How germs travel on planes -- and how we can stop them | Raymond Wang

486,831 views

2016-01-11 ・ TED


New videos

How germs travel on planes -- and how we can stop them | Raymond Wang

486,831 views ・ 2016-01-11

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: GYEONGHUI KIM κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:13
Can I get a show of hands --
0
13713
1366
손 μ’€ λ“€μ–΄μ£Όμ‹œκ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
00:15
how many of you in this room have been on a plane in this past year?
1
15103
3702
μž‘λ…„ λΉ„ν–‰κΈ°λ₯Ό 타보신 λΆ„?
00:20
That's pretty good.
2
20258
1153
μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:21
Well, it turns out that you share that experience
3
21435
2885
맀년 30μ–΅λͺ… μ΄μƒμ˜ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό
00:24
with more than three billion people every year.
4
24344
2835
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ κ·Έ κ²½ν—˜μ„ λ‚˜λˆ„κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
00:27
And when we put so many people in all these metal tubes
5
27203
3137
전세계λ₯Ό λ‹€λ‹ˆλŠ” κΈˆμ†κ΄€ 속에
00:30
that fly all over the world,
6
30364
1586
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ„ νƒœμš°κ³ 
00:31
sometimes, things like this can happen
7
31974
2673
λ•Œλ•Œλ‘œ 이런 일이 일어날 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:34
and you get a disease epidemic.
8
34671
1887
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 전염병에 λ…ΈμΆœλ  수 μžˆμ–΄μš”.
00:37
I first actually got into this topic
9
37116
1951
μ œκ°€ μž‘λ…„ 에볼라 λ°œμƒμ„ λ“€μ—ˆμ„ λ•Œ 이 μ£Όμ œμ— 관심이 μƒκ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:39
when I heard about the Ebola outbreak last year.
10
39091
2632
00:41
And it turns out that,
11
41747
1460
μ œκ°€ μ‚΄νŽ΄λ³Έ λ°”λ‘œλŠ”
00:43
although Ebola spreads through these more range-limited,
12
43231
2830
에볼라가 더 λ²”μœ„ μ œν•œμ μ΄κ³ ,
00:46
large-droplet routes,
13
46085
1334
더 μ»€λ‹€λž€ μΉ¨λ°©μšΈμ„ 톡해 νΌμ§€μ§€λ§Œ
00:47
there's all these other sorts of diseases
14
47443
1978
λΉ„ν–‰κΈ° μ„ μ‹€μ—μ„œ 퍼질 수 μžˆλŠ”
00:49
that can be spread in the airplane cabin.
15
49445
1976
λ‹€λ₯Έ μ’…λ₯˜μ˜ μ§ˆλ³‘λ“€ λ˜ν•œ λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:51
The worst part is, when we take a look at some of the numbers,
16
51445
3184
λ¬Έμ œλŠ” μš°λ¦¬κ°€ 일뢀 수치λ₯Ό λ³Ό λ•Œ μΆ©λΆ„νžˆ κ³΅ν¬μŠ€λŸ½λ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
00:54
it's pretty scary.
17
54653
1413
00:56
So with H1N1,
18
56090
1760
μ‹ μ’… μΈν”Œλ£¨μ—”μžA에 κ±Έλ¦° ν•œ λ‚¨μžκ°€ λΉ„ν–‰κΈ°λ₯Ό 타고 νŽΈλ„λ‘œ 갔을 λ•Œ,
00:57
there was this guy that decided to go on the plane
19
57874
2389
01:00
and in the matter of a single flight
20
60287
1771
01:02
actually spread the disease to 17 other people.
21
62082
2254
17λͺ…μ—κ²Œ κ°μ—Όμ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:04
And then there was this other guy with SARS,
22
64360
2128
μ‚¬μŠ€μ— κ±Έλ¦° λ‹€λ₯Έ λ‚¨μ„±μ˜ 경우
01:06
who managed to go on a three-hour flight
23
66512
2102
3μ‹œκ°„ λ™μ•ˆ λΉ„ν–‰κΈ°μ—μ„œ λ³΄λƒˆκ³ 
01:08
and spread the disease to 22 other people.
24
68638
2842
22λͺ…μ—κ²Œ μ „μ—Όμ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:11
That's not exactly my idea of a great superpower.
25
71504
3408
μ—„μ²­λ‚œ 초λŠ₯λ ₯에 λŒ€ν•œ 이야기가 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
01:15
When we take a look at this, what we also find
26
75658
2564
μš°λ¦¬κ°€ 이것을 봀을 λ•Œ,
미리 이런 μ§ˆλ³‘λ“€μ„ μ°¨λ‹¨ν•˜κΈ°κ°€ 쉽지 μ•Šλ‹€λŠ” 것을 μ•Œ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:18
is that it's very difficult to pre-screen for these diseases.
27
78246
2976
01:21
So when someone actually goes on a plane,
28
81619
2091
κ·Έλž˜μ„œ λˆ„κ΅°κ°€κ°€ 비행기에 탄닀면 μΌλΆ€λŠ” 병에 걸릴 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:23
they could be sick
29
83734
1206
01:24
and they could actually be in this latency period
30
84964
2395
μ§ˆλ³‘μ˜ μž λ³΅κΈ°μ— μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€
01:27
in which they could actually have the disease
31
87383
2159
사싀상 μ§ˆλ³‘μ— κ±Έλ Έμ§€λ§Œ
01:29
but not exhibit any symptoms,
32
89566
1572
μ–΄λ– ν•œ 증상도 λ‚˜νƒ€λ‚˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:31
and they could, in turn, spread the disease
33
91162
2191
κ²°κ΅­ 객싀에 μžˆλŠ” λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ μ „μ—Όμ‹œν‚¬ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:33
to many other people in the cabin.
34
93377
1673
01:35
How that actually works is that right now
35
95074
2082
이런 일이 μ–΄λ–»κ²Œ μΌμ–΄λ‚˜λŠ”μ§€ 보자면
01:37
we've got air coming in from the top of the cabin
36
97180
2286
νŒŒλž€μƒ‰ ν™”μ‚΄ν‘œλ₯Ό λ³΄μ‹œλŠ” κ²ƒμ²˜λŸΌ
κ°μ‹€μ˜ μœ—λΆ€λΆ„κ³Ό μΈ‘λ©΄μ—μ„œ 곡기가 λ‚˜μ˜΅λ‹ˆλ‹€.
01:39
and from the side of the cabin, as you see in blue.
37
99490
2426
01:41
And then also, that air goes out through these very efficient filters
38
101940
4202
λ˜ν•œ κ³΅κΈ°λŠ” 맀우 효율적인 ν•„ν„°λ₯Ό 톡해 λΉ μ Έλ‚˜κ°‘λ‹ˆλ‹€.
01:46
that eliminate 99.97 percent of pathogens near the outlets.
39
106166
4548
κ·Έ ν•„ν„°λŠ” 배좜ꡬ κ·Όμ²˜μ—μ„œ 병원체λ₯Ό 99.97νΌμ„ΌνŠΈλ₯Ό μ—†μ•±λ‹ˆλ‹€.
01:51
What happens right now, though,
40
111444
1477
ν•˜μ§€λ§Œ λ¬Έμ œλŠ” 곡기의 흐름이 μ„žμΈλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:52
is that we have this mixing airflow pattern.
41
112945
2067
λ§Œμ•½ λˆ„κ΅°κ°€ μž¬μ±„κΈ°λ₯Ό ν•˜κ²Œ 되면
01:55
So if someone were to actually sneeze,
42
115036
1832
01:56
that air would get swirled around multiple times
43
116892
2704
κ·Έ κ³΅κΈ°λŠ” μ—¬λŸ¬ 번 λΉ™λΉ™ 돌게 λ©λ‹ˆλ‹€.
01:59
before it even has a chance to go out through the filter.
44
119620
3245
κ·Έ ν•„ν„°λ‘œ λΉ μ Έλ‚˜κ°€κΈ°λ„ 전에 말이죠.
02:03
So I thought: clearly, this is a pretty serious problem.
45
123785
3213
이것은 μ‹¬κ°ν•œ 문제라고 μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:07
I didn't have the money to go out and buy a plane,
46
127022
3733
μ €λŠ” λΉ„ν–‰κΈ°λ₯Ό μ‚΄ 돈이 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:10
so I decided to build a computer instead.
47
130779
2238
λŒ€μ‹  μ €λŠ” 컴퓨터λ₯Ό λ§Œλ“€κΈ°λ‘œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:13
It actually turns out that with computational fluid dynamics,
48
133041
3272
계산 유체 역학을 μ΄μš©ν•΄μ„œ
02:16
what we're able to do is create these simulations
49
136337
2601
μš°λ¦¬κ°€ ν•  수 μžˆλŠ” 것은
02:18
that give us higher resolutions
50
138962
1794
비행기에 직접 λ“€μ–΄κ°€μ„œ ν•΄μ„ν•˜λŠ” 것보닀
02:20
than actually physically going in and taking readings in the plane.
51
140780
3620
κ³  해상도 λͺ¨μ˜μ‹€ν—˜μ„ ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:24
And so how, essentially, this works is you would start out
52
144836
3014
μ–΄λ–»κ²Œ 이것이 μž‘μš©ν•˜λŠ”μ§€
02:27
with these 2D drawings --
53
147874
1672
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 2차원 λ„μ•ˆμ„ 톡해 λ¨Όμ € μ•Œ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:29
these are floating around in technical papers around the Internet.
54
149570
3128
μΈν„°λ„·μ—μ„œ 기술 λ¬Έμ„œλ‘œ λ– λŒμ•„ λ‹€λ‹ˆκ³  있고
02:32
I take that and then I put it into this 3D-modeling software,
55
152722
2893
μ €λŠ” 그것을 ꡬ해 3μ°¨μ›μ˜ μ†Œν”„νŠΈμ›¨μ–΄λ‘œ κ΅¬ν˜„ν•΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:35
really building that 3D model.
56
155639
1779
μ‹€μ œλ‘œ 3μ°¨μ›μ˜ λͺ¨ν˜•μ„ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:37
And then I divide that model that I just built into these tiny pieces,
57
157442
4459
그리고 λ‚˜μ„œ κ·Έ λͺ¨ν˜•μ„ 쑰각 쑰각 λΆ„ν•΄ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:41
essentially meshing it so that the computer can better understand it.
58
161925
3577
컴퓨터가 더 잘 이해할 수 μžˆλ„λ‘ λΆ€ν’ˆμ„ λ”± λ“€μ–΄λ§žκ²Œ λ§Œλ“€μ—ˆκ³ μš”.
02:45
And then I tell the computer where the air goes in and out of the cabin,
59
165526
3721
κ·Έ λ‹€μŒ, 곡기가 μ„ μ‹€μ—μ„œ μ–΄λ””μ—μ„œ λ“€μ–΄μ™€μ„œ λ‚˜κ°€λŠ”μ§€ μ»΄ν“¨ν„°λ‘œ λΆ„μ„ν–ˆμ£ .
02:49
throw in a bunch of physics
60
169271
1499
λ§Žμ€ 물리학 법칙이 λ“€μ–΄κ°‘λ‹ˆλ‹€.
02:50
and basically sit there and wait until the computer calculates the simulation.
61
170794
4221
그리고 컴퓨터가 μ•Œμ•„μ„œ 계산할 λ•ŒκΉŒμ§€ μ•‰μ•„μ„œ κΈ°λ‹€λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:56
So what we get, actually, with the conventional cabin is this:
62
176015
3627
λ³΄ν†΅μ˜ κ°μ‹€μ—μ„œ 얻을 수 μžˆλŠ” κ²°κ³ΌλŠ” μ΄λ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:59
you'll notice the middle person sneezing,
63
179666
2247
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 쀑간에 앉은 μ‚¬λžŒμ΄ μž¬μ±„κΈ°λ₯Ό ν•˜λ©΄
03:02
and we go "Splat!" -- it goes right into people's faces.
64
182767
3392
μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 얼꡴에 침이 νŠ€κ² μ£ .
03:06
It's pretty disgusting.
65
186882
1821
λ”λŸ½λ‹€κ³  μƒκ°ν•˜μ‹€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:08
From the front, you'll notice those two passengers
66
188727
2348
μ •λ©΄μ—μ„œ λ³΄μ‹œλ©΄
03:11
sitting next to the central passenger
67
191099
1786
μ€‘μ•™μ˜ 승객 μ˜†μ— 앉은 두λͺ…μ˜ μŠΉκ°μ€
03:12
not exactly having a great time.
68
192909
1706
즐거운 μ‹œκ°„μ„ 보내지 λͺ»ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:14
And when we take a look at that from the side,
69
194639
2186
μΈ‘λ©΄μ—μ„œ λ³΄μ‹œλ©΄,
03:16
you'll also notice those pathogens spreading across the length of the cabin.
70
196849
3993
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 병원균이 μ„ μ‹€ μ£Όμœ„λ‘œ νΌμ§„λ‹€λŠ” 것을 μ•„μ‹€ κ²λ‹ˆλ‹€.
03:22
The first thing I thought was, "This is no good."
71
202017
2350
μ œκ°€ 처음 생각 ν–ˆλ˜ 것은 "이건 μ•„λ‹Œλ°" μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:24
So I actually conducted more than 32 different simulations
72
204391
3508
κ·Έλž˜μ„œ 32가지 μ΄μƒμ˜ λ‹€μ–‘ν•œ λͺ¨μ˜μ‹€ν—˜μ„ μ§„ν–‰ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:27
and ultimately, I came up with this solution right here.
73
207923
3365
κ·Έλ ‡κ²Œ 이 해결책을 μ°Ύμ•„λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:31
This is what I call a -- patent pending -- Global Inlet Director.
74
211312
3516
νŠΉν—ˆμΆœμ›μ€‘μΈ 이것은 Global Inlet Director (세계적 μ£Όμž… μœ λ„μž) 라고 μ €λŠ” λΆ€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
03:34
With this, we're able to reduce pathogen transmission
75
214852
2566
μ΄κ²ƒμœΌλ‘œ 병원균 μ „νŒŒλ₯Ό κ°μ†Œμ‹œν‚¬ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:37
by about 55 times,
76
217442
1768
λŒ€λž΅ 55λ°° 정도 μ€„μž…λ‹ˆλ‹€.
03:39
and increase fresh-air inhalation by about 190 percent.
77
219234
3153
그리고 μ‹ μ„ ν•œ 곡기의 ν‘μž…μ„ 190% μ¦κ°€μ‹œν‚¬ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:42
So how this actually works
78
222411
1604
μ΄κ²ƒμ˜ μ‹€μ œ μž‘μš©λ²•μ€
03:44
is we would install this piece of composite material
79
224039
3129
이 λ³΅ν•©μž¬λ£Œμ˜ λΆ€ν’ˆμ„
03:47
into these existing spots that are already in the plane.
80
227192
2968
이미 비행기에 μžˆλŠ” 뢀뢄에 μ„€μΉ˜ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:50
So it's very cost-effective to install
81
230184
2001
이것을 μ„€μΉ˜ν•˜λŠ” 것은 맀우 λΉ„μš© νš¨μœ¨μ μž…λ‹ˆλ‹€.
03:52
and we can do this directly overnight.
82
232209
1848
μ§€κΈˆ λ‹Ήμž₯ ν•˜λ£¨λ§Œμ— μ„€μΉ˜ ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:54
All we have to do is put a couple of screws in there and you're good to go.
83
234081
3548
κ·Έμ € λͺ‡ 개의 λ‚˜μ‚¬λ‘œ μ‘°μž‘ν•˜λ©΄ λ©λ‹ˆλ‹€.
03:57
And the results that we get are absolutely amazing.
84
237653
2859
κ·Έ κ²°κ³ΌλŠ” μ•„μ£Ό λ†€λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:00
Instead of having those problematic swirling airflow patterns,
85
240536
3536
곡기의 흐름이 마ꡬ작이둜 μ†Œμš©λŒμ΄ μΉ˜λŠ” λŒ€μ‹ μ—
04:04
we can create these walls of air
86
244096
1742
곡기의 차단막을 λ§Œλ“€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:05
that come down in-between the passengers
87
245862
2170
μŠΉκ°λ“€ μ‚¬μ΄λ‘œ λ°”λ‘œ λ‚΄λ €κ°€
04:08
to create personalized breathing zones.
88
248056
1898
개인적 호흑 곡간을 λ§Œλ“€μ–΄ λƒ…λ‹ˆλ‹€.
04:09
So you'll notice the middle passenger here is sneezing again,
89
249978
2985
κ·Έλž˜μ„œ μ€‘κ°„μ˜ 승객이 μž¬μ±„κΈ°λ₯Ό ν•˜λ©΄
04:12
but this time, we're able to effectively push that down
90
252987
2713
μ΄λ²ˆμ— μš°λ¦¬λŠ” 효과적으둜 차단할 수 μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
04:15
to the filters for elimination.
91
255724
2713
병원균을 μ œκ±°ν•˜λŠ” ν•„ν„°λ‘œ λ°”λ‘œ λ³΄λ‚΄λŠ” 것이죠.
04:18
And same thing from the side,
92
258461
1396
μΈ‘λ©΄μ—μ„œλ„ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€ μž…λ‹ˆλ‹€.
04:19
you'll notice we're able to directly push those pathogens down.
93
259881
3229
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 병원균을 λ°”λ‘œ 제거 ν•  수 μžˆλ‹€λŠ” 것을 μ•Œμ•„μ±Œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:23
So if you take a look again now at the same scenario
94
263682
3494
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 같은 μ‹œλ‚˜λ¦¬μ˜€λ₯Ό
04:27
but with this innovation installed,
95
267200
1689
이 기술 ν˜μ‹ μ„ 가지고 λ‹€μ‹œ 보신닀면
04:28
you'll notice the middle passenger sneezes,
96
268913
2016
μ€‘κ°„μ˜ 승객이 μž¬μ±„κΈ°λ₯Ό ν•˜κ³ 
04:30
and this time, we're pushing that straight down into the outlet
97
270953
3073
μ΄λ²ˆμ—”, λ°”λ‘œ κ·Έ 병원균을 배좜ꡬ둜 보내 버릴 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:34
before it gets a chance to infect any other people.
98
274050
3721
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ κ°μ—Όμ‹œν‚€κΈ° 전에 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
04:37
So you'll notice the two passengers sitting next to the middle guy
99
277795
3124
κ·Έ μ€‘μ•™μ˜ μ‚¬λžŒ μ˜†μ— 앉은 두 λͺ…μ˜ μŠΉκ°μ€
04:40
are breathing virtually no pathogens at all.
100
280943
2233
병원균을 μ „ν˜€ λ“€μ΄λ§ˆμ‹œμ§€ μ•Šμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:43
Take a look at that from the side as well,
101
283200
2528
μΈ‘λ©΄μ—μ„œλ„ λ³΄μ‹œμ£ .
04:45
you see a very efficient system.
102
285752
1555
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 맀우 효율적인 μ‹œμŠ€ν…œμ„ 보고 κ³„μ‹­λ‹ˆλ‹€.
04:47
And in short, with this system, we win.
103
287331
2622
즉, 이 μ‹œμŠ€ν…œμ„ 가지고 ν•΄λ‚Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:51
When we take a look at what this means,
104
291255
2889
이것이 μ˜λ―Έν•˜λŠ” λ°”λ₯Ό 보면
04:54
what we see is that this not only works if the middle passenger sneezes,
105
294168
3472
λ˜ν•œ μ•Œ 수 μžˆλŠ” 것은 μ€‘μ•™μ˜ 승객이 μž¬μ±„κΈ° ν•  λ•Œ 뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
04:57
but also if the window-seat passenger sneezes
106
297664
2774
μ°½κ°€ μͺ½ 승객이 μž¬μ±„κΈ° ν•  λ•Œλ„ 적용이 λœλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:00
or if the aisle-seat passenger sneezes.
107
300462
2095
λ¬Όλ‘  볡도 μͺ½ μŠΉκ°λ„ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€κ³ μš”.
05:03
And so with this solution, what does this mean for the world?
108
303167
3087
이 해결책이 세상에 μ–΄λ–€ μ˜λ―Έκ°€ μžˆμ„κΉŒμš”?
05:06
Well, when we take a look at this
109
306278
3514
컴퓨터 λͺ¨μ˜ μ‹€ν—˜μ„ μ‹€μ œ 삢에 νˆ¬μ˜ν•΄ 보렀 ν•  λ•Œ,
05:09
from the computer simulation into real life,
110
309816
2569
05:12
we can see with this 3D model that I built over here,
111
312409
2762
μš°λ¦¬λŠ” μ œκ°€ λ§Œλ“  3차원 λͺ¨ν˜•μœΌλ‘œ 확인할 수 있고
05:15
essentially using 3D printing,
112
315195
2088
3차원 ν”„λ¦°νŠΈ κΈ°μˆ μ„ μ‚¬μš©ν•΄μ„œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
05:17
we can see those same airflow patterns coming down,
113
317307
2959
μš°λ¦¬λŠ” 같은 곡기 νλ¦„μ˜ 양식을
05:20
right to the passengers.
114
320290
1586
λ°”λ‘œ λ‹Ήμ‚¬μžμΈ μŠΉκ°μ—κ²Œ 가도둝 쑰절 ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:22
In the past, the SARS epidemic actually cost the world
115
322920
3070
과거에 μ‚¬μŠ€ 전염병은 μ‹€μ œλ‘œ μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ
05:26
about 40 billion dollars.
116
326014
1929
400μ–΅ λ‹¬λŸ¬ μ •λ„μ˜ λΉ„μš©μ΄ λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:27
And in the future,
117
327967
1159
λ―Έλž˜μ—λŠ” λŒ€κ·œλͺ¨ μ§ˆλ³‘μ˜ 발발이 μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ
05:29
a big disease outbreak could actually cost the world
118
329150
2546
05:31
in excess of three trillion dollars.
119
331720
1858
3μ‘° λ‹¬λŸ¬λ₯Ό μ΄ˆκ³Όν•  μ •λ„λ‘œ λΉ„μš©μ΄ λ“€ 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:33
So before, it used to be that you had to take an airplane out of service
120
333942
3477
μ˜ˆμ „μ΄μ—ˆλ‹€λ©΄ μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λΉ„ν–‰κΈ°λ₯Ό 타지 μ•ŠμœΌλ € ν–ˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
05:37
for one to two months,
121
337443
1872
μ•„λ§ˆ ν•œ 두달 μ •λ„λŠ” λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
05:39
spend tens of thousands of man hours and several million dollars
122
339339
3572
수 λ§Žμ€ 노동λ ₯κ³Ό 수 백만 λ‹¬λŸ¬λ₯Ό μ†ŒλΉ„ν•˜λ©΄μ„œμš”.
05:42
to try to change something.
123
342935
1323
무언가λ₯Ό λ°”κΎΈλ €κ³  말이죠.
05:44
But now, we're able to install something essentially overnight
124
344282
3511
ν•˜μ§€λ§Œ μ§€κΈˆμ€ ν•˜λ£¨λ§Œμ— μ„€μΉ˜ν•  수 있고
05:47
and see results right away.
125
347817
1727
κ²°κ³Όλ₯Ό μ¦‰κ°μ μœΌλ‘œν™•μΈν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:49
So it's really now a matter of taking this through to certification,
126
349568
3206
μ΄μ œλŠ” ν™•μ‹€ν•œ 증λͺ…κ³Ό λΉ„ν–‰ ν…ŒμŠ€νŠΈλ₯Ό 거쳐야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:52
flight testing,
127
352798
1190
05:54
and going through all of these regulatory approvals processes.
128
354012
2992
그리고 규제 κ΄€λ ¨ 승인 절차λ₯Ό 톡과해야 λ©λ‹ˆλ‹€.
05:57
But it just really goes to show that sometimes the best solutions
129
357028
3064
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ μ΅œμƒμ˜ 해결책은 κ°€μž₯ λ‹¨μˆœν•œ κ²ƒμ΄λΌλŠ” 것을
06:00
are the simplest solutions.
130
360116
1438
μ‹€μ œλ‘œ λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.
06:01
And two years ago, even,
131
361935
3190
심지어 2λ…„ μ „,
06:05
this project would not have happened,
132
365149
1769
이 ν”„λ‘œμ νŠΈλŠ” μ‹€ν˜„λ˜κΈ° νž˜λ“€ 것 κ°™μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:06
just because the technology then wouldn't have supported it.
133
366942
2826
κ·Έ λ‹Ήμ‹œ κΈ°μˆ μ€ λΆ€μ‘±ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
06:09
But now with advanced computing
134
369792
2469
ν•˜μ§€λ§Œ ν˜„μž¬μ˜ μ§„λ³΄λœ 컴퓨터 μ‚¬μš©κ³Ό
06:12
and how developed our Internet is,
135
372285
2186
μΈν„°λ„·μ˜ λ°œλ‹¬μ€
06:14
it's really the golden era for innovation.
136
374495
2639
ν˜μ‹ μ˜ ν™©κΈˆκΈ°λ₯Ό 였게 λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:17
And so the question I ask all of you today is: why wait?
137
377158
3243
μ˜€λŠ˜λ‚  μ œκ°€ ν•  μ§ˆλ¬Έμ€ μ΄κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. "μ™œ 기닀리고 μžˆλŠ” κ²λ‹ˆκΉŒ?"
06:20
Together, we can build the future today.
138
380425
2321
ν•¨κ»˜ μš°λ¦¬λŠ” 더 κ±΄κ°•ν•œ 미래λ₯Ό λ§Œλ“€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:23
Thanks.
139
383123
1151
κ³ λ§™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:24
(Applause)
140
384298
3106
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7