The 4 a.m. mystery | Rives

ライブズの午前4時

796,696 views ・ 2007-07-19

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Haruka Nishimura 校正: Yuko Osugi
00:27
This is a recent comic strip from the Los Angeles Times.
0
27000
2000
こちらは最近のロサンゼルス タイムズからです
00:29
The punch line?
1
29000
2000
マンガのオチは?
00:31
"On the other hand, I don't have to get up at four
2
31000
2000
「ラブラドールにミルクをあげる為に
00:33
every single morning to milk my Labrador."
3
33000
2000
毎朝4時に起きずにすむよ」
00:35
This is a recent cover of New York Magazine.
4
35000
3000
こちらはニューヨーク誌の表紙です
00:38
Best hospitals where doctors say they would go for cancer treatment,
5
38000
3000
癌や出産 心臓病 股関節手術や
00:41
births, strokes, heart disease, hip replacements, 4 a.m. emergencies.
6
41000
5000
「朝4時の急患」にも医者がかけつける良い病院
00:46
And this is a song medley I put together --
7
46000
2000
そしてこちらは私が集めた歌のメドレーです
00:49
(Music)
8
49000
19000
(''午前4時''が歌詞に入った何曲かの歌)
01:09
Did you ever notice that four in the morning has become
9
69000
2000
午前4時が何らかの概念や
01:11
some sort of meme or shorthand?
10
71000
3000
合言葉になっていることに気がつきましたか?
01:14
It means something like you are awake at the worst possible hour.
11
74000
4000
考えうる限り最悪の時間帯に起きている ということです
01:18
(Laughter)
12
78000
1000
(笑い)
01:19
A time for inconveniences, mishaps, yearnings.
13
79000
5000
不便さや不運 切望の時間です
01:24
A time for plotting to whack the chief of police,
14
84000
3000
この「ゴッドファーザー」のシーンのように
01:27
like in this classic scene from "The Godfather."
15
87000
2000
警察殺しを企てる時間でもあります
01:29
Coppola's script describes these guys as, "exhausted in shirt sleeves.
16
89000
3000
コッポラ監督の脚本では彼らは「ワイシャツ姿で
01:32
It is four in the morning."
17
92000
2000
’午前4時’に疲れ果てている」
01:34
(Laughter)
18
94000
1000
(笑い)
01:35
A time for even grimmer stuff than that,
19
95000
2000
もっと気味が悪いのは
01:37
like autopsies and embalmings in Isabel Allende's
20
97000
3000
イサベル アジェンデの『精霊たちの家』で検死や
01:40
"The House of the Spirits."
21
100000
2000
死体の腐敗処置の時間になっていることです
01:42
After the breathtaking green-haired Rosa is murdered,
22
102000
2000
緑色の髪をしたロサが殺された後
01:44
the doctors preserve her with unguents and morticians' paste.
23
104000
3000
医者達が薬品を使って遺体を保存します
01:47
They worked until four o'clock in the morning.
24
107000
3000
彼らは午前4時まで働きました
01:50
A time for even grimmer stuff than that,
25
110000
3000
そしてさらに気味が悪いのは
01:53
like in last April's New Yorker magazine.
26
113000
3000
昨年のニューヨーカー誌にある
01:56
This short fiction piece by Martin Amis
27
116000
2000
マーティン エイムスの小説です
01:58
starts out, "On September 11, 2001, he opened his eyes
28
118000
4000
「2001年9月11日 メイン州のポートランドで
02:02
at 4 a.m. in Portland, Maine,
29
122000
2000
午前4時に目を覚ましー
02:04
and Mohamed Atta's last day began."
30
124000
4000
モハメド アタの最後の一日が始まった」
02:08
For a time that I find to be the most placid
31
128000
3000
私が最も平穏で
02:11
and uneventful hour of the day, four in the morning sure gets
32
131000
4000
これといった事件も起こらないと思っていた午前4時は
02:15
an awful lot of bad press --
33
135000
2000
悪評を受けることになります
02:17
(Laughter)
34
137000
1000
(笑い)
02:18
across a lot of different media from a lot of big names.
35
138000
3000
数々の大手メディアからです
02:21
And it made me suspicious.
36
141000
3000
ここで疑問に思いました
02:24
I figured, surely some of the most creative artistic minds in the world, really,
37
144000
4000
世界中の芸術家が揃いもそろって
02:28
aren't all defaulting back to this one easy trope
38
148000
4000
まるで自分で発明したかの様に
02:32
like they invented it, right?
39
152000
2000
こんな表現を用いるはずがないですよね?
02:34
Could it be there is something more going on here?
40
154000
3000
他に何か理由があるはずでは?
02:37
Something deliberate, something secret,
41
157000
3000
意図的で 隠された何かが
02:40
and who got the four in the morning bad rap ball rolling anyway?
42
160000
4000
誰が「午前4時」を悪者にしたのでしょう?
02:44
I say this guy -- Alberto Giacometti, shown here
43
164000
4000
こちら アルベルト ジャコメッティです
02:48
with some of his sculptures on the Swiss 100 franc note.
44
168000
3000
自作の彫刻と共にスイス紙幣に載っています
02:51
He did it with this famous piece
45
171000
2000
彼の名を馳せたのは
02:53
from the New York Museum of Modern Art.
46
173000
2000
ニューヨーク近代美術館にある作品
02:55
Its title -- "The Palace at Four in the Morning --
47
175000
3000
その名も「午前4時の宮殿」
02:58
(Laughter)
48
178000
1000
(笑い)
03:00
1932.
49
180000
3000
1932年の作品です
03:03
Not just the earliest cryptic reference
50
183000
2000
「午前4時」の初登場以上の
03:05
to four in the morning I can find.
51
185000
1000
何かがありそうです
03:06
I believe that this so-called first surrealist sculpture
52
186000
4000
このシュルレアリストの彫刻は
03:10
may provide an incredible key to virtually
53
190000
4000
その後の芸術家の午前4時の描写に
03:14
every artistic depiction of four in the morning to follow it.
54
194000
3000
驚くべき影響を与えたのです
03:17
I call this The Giacometti Code, a TED exclusive.
55
197000
4000
ジャコメッティ コードと名付けました TED限定です
03:21
No, feel free to follow along on your Blackberries
56
201000
3000
ブラックベリーやiPhoneをお持ちでしたら
03:24
or your iPhones if you've got them.
57
204000
2000
是非追って検索してみてください
03:26
It works a little something like -- this is a recent Google search
58
206000
3000
こちらは最近のグーグル検索ですが
03:29
for four in the morning.
59
209000
2000
「午前4時」の検索結果です
03:31
Results vary, of course. This is pretty typical.
60
211000
2000
結果は随時変わりますが
03:33
The top 10 results yield you
61
213000
2000
いつものトップ10の内
03:35
four hits for Faron Young's song, "It's Four in the Morning,"
62
215000
5000
4件がファロン ヤングの歌「イッツ フォー イン ザ モーニング」
03:40
three hits for Judi Dench's film, "Four in the Morning,"
63
220000
4000
3件がジュディ デンチの映画「午前4時」
03:44
one hit for Wislawa Szymborska's poem, "Four in the Morning."
64
224000
4000
1件がヴィスワヴァ シンボルスカの詩「午前4時」
03:48
But what, you may ask, do a Polish poet, a British Dame,
65
228000
4000
しかしポーランドの詩人とイギリス婦人
03:52
a country music hall of famer all have in common
66
232000
3000
カントリー ミュージック殿堂入り者の共通点なんて
03:55
besides this totally excellent Google ranking?
67
235000
3000
このすばらしいグーグル ランキング以外に存在するでしょうか?
03:58
Well, let's start with Faron Young -- who was born incidentally
68
238000
5000
まずファロン ヤングですが 彼の生まれ年は偶然にも
04:03
in 1932.
69
243000
2000
1932年でした
04:05
(Laughter)
70
245000
2000
(笑い)
04:07
In 1996, he shot himself in the head on December ninth --
71
247000
6000
1996年に頭を打ち抜き自殺するのですが
04:13
which incidentally is Judi Dench's birthday.
72
253000
3000
その12月9日は偶然にもジュディ デンチの誕生日
04:16
(Laughter)
73
256000
3000
(笑い)
04:19
But he didn't die on Dench's birthday.
74
259000
2000
しかし彼は誕生日には死なず
04:21
He languished until the following afternoon when he finally succumbed
75
261000
3000
彼は翌日の午後まで
04:24
to a supposedly self-inflicted gunshot wound at the age of 64 --
76
264000
5000
自分で撃った弾丸の怪我に苦しみ 64歳で亡くなりました
04:29
which incidentally is how old Alberto Giacometti was when he died.
77
269000
5000
これはアルベルト ジャコメッティの死亡年齢と同じです
04:34
Where was Wislawa Szymborska during all this?
78
274000
2000
ヴィスワヴァ シンボルスカはどこにいたのでしょう?
04:36
She has the world's most absolutely watertight alibi.
79
276000
4000
彼女には世界一完璧なアリバイがあったのです
04:40
On that very day, December 10, 1996 while Mr. Four in the Morning,
80
280000
5000
1996年12月10日「ミスター午前4時」 ファロン ヤングが
04:45
Faron Young, was giving up the ghost in Nashville, Tennessee,
81
285000
3000
テネシー州のナシュビルで命尽きようとしたまさにその日
04:48
Ms. Four in the Morning -- or one of them anyway -- Wislawa Szymborska
82
288000
3000
「ミス午前4時」ことヴィスワヴァ シンボルスカは
04:52
was in Stockholm, Sweden, accepting the Nobel Prize for Literature.
83
292000
5000
スウェーデンのストックホルムでノーベル文学賞を受賞していたのです
04:57
100 years to the day after the death of Alfred Nobel himself.
84
297000
5000
アルフレッド ノーベルが亡くなった翌日からちょうど100年後のことです
05:02
Coincidence? No, it's creepy.
85
302000
2000
偶然?いいえ 気味が悪いです
05:04
(Laughter)
86
304000
2000
(笑い)
05:06
Coincidence to me has a much simpler metric.
87
306000
2000
偶然というのはもっとシンプルです
05:08
That's like me telling you,
88
308000
1000
偶然とは
05:09
"Hey, you know the Nobel Prize was established in 1901,
89
309000
3000
「1901年にノーベル賞が設立されたのは知ってるよね?
05:12
which coincidentally is the same year Alberto Giacometti was born?"
90
312000
5000
それって''偶然''アルベルト ジャコメッティが生まれたのと同じ年なんだって」
05:17
No, not everything fits so tidily into the paradigm,
91
317000
4000
全ての偶然はこんなにシンプルではないのです
05:21
but that does not mean there's not something going on
92
321000
3000
ということは そこではほぼ確実に
05:24
at the highest possible levels.
93
324000
2000
何かが起こっているはずです
05:26
In fact there are people in this room
94
326000
2000
事実 この部屋の中に
05:28
who may not want me to show you this clip we're about to see.
95
328000
4000
この映像を見せて欲しくないという人がいるかも知れません
05:32
(Laughter)
96
332000
1000
(笑い)
05:33
Video: Homer Simpson: We have a tennis court, a swimming pool, a screening room --
97
333000
2000
ビデオ:テニスコートもプールもホームシアターもあって
05:35
You mean if I want pork chops, even in the middle of the night,
98
335000
3000
ポークチョップが食べたくなったら例え真夜中でも
05:38
your guy will fry them up?
99
338000
2000
彼が持って来てくれるのかい?
05:40
Herbert Powell: Sure, that's what he's paid for.
100
340000
2000
もちろん そのために彼を雇ったんだから
05:42
Now do you need towels, laundry, maids?
101
342000
3000
タオル 洗濯に家政婦はいかがかな?
05:45
HS: Wait, wait, wait, wait, wait, wait -- let me see if I got this straight.
102
345000
3000
待って待ってーつまりこういうことだね
05:48
It is Christmas Day, 4 a.m.
103
348000
2000
クリスマスの午前4時には
05:50
There's a rumble in my stomach.
104
350000
2000
お腹がグーグー鳴っている
05:52
Marge Simpson: Homer, please.
105
352000
2000
ホーマーったら
05:54
Rives: Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
106
354000
2000
待った待った
05:56
Let me see if I got this straight, Matt.
107
356000
3000
つまりこういうことかな マット
05:59
(Laughter)
108
359000
2000
(笑い)
06:01
When Homer Simpson needs to imagine
109
361000
3000
ホーマーシンプソンが1日 いや1年中で
06:04
the most remote possible moment of not just the clock,
110
364000
3000
最も不便な時間を想像すると
06:07
but the whole freaking calendar, he comes up with 0400
111
367000
4000
それは偶然にも朝4時でした
06:11
on the birthday of the Baby Jesus.
112
371000
2000
イエスの誕生日です
06:13
And no, I don't know how it works
113
373000
3000
これが他の複雑な次元において
06:16
into the whole puzzling scheme of things, but obviously
114
376000
4000
どんな意味を持つのかは私にはわかりませんが
06:20
I know a coded message when I see one.
115
380000
4000
コードメッセージがあるのは明らかです
06:24
(Laughter)
116
384000
1000
(笑い)
06:25
I said, I know a coded message when I see one.
117
385000
4000
私はコードメッセージが存在すると言いました
06:29
And folks, you can buy a copy of Bill Clinton's "My Life"
118
389000
3000
皆さん ここTEDの書店ではビル クリントンの
06:32
from the bookstore here at TED.
119
392000
2000
「マイ・ライフ」をお買い求めできます
06:34
Parse it cover to cover for whatever hidden references you want.
120
394000
3000
隠されたメッセージを探してみてください
06:37
Or you can go to the Random House website where there is this excerpt.
121
397000
3000
ランダムハウスのサイトから引用も出来ます
06:40
And how far down into it you figure we'll have to scroll
122
400000
2000
どれくらい下へ下へとスクロールすれば
06:42
to get to the golden ticket?
123
402000
3000
隠されたメッセージが見つかるでしょう?
06:45
Would you believe about a dozen paragraphs?
124
405000
3000
あなたは信じられますか?
06:48
This is page 474 on your paperbacks if you're following along:
125
408000
3000
お手元にペーパーバックがあれば 474ページを開いてください
06:51
"Though it was getting better, I still wasn't satisfied
126
411000
3000
「就任演説の原稿は良くなってきているが
06:54
with the inaugural address.
127
414000
2000
まだ満足いかなかった
06:56
My speechwriters must have been tearing their hair out
128
416000
3000
就任式当日も午前1時から4時まで働き通して-
06:59
because as we worked between one and four in the morning
129
419000
3000
それでも私が変更を求めるので
07:02
on Inauguration Day, I was still changing it."
130
422000
4000
スピーチライターは髪をかきむしっていただろう」
07:06
Sure you were, because you've prepared your entire life
131
426000
3000
歴史的な4年に1度のイベントの為に
07:09
for this historic quadrennial event that just sort of sneaks up on you.
132
429000
4000
一生かけて準備してきたのですから
07:13
And then --
133
433000
1000
そして-
07:14
(Laughter)
134
434000
2000
(笑い)
07:16
three paragraphs later we get this little beauty:
135
436000
4000
その3段落後にも登場します
07:21
"We went back to Blair House to look at the speech for the last time.
136
441000
3000
「ブレアハウスに戻り スピーチの最終確認をした
07:24
It had gotten a lot better since 4 a.m."
137
444000
3000
午前4時の段階よりもずっとよくなっていた」
07:27
Well, how could it have?
138
447000
2000
どうしてでしょう?
07:29
By his own writing, this man was either asleep,
139
449000
2000
手記によると 彼はアルとティッパー夫妻との-
07:31
at a prayer meeting with Al and Tipper or learning how to launch
140
451000
3000
ミーティングでうたた寝をしているか スーツケースから-
07:34
a nuclear missile out of a suitcase.
141
454000
3000
核ミサイルを発射する事しか考えていなかったのです
07:37
What happens to American presidents at 0400 on inauguration day?
142
457000
4000
就任式の午前4時にアメリカの大統領に一体何が起こったのでしょう?
07:41
What happened to William Jefferson Clinton?
143
461000
2000
ウィリアム ジェファーソン クリントンに何があったのか?
07:43
We might not ever know.
144
463000
2000
真実は分からないかも知れません
07:45
And I noticed, he's not exactly around here today
145
465000
3000
最近全く姿を現せないクリントンは
07:48
to face any tough questions.
146
468000
2000
この質問に答えたくないのでは?
07:50
(Laughter)
147
470000
2000
(笑い)
07:52
It could get awkward, right?
148
472000
2000
気まずい雰囲気になるでしょうね
07:54
I mean after all, this whole business happened on his watch.
149
474000
2000
全てが彼の監視下で起こったのですから
07:56
But if he were here --
150
476000
2000
彼がもしここにいたら-
07:58
(Laughter)
151
478000
1000
(笑い)
07:59
he might remind us, as he does in the wrap-up to his fine autobiography,
152
479000
4000
自伝の結論でも述べているように
08:03
that on this day Bill Clinton began a journey --
153
483000
3000
その日にビル クリントンの人生の旅が始まり
08:06
a journey that saw him go on to become
154
486000
2000
何十年か振りで
08:08
the first Democrat president elected
155
488000
2000
2期連続で選ばれる
08:10
to two consecutive terms in decades.
156
490000
3000
民主党の大統領が登場したと
08:13
In generations.
157
493000
2000
私たちに記憶させるでしょう
08:15
The first since this man, Franklin Delano Roosevelt,
158
495000
3000
フランクリン ルーズベルトの初当選以来
08:18
who began his own unprecedented journey
159
498000
3000
アメリカ史上で
08:21
way back at his own first election,
160
501000
3000
初めて2選された大統領なのだと
08:24
way back in a simpler time, way back in 1932 --
161
504000
7000
1932年以来初の
08:32
(Laughter)
162
512000
1000
(笑い)
08:33
the year Alberto Giacometti
163
513000
1000
アルベルト ジャコメッティの年です
08:34
(Laughter)
164
514000
1000
(笑い)
08:36
made "The Palace at Four in the Morning."
165
516000
2000
「午前4時の宮殿」が作られた年です
08:38
The year, let's remember, that this voice, now departed,
166
518000
4000
今となってはもう聞くことのない次の声の持ち主が
08:42
first came a-cryin' into this big old crazy world of ours.
167
522000
5000
私たちの住む狂気じみた世界に生まれた年です
08:47
(Music)
168
527000
24000
(音楽:ファロン ヤングの「イッツ フォー イン ザ モーニング」)
09:11
(Applause)
169
551000
2000
(拍手)

Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7