The 4 a.m. mystery | Rives

796,696 views ・ 2007-07-19

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Arpiné Grigoryan Reviewer: Gohar Khachatryan
00:27
This is a recent comic strip from the Los Angeles Times.
0
27000
2000
Սա Լոս Անջելես Թայմսի վերջին կոմիքսներից է:
00:29
The punch line?
1
29000
2000
Ինչո՞ւմն է բանը:
00:31
"On the other hand, I don't have to get up at four
2
31000
2000
«Մյուս կողմից, ես ստիպված չեմ արթնանալ
00:33
every single morning to milk my Labrador."
3
33000
2000
յուրաքանչյուր առավոտյան ժամը չորսին, որպեսզի կթեմ իմ լաբրադորին»:
00:35
This is a recent cover of New York Magazine.
4
35000
3000
Սա New York Magazine-ի վերջին շապիկներից է:
00:38
Best hospitals where doctors say they would go for cancer treatment,
5
38000
3000
Լավագույն հիվանդանոցները, որտեղ բժիշկներն ասում են, որ կգնային քաղցկեղ բուժելու, ծնունդներ ընդունելու,
00:41
births, strokes, heart disease, hip replacements, 4 a.m. emergencies.
6
41000
5000
փրկելու կաթվածներից, սրտային հիվանդություններից, ազդրերի փոխարինումների, առավոտյան 4-ի արտակարգ պատահարների համար:
00:46
And this is a song medley I put together --
7
46000
2000
Սա իմ կողմից արված երգերի մի ծաղկաքաղ է:
00:49
(Music)
8
49000
19000
(Երաժշտություն)
01:09
Did you ever notice that four in the morning has become
9
69000
2000
Դուք նկատեցի՞ք, որ առավոտյան ժամը 4-ը դարձել է
01:11
some sort of meme or shorthand?
10
71000
3000
շիֆրի, գաղտնագրի պես մի բան:
01:14
It means something like you are awake at the worst possible hour.
11
74000
4000
Դա նշանակում է, որ օրվա վատագույն ժամին եք արթնացել:
01:18
(Laughter)
12
78000
1000
(Ծիծաղ)
01:19
A time for inconveniences, mishaps, yearnings.
13
79000
5000
Իսկական ժամանակն անհանգստությունների, պատահարների, կսկիծի,
01:24
A time for plotting to whack the chief of police,
14
84000
3000
ոստիկանութան պետին վերացնելու պլանի քննարկման համար,
01:27
like in this classic scene from "The Godfather."
15
87000
2000
ինչպես «Կնքահայրը» ֆիլմի դասական դրվագում:
01:29
Coppola's script describes these guys as, "exhausted in shirt sleeves.
16
89000
3000
Ֆորդ Կոպպոլայի սցենարը նկարագրում է այս տղաներին, որպես
01:32
It is four in the morning."
17
92000
2000
«առավոտյան 4-ին աշխատանքից ուժասպառ»:
01:34
(Laughter)
18
94000
1000
(Ծիծաղ)
01:35
A time for even grimmer stuff than that,
19
95000
2000
Իսկական ժամանակն է այնպիսի սարսափի համար, ինչպես
01:37
like autopsies and embalmings in Isabel Allende's
20
97000
3000
դիակների բալզամացում և հերձում, ինչպես Իզաբել Ալենդեի
01:40
"The House of the Spirits."
21
100000
2000
«Հոգիների տունը» ֆիլմում:
01:42
After the breathtaking green-haired Rosa is murdered,
22
102000
2000
Կանաչահեր Ռոզայի ապշեցուցիչ սպանությունից հետո
01:44
the doctors preserve her with unguents and morticians' paste.
23
104000
3000
բժիշկները բալզամացնում են նրան դագաղագործների մածուկներով:
01:47
They worked until four o'clock in the morning.
24
107000
3000
Եվ մինչ առավոտյան 4-ը աշխատում են:
01:50
A time for even grimmer stuff than that,
25
110000
3000
Իսկական ժամանակն է ամենամռայլ գործերի համար,
01:53
like in last April's New Yorker magazine.
26
113000
3000
ինչպես օրինակ New Yorker ամսագրի նախորդ ապրիլի համարում
01:56
This short fiction piece by Martin Amis
27
116000
2000
տպագրված Մարտին Էյմիսի կարճ պատմվածքում:
01:58
starts out, "On September 11, 2001, he opened his eyes
28
118000
4000
Այն այսպես է սկսում. «2011 թվականի սեպտեմբերի 11-ին նա արթնացավ
02:02
at 4 a.m. in Portland, Maine,
29
122000
2000
Մեյնի Պորտլենդ քացաքում, առավոտյան ժամը 4-ին:
02:04
and Mohamed Atta's last day began."
30
124000
4000
Այդպես սկսեց Մոհամեդ Ատտայի վերջին օրը»:
02:08
For a time that I find to be the most placid
31
128000
3000
Առավոտյան 4-ը, իմ կարծիքով, ամենախաղաղ ժամն է,
02:11
and uneventful hour of the day, four in the morning sure gets
32
131000
4000
որի ընթացքում ոչինչ տեղի չի ունենում, սակայն այն անարժան կերպով
02:15
an awful lot of bad press --
33
135000
2000
վատ անուն է հանել
02:17
(Laughter)
34
137000
1000
(Ծիծաղ)
02:18
across a lot of different media from a lot of big names.
35
138000
3000
շատ տարբեր լրատվամիջոցների և հայտնի մարդկանց շրջանակում:
02:21
And it made me suspicious.
36
141000
3000
Դա ինձ մոտ կասկածներ է առաջացնում:
02:24
I figured, surely some of the most creative artistic minds in the world, really,
37
144000
4000
Ես մտածում էի, աշխարհի որոշ իսկապես ստեղծարար ուղեղների մասին:
02:28
aren't all defaulting back to this one easy trope
38
148000
4000
Արդյո՞ք ամեն ինչ չի վերադառնում այդ պարզ հնարքին,
02:32
like they invented it, right?
39
152000
2000
որը նրանք են հնարել:
02:34
Could it be there is something more going on here?
40
154000
3000
Միգուցե, այստեղ ինչ-որ բա՞ն է կատարվում:
02:37
Something deliberate, something secret,
41
157000
3000
Գուցե, այստեղ ավելի շատ մտացածին, գաղտնի բան է,
02:40
and who got the four in the morning bad rap ball rolling anyway?
42
160000
4000
և, գրողը տանի, ո՞վ է սկսել այդ առավոտյան 4-ի թեման:
02:44
I say this guy -- Alberto Giacometti, shown here
43
164000
4000
Ասեմ ձեզ, այստեղ պատկերված է Ալբերտո Ջակոմետին
02:48
with some of his sculptures on the Swiss 100 franc note.
44
168000
3000
իր քանդակների հետ միասին, 100 ֆրանկանոց շվեյցարական թղթադրամի վրա:
02:51
He did it with this famous piece
45
171000
2000
Ամեն ինչ սկսվել է իր հայտնի ստեղծագործությունից,
02:53
from the New York Museum of Modern Art.
46
173000
2000
որը գտնվում է Նյու Յորքի Ժամանակակից արվեստի թանգարանում:
02:55
Its title -- "The Palace at Four in the Morning --
47
175000
3000
Դրա անվանումն է` «Ապարանքը առավոտյան ժամը 4-ին»
02:58
(Laughter)
48
178000
1000
(Ծիծաղ)
03:00
1932.
49
180000
3000
1932 թվական:
03:03
Not just the earliest cryptic reference
50
183000
2000
Սա ոչ միայն ամենավաղ խորհրդավոր հիշատակումն է
03:05
to four in the morning I can find.
51
185000
1000
այդ ժամի մասին, որը ես կարողացա գտնել:
03:06
I believe that this so-called first surrealist sculpture
52
186000
4000
Ես կարծում եմ, որ այսպես կոչված, սյուռեալիստական քանդակը
03:10
may provide an incredible key to virtually
53
190000
4000
կարող է բանալի հանդիսանալ այդ տարօրինակ ժամի մասին
03:14
every artistic depiction of four in the morning to follow it.
54
194000
3000
հետագայում արված բոլոր գեղարվեստական նկարագերի համար:
03:17
I call this The Giacometti Code, a TED exclusive.
55
197000
4000
Ես սա անվանում եմ Ջակոմետիի կոդ, TED-ի էքսկլյուզիվ:
03:21
No, feel free to follow along on your Blackberries
56
201000
3000
Ոչ, դուք կարող եք հետևել ինձ,
03:24
or your iPhones if you've got them.
57
204000
2000
եթե ձեզ մոտ Blackberry կամ iPhone է:
03:26
It works a little something like -- this is a recent Google search
58
206000
3000
Դա մոտավորապես այսպես է աշխատում: Սա վերջին Google որոնման արդյունք է
03:29
for four in the morning.
59
209000
2000
«առավոտյան ժամը 4»-ի արտահայտություններ:
03:31
Results vary, of course. This is pretty typical.
60
211000
2000
Արդյունքներն, իհարկե, տարբեր էն: Սա ամենատիպիկն է:
03:33
The top 10 results yield you
61
213000
2000
Առաջին տասնյակը տալիս է մեզ
03:35
four hits for Faron Young's song, "It's Four in the Morning,"
62
215000
5000
4 հղում Ֆարոն Յանգի «Հիմա առավոտյան 4-ն է» երգին:
03:40
three hits for Judi Dench's film, "Four in the Morning,"
63
220000
4000
3 հղում Ջուդի Դենչի «Առավոտյան ժամը 4-ը» ֆիլմին:
03:44
one hit for Wislawa Szymborska's poem, "Four in the Morning."
64
224000
4000
1 հղում Վիսլավա Շիմբորսկայի «Առավոտյան ժամը 4» բանաստեղծությանը:
03:48
But what, you may ask, do a Polish poet, a British Dame,
65
228000
4000
Դուք կհարցնեք, և ի՞նչ ընդհանուր բան ունեն լեհ բանաստեղծուհին, բրիտանացի տիկինը
03:52
a country music hall of famer all have in common
66
232000
3000
և քանթրի ոճի հայտնի երաժիշտը,
03:55
besides this totally excellent Google ranking?
67
235000
3000
բացի Google-ի լավ վարկանիշից:
03:58
Well, let's start with Faron Young -- who was born incidentally
68
238000
5000
Դե, սկսենք Ֆարոն Յանգից, ով, ի դեպ, ծնվել է
04:03
in 1932.
69
243000
2000
1932 թվականին:
04:05
(Laughter)
70
245000
2000
(Ծիծաղ)
04:07
In 1996, he shot himself in the head on December ninth --
71
247000
6000
1996-ի դեկտեմբերի 9-ին նա ինքն իր գլխին կրակեց,
04:13
which incidentally is Judi Dench's birthday.
72
253000
3000
ինչպիսի զուգադիպություն, դա Ջուդի Դենչի ծննդյան օրն էր:
04:16
(Laughter)
73
256000
3000
(Ծիծաղ)
04:19
But he didn't die on Dench's birthday.
74
259000
2000
Սակայն Ֆարոնը չմահացավ այդ օրը:
04:21
He languished until the following afternoon when he finally succumbed
75
261000
3000
Նա արնաքամ էր լինում մինչ հաջորդ առավոտ, երբ վերջապես մահացավ
04:24
to a supposedly self-inflicted gunshot wound at the age of 64 --
76
264000
5000
հրազենային վնասվածքից 64 տարեկան հասակում:
04:29
which incidentally is how old Alberto Giacometti was when he died.
77
269000
5000
Տարօրինակ է, սակայն Ալբերտո Ջակոմետին էլ հենց նույն տարիքում է մահացել:
04:34
Where was Wislawa Szymborska during all this?
78
274000
2000
Իսկ որտե՞ղ էր այդ ժամանակ Վիսլավա Շիմբորսկան:
04:36
She has the world's most absolutely watertight alibi.
79
276000
4000
Նա աշխարհում ամենաանհերքելի ալիբին ունի:
04:40
On that very day, December 10, 1996 while Mr. Four in the Morning,
80
280000
5000
Այդ նույն օրը, 1996 թվականի դեկտեմբերի 10-ին, երբ «պարոն Առավոտյան 4»
04:45
Faron Young, was giving up the ghost in Nashville, Tennessee,
81
285000
3000
Ֆարոն Յանգը իր վերջին շունչն էր փչում Թեննեսսի նահանգի Նեշվիլ քաղաքում,
04:48
Ms. Four in the Morning -- or one of them anyway -- Wislawa Szymborska
82
288000
3000
«օրիորդ Առավոտյան 4»-ը, կամ Վիսլավա Շիմբորսկան
04:52
was in Stockholm, Sweden, accepting the Nobel Prize for Literature.
83
292000
5000
Շվեդիայում էր` Ստոքհոլմում, գրականության Նոբելյան մրցանակի հանձնմանը:
04:57
100 years to the day after the death of Alfred Nobel himself.
84
297000
5000
Ալֆրեդ Նոբելի մահվանից ուղիղ հարյուր տարի անց:
05:02
Coincidence? No, it's creepy.
85
302000
2000
Զուգադիպությո՞ւն է: Ոչ, սա սարսռիչ է:
05:04
(Laughter)
86
304000
2000
(Ծիծաղ)
05:06
Coincidence to me has a much simpler metric.
87
306000
2000
Զուգադիպությունն ինձ համար այդքան էլ անբնական չէ:
05:08
That's like me telling you,
88
308000
1000
Դա նույնն է, եթե ես ասեի, որ
05:09
"Hey, you know the Nobel Prize was established in 1901,
89
309000
3000
«Հեյ, գիտե՞ս որ Նոբելյան մրցանակը սահմանվել է 1901 թվականին,
05:12
which coincidentally is the same year Alberto Giacometti was born?"
90
312000
5000
այն տարի, երբ բոլորովին պատահմամբ ծնվել է Ալբերտո Ջակոմետին»:
05:17
No, not everything fits so tidily into the paradigm,
91
317000
4000
Ոչ, ոչ: Ամեն ինչ չէ, որ այդքան ճշգրտորեն տեղավորվում է ընդհանուր պատկերի մեջ:
05:21
but that does not mean there's not something going on
92
321000
3000
Սակայն դա չի նշանակում, որ ամենախորը մակարդակում
05:24
at the highest possible levels.
93
324000
2000
ոչինչ տեղի չի ունենում:
05:26
In fact there are people in this room
94
326000
2000
Իրականում, այս դահլիճում կան մարդիկ,
05:28
who may not want me to show you this clip we're about to see.
95
328000
4000
որոնք, հավանաբար, չեն ցանկանա, որպեսզի ես ցույց տամ այն վիդեոն, որ մենք հիմա կտեսնենք:
05:32
(Laughter)
96
332000
1000
(Ծիծաղ)
05:33
Video: Homer Simpson: We have a tennis court, a swimming pool, a screening room --
97
333000
2000
Վիդեո. Մենք ունենք թենիսի կորտ, լողավազան, կինոսրահ...
05:35
You mean if I want pork chops, even in the middle of the night,
98
335000
3000
Դու նկատի ունես, որ եթե ես ցանկանամ խոզի կոտլետներ ուտել, նույնիսկ գիշերվա կեսին,
05:38
your guy will fry them up?
99
338000
2000
քո մարդը կպատրաստի՞ ինձ համար:
05:40
Herbert Powell: Sure, that's what he's paid for.
100
340000
2000
Իհարկե, չէ որ նրան վճարում են դրա համար:
05:42
Now do you need towels, laundry, maids?
101
342000
3000
Դե ինչ, քեզ հարկավո՞ր են սրբիչ, մաքուր սպիտակեղեն, սպասուհիներ:
05:45
HS: Wait, wait, wait, wait, wait, wait -- let me see if I got this straight.
102
345000
3000
Սպասի՜ր, սպասի՜ր: Ես ճի՞շտ հասկացա:
05:48
It is Christmas Day, 4 a.m.
103
348000
2000
Սուրբ Ծննդյան գիշերը, և առավոտյան ժամը 4-ին...
05:50
There's a rumble in my stomach.
104
350000
2000
Օյ, ստամոքսս ձայներ է հանում:
05:52
Marge Simpson: Homer, please.
105
352000
2000
Հոմեր, խնդրում եմ քեզ:
05:54
Rives: Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
106
354000
2000
Սպասի՜ր, սպասի՜ր, սպասի՜ր:
05:56
Let me see if I got this straight, Matt.
107
356000
3000
Ես քեզ ճի՞շտ հասկացա, Մեթ:
05:59
(Laughter)
108
359000
2000
(Ծիծաղ)
06:01
When Homer Simpson needs to imagine
109
361000
3000
Երբ Հոմեր Սիմփսոնը ցանկանում է պատկերացնել
06:04
the most remote possible moment of not just the clock,
110
364000
3000
տարվա ցանկացած օրվա ցանկացած ժամը,
06:07
but the whole freaking calendar, he comes up with 0400
111
367000
4000
ողջ օրացույցի միջից նա նշում է առավոտյան ժամը 4-ը
06:11
on the birthday of the Baby Jesus.
112
371000
2000
փոքրիկ Հիսուսի ծննդյան օրը:
06:13
And no, I don't know how it works
113
373000
3000
Եվ ոչ, ես չգիտեմ, թե ինչպես է սա ընգրկվում
06:16
into the whole puzzling scheme of things, but obviously
114
376000
4000
ընդհանուր մոզայիկայի մեջ, սակայն ակնհայտ է,
06:20
I know a coded message when I see one.
115
380000
4000
որ ես ունակ եմ ճանաչելու գաղտնագրված հաղորդագրությունը, երբ այն տեսնում եմ:
06:24
(Laughter)
116
384000
1000
(Ծիծաղ)
06:25
I said, I know a coded message when I see one.
117
385000
4000
Ես ունակ եմ ճանաչելու գաղտնագրված հաղորդագրությունը, երբ այն տեսնում եմ:
06:29
And folks, you can buy a copy of Bill Clinton's "My Life"
118
389000
3000
Պարոնայք, դուք կարող եք գնել Բիլ Քլինտոնի «Իմ Կյանքը» գիրքը
06:32
from the bookstore here at TED.
119
392000
2000
այստեղ, TED-ում գտնվող գրախանութից:
06:34
Parse it cover to cover for whatever hidden references you want.
120
394000
3000
Դուք կարող եք այն ծայրից ծայր կարդալ ցանկալի թաքնված մեջբերումների համար:
06:37
Or you can go to the Random House website where there is this excerpt.
121
397000
3000
Կամ կարող եք այցելել www.randomhouse.com, որտեղ կգտնեք այս հատվածները:
06:40
And how far down into it you figure we'll have to scroll
122
400000
2000
Ի՞նչ եք կարծում, որքա՞ն մենք պետք է կարդանք,
06:42
to get to the golden ticket?
123
402000
3000
որպեսզի գտնենք այն, ինչ մեզ պետք է:
06:45
Would you believe about a dozen paragraphs?
124
405000
3000
Չեք հավատա, մոտ տաս պարբերություն:
06:48
This is page 474 on your paperbacks if you're following along:
125
408000
3000
Ձեր գրքերի մեջ 474 էջի վրա, եթե հետևում եք,
06:51
"Though it was getting better, I still wasn't satisfied
126
411000
3000
«Թեև այն ավելի ու ավելի լավն էր դառնում, ես միևնույն է,
06:54
with the inaugural address.
127
414000
2000
գոհ չէի պաշտոնը ստանձնելու հանդիսավոր ճառից:
06:56
My speechwriters must have been tearing their hair out
128
416000
3000
Իմ ելույթների գրողներն արդեն իրենց մազերն էին պոկում,
06:59
because as we worked between one and four in the morning
129
419000
3000
քանի որ, չնայած այն փաստին, որ մենք աշխատել էինք ճառի վրա մինչև առավոտյան 4-ը,
07:02
on Inauguration Day, I was still changing it."
130
422000
4000
պաշտոնի ստանձնման հանդիսավոր օրը, ես դեռևս խմբագրում էի այն»:
07:06
Sure you were, because you've prepared your entire life
131
426000
3000
Իհարկե, այդպես էլ արել ես: Չէ՞ որ դու քո ողջ կյանքը պատրաստվել ես
07:09
for this historic quadrennial event that just sort of sneaks up on you.
132
429000
4000
այդ պատմական պահին, որը լինում է 4 տարին մեկ, և հանկարծ այն աննկատ մոտեցավ:
07:13
And then --
133
433000
1000
Եվ հետո...
07:14
(Laughter)
134
434000
2000
(Ծիծաղ)
07:16
three paragraphs later we get this little beauty:
135
436000
4000
ևս երեք պարբերություն հետո մենք տեսնում ենք այս հրաշքը.
07:21
"We went back to Blair House to look at the speech for the last time.
136
441000
3000
«Մենք վերադարձանք Բլեր Հաուզ, տեսնելու հանդիսավոր ուղերձի վերջնական տարբերակը:
07:24
It had gotten a lot better since 4 a.m."
137
444000
3000
Առավոտյան 4-ից հետո այն զգալիորեն լավացել էր»:
07:27
Well, how could it have?
138
447000
2000
Դե, գրողը տանի, ինչպե՞ս կարող է դա լինել:
07:29
By his own writing, this man was either asleep,
139
449000
2000
Իր սեփական բառերով, կամ նա քնած էր,
07:31
at a prayer meeting with Al and Tipper or learning how to launch
140
451000
3000
Էլի և Տիպերի հետ աղոթքի հանդիպման ժամանակ, կամ ուսումնասիրում էր,
07:34
a nuclear missile out of a suitcase.
141
454000
3000
թե ինչպես պորտֆելի միջից միջուկային հրթիռ բաց թողել:
07:37
What happens to American presidents at 0400 on inauguration day?
142
457000
4000
Ի՞նչ է տեղի ունենում ԱՄՆ նախագահների հետ ինագուրացիայի օրվա առավոտյան ժամը 4-ին:
07:41
What happened to William Jefferson Clinton?
143
461000
2000
Ի՞նչ էր անում Ուիլիամ Ջեֆերսոն Քլինտոնն այդ ժամանակ:
07:43
We might not ever know.
144
463000
2000
Հավանաբար, մենք երբեք չենք իմանա դա:
07:45
And I noticed, he's not exactly around here today
145
465000
3000
Եվ տեսնում եմ, որ նա այսօր նույնիսկ չի էլ եկել,
07:48
to face any tough questions.
146
468000
2000
որպեսզի այդ տհաճ հարցերին պատասխանի:
07:50
(Laughter)
147
470000
2000
(Ծիծաղ)
07:52
It could get awkward, right?
148
472000
2000
Մի քիչ անհարմար կլիներ, չէ՞:
07:54
I mean after all, this whole business happened on his watch.
149
474000
2000
Նկատի ունեմ, ամեն ինչ իր աչքերի առջև էր տեղի ունենում,
07:56
But if he were here --
150
476000
2000
սակայն եթե Քլինտոնն այստեղ լիներ,
07:58
(Laughter)
151
478000
1000
(Ծիծաղ)
07:59
he might remind us, as he does in the wrap-up to his fine autobiography,
152
479000
4000
նա կհիշեցներ մեզ, ինչպես արել է դա այս հրաշալի կենսագրության շապիկի վրա,
08:03
that on this day Bill Clinton began a journey --
153
483000
3000
որ այսօրվա դրությամբ Բիլ Քլինտոնը
08:06
a journey that saw him go on to become
154
486000
2000
հավերժ կմնա պատմության մեջ, որպես
08:08
the first Democrat president elected
155
488000
2000
առաջին դեմոկրատ նախագահը, ով վերջին տասնամյակների ընթացքում,
08:10
to two consecutive terms in decades.
156
490000
3000
ընտրվել է երկու հաջորդական ժամկետով։
08:13
In generations.
157
493000
2000
Այդքան սերունդների ընթացքում:
08:15
The first since this man, Franklin Delano Roosevelt,
158
495000
3000
Նա առաջինն էր` Ֆրանկլին Դելանո Ռուզվելտից հետո,
08:18
who began his own unprecedented journey
159
498000
3000
ում աննախադեպ պատմությունը սկսվել է
08:21
way back at his own first election,
160
501000
3000
շատ վաղուց, նրա առաջին ընտրությունների ժամանակ,
08:24
way back in a simpler time, way back in 1932 --
161
504000
7000
շատ պարզ ժամանակներում, հեռավոր... 1932 թվականին,
08:32
(Laughter)
162
512000
1000
(Ծիծաղ)
08:33
the year Alberto Giacometti
163
513000
1000
երբ Ալբերտո Ջակոմետին
08:34
(Laughter)
164
514000
1000
(Ծիծաղ)
08:36
made "The Palace at Four in the Morning."
165
516000
2000
ստեղծեց իր «Առանձնատունը առավոտյան 4-ին»
08:38
The year, let's remember, that this voice, now departed,
166
518000
4000
երբ, եկեք հիշենք, քանթրի երաժիշտը
08:42
first came a-cryin' into this big old crazy world of ours.
167
522000
5000
առաջին անգամ լացով եկավ այս խենթ աշխարհ:
08:47
(Music)
168
527000
24000
(Երաժշտություն)
09:11
(Applause)
169
551000
2000
(Ծափահարություններ)

Original video on YouTube.com
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7