To raise brave girls, encourage adventure | Caroline Paul

162,746 views ・ 2017-03-28

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Alon Alboher מבקר: Tomer Ghelber
00:12
When I was a kid, I was obsessed with the Guinness Book of World Records,
0
12580
4536
כשהייתי ילדה, הייתי אובססיבית עם ספר השיאים של גינס,
00:17
and I really wanted to set a world record myself.
1
17140
3456
וממש רציתי לקבוע שיא עולם בעצמי.
00:20
But there was just one small problem:
2
20620
2696
אבל הייתה רק בעיה אחת קטנה:
00:23
I had absolutely no talent.
3
23340
2160
לא היה לי שום כשרון.
00:26
So I decided to set a world record in something
4
26340
3416
אז, החלטתי לקבוע שיא עולם במשהו
00:29
that demanded absolutely no skill at all.
5
29780
2880
שלא דרש שום מיומנות בכלל.
00:33
I decided to set a world record
6
33660
2736
החלטתי לקבוע שיא עולם
00:36
in crawling.
7
36420
1200
בזחילה.
00:39
(Laughter)
8
39500
2976
(הקהל צוחק)
00:42
Now, the record at the time was 12 and a half miles,
9
42500
3520
השיא בזמנו היה קצת יותר מ20 ק"מ,
00:47
and for some reason, this seemed totally manageable.
10
47660
3176
ומשום מה, זה הרגיש לי לגמרי אפשרי.
00:50
(Laughter)
11
50860
2160
(הקהל צוחק)
00:54
I recruited my friend Anne,
12
54460
1496
גייסתי את חברה שלי אן,
00:55
and together we decided, we didn't even need to train.
13
55980
3576
וביחד החלטנו שאין לנו צורך אפילו להתאמן.
00:59
(Laughter)
14
59580
3256
(הקהל צוחק)
01:02
And on the day of our record attempt,
15
62860
1816
וביום שבו ניסינו לשבור את השיא,
01:04
we put furniture pads on the outside of our good luck jeans
16
64700
3656
שמנו רפידות רהיטים בחלקו החיצוני של ג'ינס המזל שלנו.
01:08
and we set off,
17
68380
1400
ויצאנו לדרך,
01:10
and right away, we were in trouble,
18
70540
3056
ומיד, היינו בצרות,
01:13
because the denim was against our skin
19
73620
2096
כי הג'ינס נצמד לעור שלנו
01:15
and it began to chafe,
20
75740
1575
והוא התחיל לשפשף,
01:17
and soon our knees were being chewed up.
21
77339
2641
ובמהרה הברכיים שלנו התחילו להיחתך.
01:20
Hours in,
22
80740
1200
תוך כמה שעות,
01:22
it began to rain.
23
82980
1200
התחיל לרדת גשם.
01:25
Then, Anne dropped out.
24
85340
2440
ואז אן פרשה.
01:29
Then, it got dark.
25
89220
1960
ואז החשיך.
01:32
Now, by now, my knees were bleeding through my jeans,
26
92500
2816
עד אז הברכיים שלי כבר דיממו דרך הג'ינס,
01:35
and I was hallucinating from the cold
27
95340
2216
והתחילו לי הזיות מרוב מהקור
01:37
and the pain and the monotony.
28
97580
2696
ומהכאב ומהמונוטוניות.
01:40
And to give you an idea of the suffer-fest that I was undergoing,
29
100300
3520
ובשביל שתבינו את פסטיבל הכאב שעברתי,
01:44
the first lap around the high school track took 10 minutes.
30
104940
4120
הסיבוב הראשון סביב מסלול הריצה של התיכון לקח 10 דקות.
01:49
The last lap took almost 30.
31
109700
2800
הסיבוב האחרון לקח כמעט 30.
01:53
After 12 hours of crawling,
32
113820
4416
אחרי 12 שעות של זחילה,
01:58
I stopped,
33
118260
1336
עצרתי,
01:59
and I had gone eight and a half miles.
34
119620
2880
ועברתי קצת יותר מ13.5 ק"מ.
02:03
So I was short of the 12-and-a-half-mile record.
35
123700
3656
אז זה לא היה מספיק בשביל השיא של מעל 20 ק"מ.
02:07
Now, for many years, I thought this was a story of abject failure,
36
127380
4536
במשך שנים, חשבתי שזה סיפור של כישלון מחפיר,
02:11
but today I see it differently,
37
131940
2496
אבל היום אני רואה את זה אחרת,
02:14
because when I was attempting the world record,
38
134460
2856
כי כשניסיתי לשבור את שיא העולם,
02:17
I was doing three things.
39
137340
1496
עשיתי שלושה דברים.
02:18
I was getting outside my comfort zone,
40
138860
2336
יצאתי מאזור הנוחות שלי,
02:21
I was calling upon my resilience,
41
141220
2256
דאגתי להשתמש באיתנות שלי,
02:23
and I was finding confidence in myself
42
143500
2736
ומצאתי ביטחון בעצמי
02:26
and my own decisions.
43
146260
1400
ובהחלטות שלי.
02:28
I didn't know it then,
44
148260
1256
לא ידעתי את זה אז,
02:29
but those are not the attributes of failure.
45
149540
2920
אבל אלה לא התכונות של כשלון.
02:33
Those are the attributes of bravery.
46
153300
2600
אלה התכונות של אומץ.
02:37
Now, in 1989, at the age of 26,
47
157100
2576
אז ב-1989, בגיל 26,
02:39
I became a San Francisco firefighter,
48
159700
2240
הפכתי לכבאית אש בסן פרנסיסקו,
02:42
and I was the 15th woman in a department of 1,500 men.
49
162620
4176
והייתי האישה ה-15 באגף של 1500 גברים.
02:46
(Applause)
50
166820
3760
(מחיאות כפיים)
02:53
And as you can imagine, when I arrived
51
173060
1856
וכפי שתוכלו לדמיין, כשהגעתי
02:54
there were many doubts about whether we could do the job.
52
174940
2696
היו הרבה ספקות האם נוכל לבצע את התפקיד.
02:57
So even though I was a 5'10", 150-pound collegiate rower,
53
177660
5336
אפילו שהייתי 1.55 מטר, 68 קילו ושייטת מקצועית,
03:03
and someone who could endure 12 hours of searing knee pain --
54
183020
4376
ומישהי שיכולה לסבול 12 שעות של כאב ברכיים מייגע --
03:07
(Laughter)
55
187420
1616
(הקהל צוחק)
03:09
I knew I still had to prove my strength and fitness.
56
189060
3016
ידעתי שאני עדיין חייבת להוכיח את הכוח והכושר שלי.
03:12
So one day a call came in for a fire,
57
192100
1816
אז יום אחד, הגיעה קריאה על שריפה,
03:13
and sure enough, when my engine group pulled up,
58
193940
2239
וכמובן, שברגע שצוות הכבאית הגיע למקום,
03:16
there was black smoke billowing from a building off an alleyway.
59
196203
4033
עשן שחור עלה מתוך בניין באחת הסמטאות.
03:20
And I was with a big guy named Skip,
60
200260
2216
ואני הייתי עם בחור מגודל בשם סקיפ,
03:22
and he was on the nozzle, and I was right behind,
61
202500
2736
והוא אחז את הפיה של הזרנוק, ואני הייתי ממש מאחוריו,
03:25
and it was a typical sort of fire.
62
205260
1816
וזו הייתה שריפה די טיפוסית.
03:27
It was smoky, it was hot,
63
207100
2880
היה מלא עשן, והיה חם,
03:30
and all of a sudden,
64
210500
1696
ופתאום,
03:32
there was an explosion,
65
212220
1776
היה פיצוץ,
03:34
and Skip and I were blown backwards,
66
214020
2176
ואני וסקיפ עפנו לאחור,
03:36
my mask was knocked sideways,
67
216220
2136
המסכה שלי עפה לצד הפנים,
03:38
and there was this moment of confusion.
68
218380
2256
והיה רגע כזה של בלבול.
03:40
And then I picked myself up,
69
220660
3416
ואז הרמתי את עצמי,
03:44
I groped for the nozzle,
70
224100
1816
תפסתי את הפיה של הזרנוק,
03:45
and I did what a firefighter was supposed to do:
71
225940
2496
ועשיתי מה שכל כבאי אמור לעשות:
03:48
I lunged forward,
72
228460
1736
זינקתי לפנים,
03:50
opened up the water
73
230220
1456
פתחתי את המים
03:51
and I tackled the fire myself.
74
231700
1880
ונלחמתי באש לגמרי לבדי.
03:54
The explosion had been caused by a water heater,
75
234540
2256
הפיצוץ התרחש בגלל דוד מים,
03:56
so nobody was hurt, and ultimately it was not a big deal,
76
236820
2696
אז אף אחד לא נפגע, ובסופו של דבר זה לא היה כזה סיפור,
03:59
but later Skip came up to me and said,
77
239540
3256
אבל יותר מאוחר, סקיפ התקרב אלי ואמר,
04:02
"Nice job, Caroline,"
78
242820
1736
"עבודה טובה, קרולין"
04:04
in this surprised sort of voice.
79
244580
2296
בקול שנשמע קצת מופתע.
04:06
(Laughter)
80
246900
1600
(הקהל צוחק)
04:09
And I was confused, because the fire hadn't been difficult physically,
81
249420
3816
ואני הייתי מבולבלת, כי, השריפה לא הייתה כזו קשה פיזית,
04:13
so why was he looking at me with something like astonishment?
82
253260
4320
אז למה הוא מסתכל עלי במבט מתפלא שכזה?
04:18
And then it became clear:
83
258300
1656
ואז זה הפך להיות מובן:
04:19
Skip, who was by the way a really nice guy
84
259980
3136
סקיפ, שאגב היה בחור ממש נחמד
04:23
and an excellent firefighter,
85
263140
2216
ולוחם אש מצויין,
04:25
not only thought that women could not be strong,
86
265380
3375
לא רק שחשב שנשים לא יכולות להיות חזקות,
04:28
he thought that they could not be brave either.
87
268779
3041
הוא גם חשב שהן לא יכולות להיות אמיצות.
04:32
And he wasn't the only one.
88
272580
1600
והוא לא היה היחיד.
04:35
Friends, acquaintances and strangers,
89
275380
2256
חברים, מכרים וזרים,
04:37
men and women throughout my career
90
277660
2056
גברים ונשים במהלך כל הקריירה שלי
04:39
ask me over and over,
91
279740
1456
שאלו אותי שוב ושוב,
04:41
"Caroline, all that fire, all that danger,
92
281220
3936
"קרולין, כל האש הזו, כל הסכנה הזו,
04:45
aren't you scared?"
93
285180
1240
"את לא מפחדת?"
04:47
Honestly, I never heard a male firefighter asked this.
94
287140
2880
בכנות, מעולם לא שמעתי ששואלים שאלה כזו מכבאי גבר.
04:50
And I became curious.
95
290740
1520
והתחלתי להיות סקרנית.
04:53
Why wasn't bravery expected of women?
96
293020
3160
למה לא מצפים מנשים שיהיו אמיצות?
04:57
Now, the answer began to come
97
297580
1776
התשובות התחילו להגיע
04:59
when a friend of mine lamented to me
98
299380
1736
כשחברה שלי קוננה בפני
05:01
that her young daughter was a big scaredy-cat,
99
301140
2456
שהבת הקטנה שלה ממש פחדנית,
05:03
and so I began to notice,
100
303620
1936
אז התחלתי לשים לב,
05:05
and yes, the daughter was anxious,
101
305580
2696
שכן, הבת שלה הייתה חרדתית,
05:08
but more than that, the parents were anxious.
102
308300
2760
אבל יותר מזה, ההורים היו חרדתיים.
05:11
Most of what they said to her when she was outside began with,
103
311940
3256
רוב הדברים שהם היו אומרים לה כשהם היו יוצאים איתה לחצר היו:
05:15
"Be careful," "Watch out," or "No."
104
315220
3600
"תזהרי!", "תשמרי על עצמך" או "לא."
05:20
Now, my friends were not bad parents.
105
320740
2656
החברים שלי לא היו הורים רעים.
05:23
They were just doing what most parents do,
106
323420
2696
הם פשוט עשו מה שעושים רוב ההורים,
05:26
which is cautioning their daughters much more than they caution their sons.
107
326140
4000
שזה להזהיר את הבנות שלהן הרבה יותר משמזהירים את הבנים שלהם.
05:31
There was a study involving a playground fire pole, ironically,
108
331260
4080
היה מחקר שכלל מתקן שעשועים של מוט כבאים, למרבה האירוניה,
05:36
in which researchers saw that little girls were very likely to be warned
109
336300
4096
שבו חוקרים הבחינו שמאוד סביר שילדות קטנות יוזהרו
05:40
by both their moms and dads about the fire pole's risk,
110
340420
3696
גם על ידי אמם וגם על ידי אביהם שהמתקן הזה מסוכן
05:44
and if the little girls still wanted to play on the fire pole,
111
344140
3456
ואם הילדות עדיין רצו לשחק במתקן,
05:47
a parent was very likely to assist her.
112
347620
2720
קרוב לוודאי שאחד ההורים ילווה אותן.
05:51
But the little boys?
113
351100
1280
אבל מה לגבי הבנים?
05:52
They were encouraged to play on the fire pole
114
352980
2776
הבנים דווקא קיבלו עידוד לשחק במתקן
05:55
despite any trepidations that they might have,
115
355780
2936
על אף חרדות כאלו ואחרות שאולי היו להם,
05:58
and often the parents offered guidance on how to use it on their own.
116
358740
5120
ולעיתים קרובות ההורים נתנו הדרכה איך הילד יוכל לשחק במתקן בכוחות עצמו.
06:05
So what message does this send to both boys and girls?
117
365300
3960
אז איזה מסר זה מעביר לבנים ולבנות?
06:09
Well, that girls are fragile and more in need of help,
118
369740
3936
ככל הנראה, שבנות הן שבירות, שהן זקוקות יותר לסיוע,
06:13
and that boys can and should master difficult tasks by themselves.
119
373700
4040
ושבנים צריכים להתמודד עם אתגרים קשים בכוחות עצמם.
06:18
It says that girls should be fearful
120
378340
2736
זה אומר שבנות צריכות לפחד
06:21
and boys should be gutsy.
121
381100
2320
ושבנים צריכים לאזור אומץ.
06:24
Now, the irony is that at this young age,
122
384980
2496
האירוניה היא שדווקא בגיל כזה צעיר,
06:27
girls and boys are actually very alike physically.
123
387500
2496
בנים ובנות כמעט זהים מבחינה פיזית.
06:30
In fact, girls are often stronger until puberty,
124
390020
2656
למעשה, לעיתים קרובות בנות הן דווקא יותר חזקות עד גיל ההתבגרות, ויותר בוגרות.
06:32
and more mature.
125
392700
1240
06:34
And yet we adults act
126
394300
1976
ולמרות זאת, אנחנו המבוגרים מתנהגים
06:36
as if girls are more fragile
127
396300
2336
כאילו ילדות הן שבירות,
06:38
and more in need of help,
128
398660
1936
זקוקות יותר לעזרה,
06:40
and they can't handle as much.
129
400620
1680
ושהן לא יכולות להתמודד עם הרבה.
06:42
This is the message that we absorb as kids,
130
402980
2576
זה המסר שאנחנו סופגים בתור ילדים,
06:45
and this is the message that fully permeates as we grow up.
131
405580
3696
וזה המסר שדבק בנו כשאנו מתבגרים.
06:49
We women believe it, men believe it,
132
409300
2456
אנו הנשים מאמינות בזה, גברים מאמינים בזה,
06:51
and guess what?
133
411780
1536
ונחשו מה?
06:53
As we become parents, we pass it on to our children,
134
413340
3336
כשאנחנו הופכים להורים, אנחנו מעבירים את זה לילדים שלנו,
06:56
and so it goes.
135
416700
1320
והמעגל ממשיך.
06:58
Well, so now I had my answer.
136
418540
2496
אז עכשיו קיבלתי את התשובה שחיפשתי.
07:01
This is why women, even firewomen,
137
421060
2576
זו הסיבה שמצפים שנשים, אפילו לוחמות אש,
07:03
were expected to be scared.
138
423660
2096
יפחדו.
07:05
This is why women often are scared.
139
425780
3080
וזו הסיבה שנשים לעיתים קרובות באמת מפחדות.
07:09
Now, I know some of you won't believe me when I tell you this,
140
429740
3136
אני יודעת שחלקכם לא תאמינו כשאספר את זה,
07:12
but I am not against fear.
141
432900
2480
אבל אני לא נגד פחד.
07:16
I know it's an important emotion, and it's there to keep us safe.
142
436020
3816
אני מכירה בחשיבות שלו כרגש, והוא שם כדי לשמור עלינו.
07:19
But the problem is when fear is the primary reaction
143
439860
3176
אבל הבעיה היא שפחד הוא התגובה העיקרית
07:23
that we teach and encourage in girls
144
443060
2336
שאנחנו מלמדים ומעודדים בילדות
07:25
whenever they face something outside their comfort zone.
145
445420
2640
בכל פעם שהן מתמודדות עם משהו שמחוץ לאזור הנוחות שלהן.
07:29
So I was a paraglider pilot for many years --
146
449580
2640
אז, הייתי צנחנית רחיפה במשך שנים רבות --
(מחיאות כפיים)
07:33
(Applause)
147
453620
1896
07:35
and a paraglider is a parachute-like wing,
148
455540
2416
ומצנח רחיפה הוא סוג של כנף שעשויה ממצנח,
07:37
and it does fly very well,
149
457980
3736
והוא דווקא עף די טוב,
07:41
but to many people I realize it looks just like a bedsheet
150
461740
2896
אבל אני מבינה שלהרבה אנשים זה נראה יותר כמו סדין
07:44
with strings attached.
151
464660
1496
עם כמה חוטים שקשורים אליו.
07:46
(Laughter)
152
466180
1176
(הקהל צוחק)
07:47
And I spent a lot of time on mountaintops
153
467380
2456
וביליתי הרבה מאוד זמן על כיפות הרים
07:49
inflating this bedsheet,
154
469860
1576
בניפוח של הסדין הזה,
07:51
running off and flying.
155
471460
1680
ובריצה לתעופה.
07:54
And I know what you're thinking.
156
474380
1576
ואני יודעת מה אתם חושבים.
07:55
You're like, Caroline, a little fear would make sense here.
157
475980
3280
אתם כזה: "קרולין, קצת פחד יהיה הגיוני פה".
08:00
And you're right, it does.
158
480620
1856
ואתם צודקים, זה הגיוני.
08:02
I assure you, I did feel fear.
159
482500
2496
ואני מבטיחה לכם שפחדתי.
08:05
But on that mountaintop,
160
485020
1256
אבל על כיפת ההר הזו,
08:06
waiting for the wind to come in just right,
161
486300
2056
בהמתנה לרוח שתגיע בדיוק בצורה הנכונה,
08:08
I felt so many other things, too:
162
488380
2216
הרגשתי עוד כל כך הרבה דברים.
08:10
exhilaration, confidence.
163
490620
2280
התרגשות, ביטחון עצמי.
08:13
I knew I was a good pilot.
164
493820
1776
ידעתי שאני צנחנית טובה.
08:15
I knew the conditions were good, or I wouldn't be there.
165
495620
3016
ידעתי שהתנאים היו טובים, או שאני לא הייתי שם.
08:18
I knew how great it was going to be a thousand feet in the air.
166
498660
3536
ידעתי שזה הולך להיות מדהים להיות אלפי מטרים באוויר.
08:22
So yes, fear was there,
167
502220
2616
אז כן, הפחד היה שם,
08:24
but I would take a good hard look at it,
168
504860
2176
אבל אני הבטתי בו ארוכות,
08:27
assess just how relevant it was
169
507060
2656
הערכתי כמה הוא באמת רלוונטי
08:29
and then put it where it belonged,
170
509740
2336
ואז שמתי אותו במקומו,
08:32
which was more often than not
171
512100
1416
שלעיתים קרובות יותר מרחוקות
08:33
behind my exhilaration, my anticipation
172
513540
3976
היה מאחורי ההתרגשות, הציפייה
08:37
and my confidence.
173
517540
1200
והביטחון העצמי שלי.
08:39
So I'm not against fear.
174
519220
2016
אז אני לא נגד פחד.
08:41
I'm just pro-bravery.
175
521260
2520
אני פשוט בעד אומץ.
08:46
Now, I'm not saying your girls must be firefighters
176
526340
3216
אני לא אומרת שהבנות שלכם צריכות להיות לוחמות אש
08:49
or that they should be paragliders,
177
529580
2216
או שהן צריכות לעסוק במצנחי רחיפה,
08:51
but I am saying that we are raising our girls to be timid, even helpless,
178
531820
4760
אני כן אומרת שאנחנו מגדלים את הבנות שלנו להיות ביישניות ואפילו חסרות אונים,
08:57
and it begins when we caution them against physical risk.
179
537420
3616
וזה מתחיל בזה שאנחנו מזהירים אותן מפני סכנות פיזיות.
09:01
The fear we learn and the experiences we don't
180
541060
2616
הפחד שאנו לומדות וההתנסויות שאנחנו לא
09:03
stay with us as we become women
181
543700
1816
נשארים איתנו כשאנו הופכות לנשים
09:05
and morphs into all those things that we face and try to shed:
182
545540
4256
וזה משתנה לכל אותם דברים שאנו מתמודדות איתן ומנסות להיפטר מהם:
09:09
our hesitation in speaking out,
183
549820
2296
ההיסוס שלנו לומר את מה שאנחנו חושבות,
09:12
our deference so that we can be liked
184
552140
2656
הכניעה שאנו מציגות כדי שיאהבו אותנו
09:14
and our lack of confidence in our own decisions.
185
554820
2720
והביטחון העצמי הנמוך בהחלטות שלנו.
09:18
So how do we become brave?
186
558780
2320
אז איך אנחנו הופכות לאמיצות?
09:22
Well, here's the good news.
187
562260
1776
טוב, אלו החדשות הטובות.
09:24
Bravery is learned,
188
564060
1976
אומץ זו תכונה נרכשת,
09:26
and like anything learned,
189
566060
1416
וכמו כל תכונה נרכשת
09:27
it just needs to be practiced.
190
567500
1840
פשוט צריך לאמן אותה.
09:29
So first,
191
569860
1576
אז דבר ראשון,
09:31
we have to take a deep breath
192
571460
1696
אנחנו צריכים לקחת נשימה עמוקה
09:33
and encourage our girls
193
573180
2056
ולעודד את הילדות שלנו
09:35
to skateboard, climb trees
194
575260
2696
לגלוש בסקייטבורד, לטפס על עצים
09:37
and clamber around on that playground fire pole.
195
577980
2560
ולטפס על מוט הכבאים בגן השעשועים.
09:41
This is what my own mother did.
196
581300
2176
זה מה שאמא שלי עשתה.
09:43
She didn't know it then,
197
583500
1776
היא לא ידעה את זה אז,
09:45
but researchers have a name for this.
198
585300
2296
אבל לחוקרים דווקא יש שם לזה.
09:47
They call it risky play,
199
587620
2096
הם קוראים לזה "משחק מסוכן",
09:49
and studies show that risky play is really important for kids, all kids,
200
589740
4456
ומחקרים מראים שמשחק מסוכן הוא ממש חשוב לילדים, לכל הילדים,
09:54
because it teaches hazard assessment,
201
594220
2576
בגלל שזה מלמד אותם להעריך סכנות,
09:56
it teaches delayed gratification,
202
596820
2176
זה מלמד אותם לדחות סיפוקים,
09:59
it teaches resilience,
203
599020
1776
זה מלמד אותם איתנות,
10:00
it teaches confidence.
204
600820
1320
זה מלמד אותם ביטחון עצמי,
10:02
In other words,
205
602900
1456
במילים אחרות,
10:04
when kids get outside and practice bravery,
206
604380
3296
כשילדים יוצאים לחצר ומתאמנים בלהיות אמיצים,
10:07
they learn valuable life lessons.
207
607700
3160
הם לומדים לקחים מאוד חשובים לחיים.
10:12
Second, we have to stop cautioning our girls willy-nilly.
208
612420
4736
הדבר השני שאנו צריכים לעשות הוא להפסיק להזהיר את בנותינו בין אם הן רוצות או לא.
10:17
So notice next time you say,
209
617180
2416
אז שימו לב בפעם הבאה שאתם אומרים,
10:19
"Watch out, you're going to get hurt,"
210
619620
1856
"זהירות, את תפגעי"
10:21
or, "Don't do that, it's dangerous."
211
621500
2080
או "אל תעשי את זה, זה מסוכן."
10:24
And remember that often what you're really telling her
212
624300
3576
ותזכרו שלעיתים קרובות מה שאתם בעצם אומרים לה
10:27
is that she shouldn't be pushing herself,
213
627900
2416
זה שהיא לא צריכה לדחוק בעצמה,
10:30
that she's really not good enough,
214
630340
2176
שהיא בעצם לא טובה מספיק,
10:32
that she should be afraid.
215
632540
1800
שהיא צריכה לפחד.
10:36
Third,
216
636140
1200
דבר שלישי,
10:37
we women have to start practicing bravery, too.
217
637900
3000
אנו הנשים חייבות להתחיל להתאמן באומץ גם.
10:41
We cannot teach our girls until we teach ourselves.
218
641700
3160
אנחנו לא יכולות ללמד את הילדות שלנו עד שלא נלמד את עצמינו.
10:45
So here's another thing:
219
645780
1896
אז הנה עוד משהו:
10:47
fear and exhilaration
220
647700
3096
פחד והתרגשות משמחה,
10:50
feel very similar --
221
650820
1760
מרגישים די דומים --
10:53
the shaky hands, the heightened heart rate,
222
653580
2576
הידיים רועדות, פעימות לב מואצות,
10:56
the nervous tension,
223
656180
1376
המתיחות הדרוכה,
10:57
and I'm betting that for many of you
224
657580
1736
ואני מתערבת שרבים מכם
10:59
the last time you thought you were scared out of your wits,
225
659340
2816
בפעם האחרונה שחשבתם שאתם ממש מפחדים ממשהו
11:02
you may have been feeling mostly exhilaration,
226
662180
2936
כנראה שבכלל הרגשתם התרגשות,
11:05
and now you've missed an opportunity.
227
665140
1960
ועכשיו כבר פיספסתם את ההזדמנות.
11:07
So practice.
228
667540
1200
אז תתאמנו.
11:09
And while girls should be getting outside to learn to be gutsy,
229
669380
2976
ועל אף שבנות צריכות לצאת החוצה כדי ללמוד להיות אמיצות,
11:12
I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees,
230
672380
6096
אני מבינה שמבוגרים לא כל כך רוצים לעלות על רכינוע או לטפס על עצים,
11:18
so we all should be practicing
231
678500
3456
אז כולנו צריכות להתאמן
11:21
at home, in the office
232
681980
2216
בבית, במשרד,
11:24
and even right here getting up the guts
233
684220
2096
ואפילו ממש כאן לאזור אומץ
11:26
to talk to someone that you really admire.
234
686340
2360
לדבר עם מישהו שאת ממש מעריצה.
11:30
Finally, when your girl is, let's say,
235
690180
4016
ולבסוף, כשהבת שלך נניח,
11:34
on her bike on the top of the steep hill
236
694220
2096
תרכב על האופניים שלה בראש גבעה תלולה,
11:36
that she insists she's too scared to go down,
237
696340
3416
שהיא מתעקשת שהיא מפחדת מדי לרדת,
11:39
guide her to access her bravery.
238
699780
2120
תנחו אותה להיות אמיצה.
11:42
Ultimately, maybe that hill really is too steep,
239
702540
4256
בסופו של דבר, אולי הגבעה הזו באמת תלולה,
11:46
but she'll come to that conclusion through courage, not fear.
240
706820
3920
אבל היא תגיע למסקנה הזו דרך אומץ, ולא דרך פחד.
11:51
Because this is not about the steep hill in front of her.
241
711740
3896
בגלל שזה לא קשור לגבעה התלולה הזו שלפניה,
11:55
This is about the life ahead of her
242
715660
1880
זה קשור לחיים שלפניה
11:58
and that she has the tools
243
718220
1776
ושיש לה את הכלים
12:00
to handle and assess
244
720020
2096
להעריך ולהתמודד
12:02
all the dangers that we cannot protect her from,
245
722140
3256
עם הסכנות שאנו לא נוכל להגן עליה מפניהן,
12:05
all the challenges that we won't be there to guide her through,
246
725420
3880
עם כל האתגרים שאנו לא נהיה שם כדי להדריך אותה להתמודד איתם,
12:09
everything that our girls here
247
729980
2456
כל דבר שהבנות שלנו כאן
12:12
and around the world
248
732460
1376
ומסביב לעולם
12:13
face in their future.
249
733860
1800
יתמודדו איתו בעתיד.
12:18
So by the way,
250
738020
1240
ודרך אגב,
12:20
the world record for crawling today --
251
740220
2776
שיא העולם בזחילה כיום --
12:23
(Laughter)
252
743020
2376
(הקהל צוחק)
12:25
is 35.18 miles,
253
745420
3040
עומד על 56.6 קילומטר,
12:30
and I would really love to see a girl go break that.
254
750340
3456
וממש הייתי שמחה לראות ילדה שתנסה לשבור את השיא הזה.
12:33
(Applause)
255
753820
6356
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7