The state of the climate crisis | Climate Action Tracker

218,852 views ・ 2020-10-29

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
תרגום: Shlomo Adam עריכה: Sigal Tifferet
00:12
In November 2015, 197 countries came together in Paris
1
12000
4726
בנובמבר 2015, 197 מדינות התכנסו בפריז
00:16
and agreed to pursue efforts
2
16750
1476
והסכימו להשקיע מאמצים כדי להגביל את עליית הטמפרטורה בעולמנו
00:18
to limit the temperature increase on our planet to 1.5 degrees Celsius.
3
18250
4976
ל-1.5 מעלות צלזיוס.
00:23
The Climate Action Tracker monitors the climate commitments
4
23250
2851
תכנית מעקב הפעילות האקלימית מנטרת את ההתחייבויות בנושא האקלים
00:26
and actions of 36 countries,
5
26125
1934
ואת פעולותיהן של 36 מדינות,
00:28
totalling roughly 80 percent of today's global greenhouse gas emissions.
6
28083
4268
שמסתכמות בכ-80% מסך פליטות גזי החממה בימינו.
00:32
Here's the bad news: those emissions are still rising
7
32375
2684
הנה הבשורות הרעות: הפליטות עדיין במגמת התגברות
00:35
and have already warmed the globe by 1.1 degrees Celsius.
8
35083
4226
וכבר גרמו להתחממות כדור הארץ ב-1.1 מעלות צלזיוס.
00:39
The tracker makes two problems clear.
9
39333
2476
תכנית המעקב מבהירה שתי בעיות.
00:41
First, countries have not set emissions targets
10
41833
2601
ראשית, מדינות לא הציבו בנושא הפליטות יעדים שאפתניים מספיק
00:44
ambitious enough to reach the goals of the Paris Agreement.
11
44458
3351
כדי להשיג את מטרות הסכם פריז.
00:47
Even if every country hit their targets, the temperature would still increase
12
47833
3685
אפילו אם כל מדינה תגיע ליעדיה, הטמפרטורה תמשיך ותעלה
00:51
by more than two degrees Celsius over the next 70 years,
13
51542
3642
ביותר משתי מעלות צלזיוס במהלך 70 השנים הבאות,
00:55
and continue to rise into the 22nd century and beyond.
14
55208
4393
וההתחממות תימשך גם במאה ה-22 ולאחריה.
00:59
Second, governments are simply not delivering
15
59625
2601
שנית, ממשלות פשוט אינן מגשימות גם את יעדיהן הצנועים.
01:02
even on their unambitious targets.
16
62250
2184
01:04
Everything these 36 countries have done so far,
17
64458
2851
כל מה ש-36 מדינות אלה עשו עד כה,
01:07
and everything they are currently planning,
18
67333
2143
וכל מה שהן מתכננות לפי שעה,
01:09
will only slow the growth in emissions.
19
69500
2559
רק יאט את התגברות הפליטות.
01:12
We need to do more than that.
20
72083
1935
עלינו לעשות יותר מזה.
01:14
To have a hope of limiting global warming to 1.5 degrees,
21
74042
3226
כדי שתהיה לנו תקווה להגביל את ההתחממות הגלובלית ל-1.5 מעלות,
01:17
we need to cut global emissions in half by 2030 and get to net zero by 2050.
22
77292
6184
עד 2030 עלינו לקצץ בחצי את הפליטות הגלובליות ולהגיע לאפס נטו עד 2050.
01:23
Let's go through the numbers.
23
83500
1726
בואו נעבור על המספרים.
01:25
Of the 36 countries analyzed,
24
85250
1893
מתוך 36 המדינות שנבדקו,
01:27
only two are taking enough action to restrain global warming to 1.5 degrees.
25
87167
5351
רק שתיים עושות מספיק כדי להגביל את ההתחממות הגלובלית ל-1.5 מעלות.
01:32
The Gambia has pledged to reduce its emissions,
26
92542
2476
גמביה התחייבה להפחית את הפליטות שלה,
01:35
despite being one of the developing countries
27
95042
2184
למרות שהיא אחת המדינות המתפתחות שתרמו לבעייה הכי מעט.
01:37
that has contributed least to the problem.
28
97250
2393
01:39
And Morocco is building more and more solar power.
29
99667
3226
ומרוקו בונה יותר ויותר מערכות סולריות.
01:42
Every other country is failing.
30
102917
2851
כל שאר המדינות נכשלות במובן זה.
01:45
2020 is the year national governments were supposed to come together
31
105792
3476
2020 היא השנה שבה הממשלות בעולם היו אמורות לחבור
01:49
and strengthen their targets.
32
109292
1851
ולשפר את יעדיהן.
01:51
So far, only a few have done so while others have announced
33
111167
3101
עד כה, רק מעטות עשו כן בעוד שאחרות הצהירו
01:54
they're sticking with their existing insufficient targets.
34
114292
3351
שהן דבקות ביעדיהן הקיימים והבלתי-מספקים.
01:57
Now, some countries aren't too far behind The Gambia and Morocco,
35
117667
3392
יש ארצות שלא מפגרות בהרבה אחרי גמביה ומרוקו:
02:01
such as India and Kenya.
36
121083
1893
כמו הודו וקניה.
02:03
But the countries with the most advanced economies,
37
123000
2476
אבל המדינות בעלות הכלכלה הכי מתקדמת,
02:05
those with the greatest capacity to innovate and help others,
38
125500
3059
שיש להן היכולת הגדולה ביותר לחדש ולעזור לאחרות,
02:08
are shirking their responsibilities to lead.
39
128583
2935
משתמטות מאחריותן להנהיג.
02:11
The United States is currently withdrawing from the Paris Agreement.
40
131542
3517
ארה"ב נסוגה בימים אלה מהסכם פריז.
02:15
China shows promise;
41
135083
1310
סין נראית מבטיחה:
02:16
its pledge to balance out its carbon emissions by 2060
42
136417
3392
התחייבותה לאזן את פליטות הפחמן שלה עד 2060
02:19
could save the world as much as 0.3 degrees Celsius of global warming.
43
139833
4643
עשויה לחסוך מהעולם התחממות גלובלית בשיעור 0.3 מעלות צלזיוס.
02:24
But actions on the ground remain divided.
44
144500
2893
אבל הפעולות בשטח אינן עדיין מגובשות.
02:27
China is the largest market for wind and solar power,
45
147417
2892
סין היא השוק הגדול ביותר לאנרגיית רוח ושמש,
02:30
but also for new coal-fired power plants.
46
150333
3601
אבל גם לתחנות כוח פחמיות חדשות.
02:33
And the EU is taking steps in the right direction
47
153958
2601
והאיחוד האירופי צועד בכיוון הנכון
02:36
with its green deal to make member countries more sustainable.
48
156583
2976
עם ה"גרין דיל" שנועד לשפר את הקיימוּת במדינות החברות בו.
02:39
But this deal is still not enough for 1.5 degrees.
49
159583
3334
אבל גם בהסכם זה אין די עבור יעד ה-1.5 מעלות.
02:43
So are there any signs of hope?
50
163833
1976
האם מסתמנת תקווה כלשהי?
02:45
One key measure is a country's willingness to clean up electricity.
51
165833
3726
מדד חשוב אחד הוא מוכנותה של מדינה לנקות את החשמל שלה.
02:49
Clean power can enable other sectors to reduce or eliminate emissions.
52
169583
4351
אנרגיה נקיה יכולה לסייע למגזרים אחרים להפחית או להפסיק את הפליטות.
02:53
More than 50 countries, 30 regions, 160 cities and 200 businesses
53
173958
5143
מעל 50 מדינות, 30 אזורים, 160 ערים ו-200 עסקים
02:59
have committed to 100 percent clean electricity.
54
179125
3851
התחייבו ל-100% חשמל נקי.
03:03
Denmark, Scotland and the state of South Australia
55
183000
2643
דנמרק, סקוטלנד ומדינת דרום-אוסטרליה
03:05
are almost there already,
56
185667
1392
כמעט השיגו יעד זה,
03:07
but much of the world still needs to commit to, and accelerate,
57
187083
3226
אבל רוב העולם עדיין צריך להתחייב ולהגביר
03:10
this energy transition.
58
190333
1375
את השינוי האנרגטי הזה.
03:12
There's more good news in the transportation sector.
59
192708
2518
יש בשורות טובות נוספות בתחום התעבורה.
03:15
More than 20 countries, five regions, 50 cities and 60 businesses
60
195250
4184
מעל 20 ארצות, חמישה אזורים, 50 ערים ו-60 עסקים
03:19
have already committed to 100 percent emission-free cars,
61
199458
3643
כבר התחייבו למכוניות, אופנועים ואוטובוסים נטולי פליטות ב-100%,
03:23
motorcycles and buses.
62
203125
2018
03:25
Norway is mandating the end of all sales of fossil fuel cars by 2025.
63
205167
5059
נורווגיה הורתה לסיים את מכירות הרכב מבוסס דלקי המאובנים עד 2025.
03:30
Meanwhile, the US is allowing companies
64
210250
1934
במקביל, ארה"ב מתירה לחברות
03:32
to make cars that don't travel as far on a gallon of gas,
65
212208
2935
לייצר מכוניות שנוסעות פחות על ליטר דלק,
03:35
rolling back fuel efficiency standards.
66
215167
2809
שזו נסיגה בתקני היעילות.
03:38
Other sectors, such as steel and cement-making
67
218000
2434
מגזרים אחרים, כמו פלדה וייצור מלט
03:40
or aviation and shipping,
68
220458
1518
או תעופה וספנות,
03:42
are even further behind and trickier to clean up.
69
222000
3393
נחשלים עוד יותר וקשה יותר לנקותם.
03:45
But some steel and cement companies are developing carbon-free production,
70
225417
3726
אבל יש חברות פלדה ומלט שמפתחות ייצור נטול פחמן,
03:49
and Norway and Scotland are targeting carbon-free short-haul flights.
71
229167
3583
ונורווגיה וסקוטלנד מתמקדות בטיסות מטען נטולות פחמן לטווחים קצרים.
03:53
In November 2015, 197 countries came together in Paris
72
233417
4476
בנובמבר 2015, 197 מדינות התכנסו בפריז
03:57
and set targets to fight climate change.
73
237917
2601
והציבו יעדים למאבק בשינויי האקלים.
04:00
These targets were already insufficient to reach the stated goal
74
240542
3309
היעדים האלה כבר אז לא הספיקו כדי להשיג את המטרה המוצהרת
04:03
of limiting global warming to 1.5 degrees Celsius,
75
243875
3601
של הגבלת ההתחממות הגלובלית ל-1.5 מעלות צלזיוס,
04:07
and most are not on track to achieve even their own inadequate targets.
76
247500
4601
ומרביתן בכלל אינן בכיוון להשגת יעדיהן המוגבלים.
04:12
We need more ambitious targets and much more ambitious actions.
77
252125
4226
יש לנו צורך ביעדים שאפתניים יותר ובפעולות הרבה יותר שאפתניות.
04:16
In the next decade, we need to transform key sectors of the global economy
78
256375
4059
בעשור הקרוב נצטרך לשנות מגזרים עיקריים בכלכלה העולמית
04:20
in order to reduce emissions.
79
260458
2226
כדי לצמצם את הפליטות.
04:22
These changes will be difficult but not impossible,
80
262708
2476
אלה יהיו שינויים קשים, אך לא בלתי-אפשריים,
04:25
because they will also bring enormous opportunities
81
265208
2768
כי הם יביאו איתם גם הזדמנויות עצומות
04:28
like creating millions of jobs.
82
268000
2268
כמו יצירת מיליוני מקומות עבודה.
04:30
And don't lose track of this key point:
83
270292
2559
ואל תשכחו את הנקודה המכרעת הזאת:
04:32
such a transformation will also mean cleaner air
84
272875
2726
משמעותו של שינוי כזה תהיה גם אוויר נקי יותר
04:35
and a safer, more stable climate for all.
85
275625
2500
ואקלים בטוח ויציב יותר לכל.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7