Letting go of God | Julia Sweeney

932,755 views ใƒป 2007-01-16

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Ofri Stern ืžื‘ืงืจ: Sigal Tifferet
00:25
On September 10, the morning of my seventh birthday,
0
25603
3301
ื‘-10 ื‘ืกืคื˜ืžื‘ืจ, ื‘ื‘ื•ืงืจ ื™ื•ื ื”ื•ืœื“ืชื™ ื”ืฉื‘ื™ืขื™,
00:28
I came downstairs to the kitchen, where my mother was washing the dishes
1
28928
3391
ื™ืจื“ืชื™ ืืœ ื”ืžื˜ื‘ื—, ืฉื ืฉื˜ืคื” ืืžื™ ืืช ื”ื›ืœื™ื
00:32
and my father was reading the paper or something,
2
32343
2633
ื•ืื‘ื™ ืงืจื ืืช ื”ืขื™ืชื•ืŸ, ืื• ืžืฉื”ื• ื›ื–ื”,
00:35
and I sort of presented myself to them in the doorway, and they said,
3
35000
3286
ื ืขืžื“ืชื™ ื‘ืคืชื— ืœืคื ื™ื”ื, ื•ื”ื ืืžืจื•,
00:38
"Hey, happy birthday!" And I said, "I'm seven."
4
38310
4666
"ื”ื™, ื™ื•ื ื”ื•ืœื“ืช ืฉืžื—", ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ืื ื™ ื‘ืช ืฉื‘ืข!"
00:43
And my father smiled and said,
5
43000
1976
ื•ืื‘ื ืฉืœื™ ื—ื™ื™ืš ื•ืืžืจ,
00:45
"Well, you know what that means, don't you?"
6
45000
2386
"ื˜ื•ื‘, ืืช ื™ื•ื“ืขืช ืžื” ื–ื” ืื•ืžืจ, ื ื›ื•ืŸ?"
00:47
And I said, "Yeah, that I'm going to have a party
7
47410
2826
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™: "ื‘ื˜ื—. ืชื”ื™ื” ืœื™ ืžืกื™ื‘ื” ืขื ืขื•ื’ื”,
00:50
and a cake and get a lot of presents?"
8
50260
2223
ื•ื”ืžื•ืŸ ืžืชื ื•ืช?" ื•ืื‘ื ืฉืœื™ ืืžืจ, "ื›ืŸ,
00:52
And my dad said, "Well, yes.
9
52507
2211
00:54
But more importantly,
10
54742
1160
"ืื‘ืœ ื—ืฉื•ื‘ ืžื–ื”, ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืช ืฉื‘ืข ื–ื” ืื•ืžืจ ืฉื”ื’ืขืช ืœื’ื™ืœ ื”ืชื‘ื•ื ื”,
00:55
being seven means that you've reached the age of reason,
11
55926
2945
00:58
and you're now capable of committing any and all sins against God and man."
12
58895
4527
ื•ืžืขื›ืฉื™ื• ืืช ืžืกื•ื’ืœืช ืœื—ื˜ื•ื ื›ืœ ืžื™ื ื™ ื—ื˜ืื™ื ื ื’ื“ ืืœื•ื”ื™ื ื•ืื“ื."
01:03
(Laughter)
13
63446
2852
(ืฆื—ื•ืง)
01:06
Now, I had heard this phrase, "age of reason," before.
14
66322
3226
ื›ื‘ืจ ืฉืžืขืชื™ ืคืขื ืืช ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ื”ื–ื”, "ื’ื™ืœ ื”ืชื‘ื•ื ื”",
01:09
Sister Mary Kevin had been bandying it about
15
69572
2251
ื”ื ื–ื™ืจื” ืžืจื™ ืงื•ื•ื™ืŸ ื”ืฉืžื™ืขื” ืื•ืชื• ื”ืจื‘ื”
01:11
my second-grade class at school.
16
71847
1697
ื‘ื›ืชื” ื‘', ืื‘ืœ ื›ืฉื”ื™ื ืืžืจื” ืืช ื–ื”
01:13
But when she said it,
17
73568
1152
01:14
the phrase seemed all caught up in the excitement of preparations
18
74744
3061
ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ืชืžื™ื“ ื ื‘ืœืข ื‘ื”ืชืจื’ืฉื•ืช ืฉืœ ื”ื”ื›ื ื•ืช
01:17
for our first communion and our first confession,
19
77829
2307
ืœืงืจืืช ื˜ืงืก ื”"ืงื•ืžื™ื•ื ื™ื•ืŸ" ื•ื”ื•ื•ื™ื“ื•ื™ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื ื•,
ื•ื›ื•ืœื ื• ื™ื“ืขื ื• ืฉื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื—ืฉื•ื‘ื™ื ื”ื ื”ืฉืžืœื” ื”ืœื‘ื ื” ื•ื”ื”ื™ื ื•ืžื” ื”ืœื‘ื ื”,
01:20
and everybody knew that was really all about the white dress
20
80160
2826
01:23
and the white veil.
21
83010
1151
01:24
And anyway, I hadn't really paid all that much attention
22
84185
2640
ื•ื‘ื›ืœืœ, ืœื ืžืžืฉ ืฉืžืชื™ ืœื‘ ืœื‘ื™ื˜ื•ื™ ื”ื–ื”, "ื’ื™ืœ ื”ืชื‘ื•ื ื”".
01:26
to that phrase, "age of reason."
23
86849
1839
01:28
So, I said, "Yeah, yeah, age of reason. What does that mean again?"
24
88712
4188
ืื– ืืžืจืชื™, "ืื”, ื›ืŸ, ื’ื™ืœ ื”ืชื‘ื•ื ื”. ืชื–ื›ื™ืจ ืœื™ ืžื” ื–ื” ืื•ืžืจ?"
01:32
And my dad said, "Well, we believe, in the Catholic Church,
25
92924
3630
ื•ืื‘ื ืฉืœื™ ืืžืจ, "ื˜ื•ื‘, ืื ื—ื ื• ื‘ื›ื ืกื™ื” ื”ืงืชื•ืœื™ืช ืžืืžื™ื ื™ื
01:36
that God knows that little kids don't know the difference between right and wrong,
26
96578
3877
ืฉืืœื•ื”ื™ื ื™ื•ื“ืข ืฉื™ืœื“ื™ื ืงื˜ื ื™ื ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื” ื”ื”ื‘ื“ืœ ื‘ื™ืŸ ื˜ื•ื‘ ืœืจืข,
01:40
but when you're seven, you're old enough to know better.
27
100479
2638
ืื‘ืœ ื‘ื’ื™ืœ ืฉื‘ืข, ืืชื ื’ื“ื•ืœื™ื ืžืกืคื™ืง ื›ื“ื™ ืœื“ืขืช.
ืื– ืขื›ืฉื™ื• ื’ื“ืœืช ื•ื”ื’ืขืช ืœื’ื™ืœ ื”ืชื‘ื•ื ื”, ื•ืขื›ืฉื™ื•
01:43
So, you've grown up and reached the age of reason,
28
103141
2615
01:45
and now God will start keeping notes on you,
29
105780
2617
ืืœื•ื”ื™ื ื™ืชื—ื™ืœ ืœื‘ื“ื•ืง ืื•ืชืš ื•ืœืจืฉื•ื ื”ืขืจื•ืช ื‘ืชื™ืง ื”ืื™ืฉื™ ืฉืœืš."
01:48
and begin your permanent record."
30
108421
1956
01:50
(Laughter)
31
110401
1010
(ืฆื—ื•ืง)
01:51
And I said, "Oh ...
32
111435
2681
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ื”ื•!... ืจืง ืจื’ืข! ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืฉื›ืœ ื”ื–ืžืŸ ื”ื–ื”,
01:55
Wait a minute.
33
115767
1215
01:57
You mean all that time, up till today,
34
117006
3174
ืขื“ ื”ื™ื•ื, ืชืžื™ื“ ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื›ื–ืืช ื™ืœื“ื” ื˜ื•ื‘ื”, ืืœื•ื”ื™ื ืœื ืฉื ืœื‘ ืœื–ื”?
02:00
all that time I was so good, God didn't notice it?"
35
120204
4148
02:04
And my mom said, "Well, I noticed it."
36
124376
2600
ื•ืืžื ืฉืœื™ ืืžืจื”, "ืื ื™ ืฉืžืชื™ ืœื‘."
02:07
(Laughter)
37
127000
1976
(ืฆื—ื•ืง)
02:09
And I thought, "How could I not have known this before?
38
129000
2585
ื•ืื ื™ ื—ืฉื‘ืชื™, "ืื™ืš ืœื ื™ื“ืขืชื™ ืขืœ ื–ื” ืงื•ื“ื?
02:11
How could it not have sunk in when they'd been telling me?
39
131609
2730
ืื™ืš ืœื ืงืœื˜ืชื™ ืงื•ื“ื ืฉืชืžื™ื“ ื›ืืฉืจ ืืžืจื• ืœื™
ื‘ื›ืœ ื”ืคืขืžื™ื ื”ืืœื” ืฉืื ื™ ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื›ืœืœ ืœื ืงื™ื‘ืœืชื™ ืขืœ ื–ื” ื ื™ืงื•ื“?
02:14
All that being good and no real credit for it.
40
134363
2168
02:16
And worst of all, how could I not have realized
41
136555
2209
ื•ื”ื›ื™ ื’ืจื•ืข, ืื™ืš ืœื ื”ื‘ื ืชื™ ืืช ื”ืžื™ื“ืข ื”ื›ืœ-ื›ืš ื—ืฉื•ื‘ ื”ื–ื”
02:18
this very important information
42
138788
1484
ืขื“ ื”ื™ื•ื, ื›ืฉื›ื‘ืจ ืื™ืŸ ื‘ื• ืฉื•ื ืขืจืš ื‘ืฉื‘ื™ืœื™?"
02:20
until the very day that it was basically useless to me?"
43
140296
2922
02:23
So I said, "Well, Mom and Dad, what about Santa Claus?
44
143242
3366
ืื– ืืžืจืชื™, "ื˜ื•ื‘, ืืžื ื•ืื‘ื, ืžื” ืขื ืกื ื˜ื” ืงืœืื•ืก?
02:26
I mean, Santa Claus knows if you're naughty or nice, right?"
45
146632
3344
ื”ืจื™ ืกื ื˜ื” ืงืœืื•ืก ื™ื•ื“ืข ืื ืืชื” ื˜ื•ื‘ ืื• ืจืข, ื ื›ื•ืŸ?"
02:30
And my dad said, "Yeah, but, honey,
46
150000
1976
ื•ืื‘ื ืฉืœื™ ืืžืจ, "ื›ืŸ, ืื‘ืœ, ืžื•ืชืง,
02:32
I think that's technically just between Thanksgiving and Christmas."
47
152000
3265
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื˜ื›ื ื™ืช ื–ื” ืจืง ื‘ื™ืŸ ื—ื’ ื”ื”ื•ื“ื™ื” ืœื—ื’ ื”ืžื•ืœื“."
02:35
And my mother said, "Oh, Bob, stop it. Let's just tell her. I mean, she's seven.
48
155289
4412
ื•ืืžื ืฉืœื™ ืืžืจื”, "ืื•ื™, ื‘ื•ื‘, ืชืคืกื™ืง. ื‘ื•ื ืคืฉื•ื˜ ื ื’ืœื” ืœื”.
ื”ื™ื ื”ืจื™ ื›ื‘ืจ ื‘ืช ืฉื‘ืข. ื’'ื•ืœื™, ืกื ื˜ื” ืงืœืื•ืก ืœื ืงื™ื™ื."
02:39
Julie, there is no Santa Claus."
49
159725
2336
02:42
(Laughter)
50
162085
3071
(ืฆื—ื•ืง)
02:45
Now, this was actually not that upsetting to me.
51
165180
3715
ืื‘ืœ ื“ื•ื•ืงื ื–ื” ืœื ื ื•ืจื ื”ืขืฆื™ื‘ ืื•ืชื™
02:48
My parents had this whole elaborate story about Santa Claus:
52
168919
2946
ืœื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™ ื”ื™ื” ืžื™ืŸ ืกื™ืคื•ืจ ืžืกื•ื‘ืš ื‘ืงืฉืจ ืœืกื ื˜ื” ืงืœืื•ืก:
02:51
how they had talked to Santa Claus himself and agreed
53
171889
2506
ืื™ืš ื”ื ื“ื™ื‘ืจื• ืขื ืกื ื˜ื” ืงืœืื•ืก ื•ื”ื•ื ื”ืกื›ื™ื
02:54
that instead of Santa delivering our presents
54
174419
2101
ืฉื‘ืžืงื•ื ืฉืกื ื˜ื” ื™ื‘ื™ื ืืช ื”ืžืชื ื•ืช ื‘ืขืจื‘ ื—ื’ ื”ืžื•ืœื“,
02:56
over the night of Christmas Eve,
55
176544
1539
ื›ืžื• ืœื›ืœ ืžืฉืคื—ื” ืื—ืจืช,
02:58
like he did for every other family who got to open their surprises
56
178107
3115
ืฉื–ื›ืชื” ืœืคืชื•ื— ืืช ื”ื”ืคืชืขื•ืช ืฉืงื™ื‘ืœื” ืขืœ ื”ื‘ื•ืงืจ ื‘ื—ื’ ื”ืžื•ืœื“,
03:01
first thing Christmas morning,
57
181246
1446
03:02
our family would give Santa more time.
58
182716
1967
ื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื ื• ื ื”ื’ื” ืœืชืช ืœืกื ื˜ื” ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ื–ืžืŸ.
03:04
Santa would come to our house while we were at nine o'clock high mass
59
184707
3579
ืกื ื˜ื” ื”ื™ื” ื‘ื ืœื‘ื™ืช ืฉืœื ื• ื‘ืฉืขื” 9, ื›ืฉื”ื™ื™ื ื• ื‘ื›ื ืกื™ื”,
03:08
on Christmas morning, but only if all of us kids did not make a fuss.
60
188310
3666
ืื‘ืœ ืจืง ืื ื›ืœ ื”ื™ืœื“ื™ื ื”ืชื ื”ื’ื• ื™ืคื”.
03:12
Which made me very suspicious.
61
192302
1893
ืžื” ืฉื’ืจื ืœื™ ืœื—ืฉื•ื“.
03:15
It was pretty obvious that it was really our parents giving us the presents.
62
195000
4071
ื–ื” ื”ื™ื” ื“ื™ ื‘ืจื•ืจ ืฉื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™ ื”ื ืืœื” ืฉื”ื‘ื™ืื• ืืช ื”ืžืชื ื•ืช
03:19
I mean, my dad had a very distinctive wrapping style,
63
199095
2881
ื›ื™ ืœืื‘ื ืฉืœื™ ื”ื™ืชื” ืฉื™ื˜ื” ืžืื“ ืžื•ื‘ื”ืงืช ืœืขื˜ื•ืฃ ืžืชื ื•ืช,
03:22
and my mother's handwriting was so close to Santa's.
64
202000
2649
ื•ื›ืชื‘ ื”ื™ื“ ืฉืœ ืืžื ืฉืœื™ ื”ื™ื” ื ื•ืจื ื“ื•ืžื” ืœื–ื” ืฉืœ ืกื ื˜ื”.
03:24
(Laughter)
65
204673
1158
03:25
Plus, why would Santa save time by having to loop back
66
205855
2733
ื•ื—ื•ืฅ ืžื–ื”, ืื™ืš ืกื ื˜ื” ื—ื•ืกืš ื–ืžืŸ ื‘ื–ื” ืฉื”ื•ื ื ืืœืฅ ืœื—ื–ื•ืจ
03:28
to our house after he'd gone to everybody else's?
67
208612
2753
ืœื‘ื™ืช ืฉืœื ื•, ืื—ืจื™ ืฉื›ื‘ืจ ื‘ื™ืงืจ ื‘ื‘ืชื™ื ืฉืœ ื›ื•ืœื?
03:31
There was only one obvious conclusion to reach from this mountain of evidence:
68
211740
3770
ื”ื™ืชื” ืจืง ืžืกืงื ื” ืžืชื‘ืงืฉืช ืื—ืช ืžื›ืœ ื”ืจ ื”ืขื•ื‘ื“ื•ืช ื”ืืœื”:
03:35
our family was too strange and weird for even Santa Claus to come visit,
69
215534
4513
ื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื ื• ื”ื™ื ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ื—ืจื™ื’ื” ื•ืžื•ื–ืจื”
ื•ืืคื™ืœื• ืกื ื˜ื” ืงืœืื•ืก ืœื ืžื‘ืงืจ ื‘ื”,
03:40
and my poor parents were trying to protect us from the embarrassment,
70
220071
3255
ื•ื”ื”ื•ืจื™ื ื”ืžืกื›ื ื™ื ืฉืœื™ ื ื™ืกื• ืœืžื ื•ืข ืžืื™ืชื ื• ืืช ื”ืžื‘ื•ื›ื”,
03:43
this humiliation of rejection by Santa, who was jolly --
71
223350
3761
ื•ืืช ื”ื”ืฉืคืœื” ืฉื‘ื“ื—ื™ื™ื” ืข"ื™ ืกื ื˜ื”, ืฉื”ื™ื” ื™ืฆื•ืจ ืขืœื™ื– ื•ืฉืžื— --
03:47
but let's face it, he was also very judgmental.
72
227135
2651
ืื‘ืœ, ื‘ื•ืื• ื ื•ื“ื” ื‘ืืžืช, ื’ื ื ื•ืจื ืฉื™ืคื•ื˜ื™.
03:50
So to find out that there was no Santa Claus at all
73
230214
2563
ืื– ื‘ืขืฆื, ื‘ื’ื™ืœื•ื™ ืฉืื™ืŸ ืกื ื˜ื” ืงืœืื•ืก ื”ื™ืชื” ื“ื•ื•ืงื ื”ืงืœื” ืžืกื•ื™ืžืช.
03:52
was actually sort of a relief.
74
232801
1705
03:55
I left the kitchen not really in shock about Santa,
75
235000
2935
ืขื–ื‘ืชื™ ืืช ื”ืžื˜ื‘ื— ืœื ืžืžืฉ ื‘ืฉื•ืง ื‘ื’ืœืœ ืกื ื˜ื”,
03:57
but rather, I was just dumbfounded
76
237959
1701
ืืœื ื™ื•ืชืจ ื‘ื”ืœื ืžื›ืš
03:59
about how I could have missed this whole age of reason thing.
77
239684
3044
ืฉืคืกืคืกืชื™ ืืช ื›ืœ ืกื™ืคื•ืจ "ื’ื™ืœ ื”ืชื‘ื•ื ื”".
04:02
It was too late for me, but maybe I could help someone else,
78
242752
3224
ื‘ืฉื‘ื™ืœื™ ื–ื” ื”ื™ื” ืžืื•ื—ืจ ืžื“ื™, ืื‘ืœ ืื•ืœื™ ืื•ื›ืœ ืœืขื–ื•ืจ ืœืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ,
04:06
someone who could use the information.
79
246000
1976
ืžื™ืฉื”ื• ืฉื™ื›ื•ืœ ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืžื™ื“ืข ื”ื–ื”.
04:08
They had to fit two criteria:
80
248520
1653
ืžื™ืฉื”ื• ื›ื–ื” ืฆืจื™ืš ืœืขืžื•ื“ ื‘ืฉื ื™ ืงืจื™ื˜ืจื™ื•ื ื™ื:
04:10
they had to be old enough to be able to understand
81
250197
2341
ื”ื•ื ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ืžื‘ื•ื’ืจ ืžืกืคื™ืง ื›ื“ื™ ืœื”ื‘ื™ืŸ
04:12
the whole concept of the age of reason, and not yet seven.
82
252562
3171
ืืช ื›ืœ ื”ืจืขื™ื•ืŸ ืฉืœ "ื’ื™ืœ ื”ืชื‘ื•ื ื”", ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืŸ ืฉื‘ืข.
04:16
The answer was clear: my brother Bill. He was six.
83
256125
2851
ื”ืชืฉื•ื‘ื” ื”ื™ืชื” ื‘ืจื•ืจื”: ืื—ื™ ื‘ื™ืœ. ื”ื•ื ื”ื™ื” ื‘ืŸ ืฉืฉ.
04:19
Well, I finally found Bill
84
259277
1262
ืžืฆืืชื™ ืืช ื‘ื™ืœ ื‘ืžืจื—ืง ืจื—ื•ื‘ ืื—ื“ ืžื”ื‘ื™ืช,
04:20
about a block away from our house at this public school playground.
85
260563
3209
ื‘ืžื’ืจืฉ ืžืฉื—ืงื™ื ืฆื™ื‘ื•ืจื™. ื–ื” ื”ื™ื” ื™ื•ื ืฉื‘ืช,
04:23
It was a Saturday, and he was all by himself,
86
263796
2116
ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ืฉื ืœื‘ื“, ื‘ื•ืขื˜ ื‘ื›ื“ื•ืจ ื›ื ื’ื“ ื”ืงื™ืจ.
04:25
just kicking a ball against the side of a wall.
87
265936
2206
04:28
I ran up to him and said, "Bill!
88
268166
1810
ืจืฆืชื™ ืืœื™ื• ื•ืงืจืืชื™, "ื‘ื™ืœ!!
04:30
I just realized that the age of reason starts when you turn seven,
89
270000
3143
ื”ืจื’ืข ื’ื™ืœื™ืชื™ ืฉ'ื’ื™ืœ ื”ืชื‘ื•ื ื”' ืžืชื—ื™ืœ ื›ืฉืืชื” ื ื”ื™ื” ื‘ืŸ ืฉื‘ืข,
04:33
and then you're capable of committing any and all sins
90
273167
2546
ื•ืื– ืืชื” ืžืกื•ื’ืœ ืœืขืฉื•ืช ื›ืœ ืžื™ื ื™ ื—ื˜ืื™ื
04:35
against God and man."
91
275737
1151
ื ื’ื“ ืืœื•ื”ื™ื ื•ืื“ื." ื•ื‘ื™ืœ ืืžืจ, "ืื– ืžื”?" ืื– ืืžืจืชื™,
04:36
And Bill said, "So?"
92
276912
1627
04:38
And I said, "So, you're six.
93
278924
1986
"ืื– ืืชื” ื‘ืŸ ืฉืฉ. ื™ืฉ ืœืš ืฉื ื” ืฉืœืžื” ืœืขืฉื•ืช ืžื” ืฉื‘ื ืœืš
04:40
You have a whole year to do anything you want to and God won't notice it."
94
280934
4038
ื•ืืœื•ื”ื™ื ืœื ื™ืฉื™ื ืœื‘." ื•ื”ื•ื ืืžืจ, "ืื– ืžื”?" ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™,
04:44
And he said, "So?"
95
284996
1742
04:46
And I said, "So? So everything!"
96
286762
3571
"ืื– ืžื”? ืื– ื”ื›ืœ!" ื•ืคื ื™ืชื™ ืœื‘ืจื•ื— ืžืฉื. ื›ืœ ื›ืš ื›ืขืกืชื™ ืขืœื™ื•.
04:50
And I turned to run. I was so angry with him.
97
290357
2825
04:53
But when I got to the top of the steps,
98
293206
1874
ืื‘ืœ ื›ืฉื”ื’ืขืชื™ ืœืจืืฉ ื’ืจื ื”ืžื“ืจื’ื•ืช, ื”ืกืชื•ื‘ื‘ืชื™ ืืœื™ื• ื‘ืื•ืคืŸ ื“ืจืžื˜ื™
04:55
I turned around dramatically and said,
99
295104
1817
ื•ืืžืจืชื™, "ืื”, ื“ืจืš ืื’ื‘, ื‘ื™ืœ, ืื™ืŸ ื‘ืืžืช ืกื ื˜ื” ืงืœืื•ืก."
04:56
"Oh, by the way, Bill -- there is no Santa Claus."
100
296945
3431
05:00
(Laughter)
101
300400
1928
(ืฆื—ื•ืง)
05:02
Now, I didn't know it at the time,
102
302352
1739
ืื– ืขื•ื“ ืœื ื™ื“ืขืชื™ ืืช ื–ื”,
05:04
but I really wasn't turning seven on September 10th.
103
304115
2646
ืื‘ืœ ืœื ื‘ืืžืช ื”ื’ืขืชื™ ืœื’ื™ืœ ืฉื‘ืข ื‘-10 ืœืกืคื˜ืžื‘ืจ.
05:07
For my 13th birthday,
104
307285
1325
ืœื™ื•ื ื”ื•ืœื“ืชื™ ื”-13 ืชื›ื ื ืชื™ ืžืกื™ื‘ืช ืคื™ื’'ืžื•ืช ืขื ื›ืœ ื”ื—ื‘ืจื•ืช,
05:08
I planned a slumber party with all of my girlfriends,
105
308634
2571
05:11
but a couple of weeks beforehand my mother took me aside and said,
106
311229
3602
ืื‘ืœ ืฉื‘ื•ืขื™ื™ื ืœืคื ื™ ื›ืŸ ืืžื ืฉืœื™ ืœืงื—ื” ืื•ืชื™ ื”ืฆื™ื“ื” ื•ืืžืจื”,
05:14
"I need to speak to you privately.
107
314855
3222
"ืื ื™ ืฆืจื™ื›ื” ืœื“ื‘ืจ ืื™ืชืš ื‘ื™ื—ื™ื“ื•ืช.
05:18
September 10th is not your birthday. It's October 10th."
108
318101
3981
ื”-10 ื‘ืกืคื˜ืžื‘ืจ ื”ื•ื ืœื ื™ื•ื ื”ื”ื•ืœื“ืช ืฉืœืš, ืืœื ื”-10 ื‘ืื•ืงื˜ื•ื‘ืจ." ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ืžื”?"
05:22
And I said, "What?"
109
322106
1549
05:23
(Laughter)
110
323679
1015
05:24
And she said ...
111
324718
1261
(ืฆื—ื•ืง)
ื•ื”ื™ื ืืžืจื”, "ืชืฉืžืขื™, ืชืืจื™ืš ื”ืœื™ื“ื” ื”ืื—ืจื•ืŸ ืฉื‘ื• ืืคืฉืจ ืœื”ืชื—ื™ืœ ืœืœื›ืช ืœื’ืŸ ื”ื™ื” 15 ื‘ืกืคื˜ืžื‘ืจ.
05:26
(Laughter)
112
326003
1554
05:27
"Listen. The cut-off date to start kindergarten was September 15th."
113
327581
5395
05:33
(Laughter)
114
333000
1203
(ืฆื—ื•ืง)
05:34
"So I told them that your birthday was September 10th,
115
334227
2817
"ืื– ืืžืจืชื™ ืœื”ื ืฉื™ื•ื ื”ื”ื•ืœื“ืช ืฉืœืš ื”ื•ื ื‘-10 ื‘ืกืคื˜ืžื‘ืจ.
05:37
and then I wasn't sure
116
337068
1151
ื•ืคื—ื“ืชื™ ืฉืชืคื˜ืคื˜ื™ ื•ืชืกืคืจื™ ืœื›ื•ืœื ืืช ื”ืืžืช,
05:38
that you weren't just going to go blab it all over the place,
117
338243
2868
05:41
so I started to tell you your birthday was September 10th.
118
341135
3682
ืื– ืืžืจืชื™ ื’ื ืœืš ืฉื™ื•ื ื”ื”ื•ืœื“ืช ืฉืœืš ื”ื•ื 10 ื‘ืกืคื˜ืžื‘ืจ.
05:44
But, Julie, you were so ready to start school, honey. You were so ready."
119
344841
4205
ืื‘ืœ, ื’'ื•ืœื™, ื”ื™ื™ืช ื›ืœ-ื›ืš ืžื•ื›ื ื” ืœืœื›ืช ืœื‘ื™"ืก, ืžื•ืชืง. ื›ืœ-ื›ืš ืžื•ื›ื ื”."
05:49
I thought about it, and when I was four,
120
349070
1906
ื—ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ื–ื”. ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืช ืืจื‘ืข
05:51
I was already the oldest of four children,
121
351000
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื‘ืจ ื”ื›ื™ ื’ื“ื•ืœื” ืžืชื•ืš ืืจื‘ืขื” ื™ืœื“ื™ื,
05:53
and my mother even had another child to come,
122
353024
2119
ื•ืืžื ืฉืœื™ ืืคื™ืœื• ืขืžื“ื” ืœืœื“ืช ื™ืœื“ ื ื•ืกืฃ,
05:55
so what I think she -- understandably -- really meant
123
355167
2505
ืื– ืœื“ืขืชื™ ื”ื™ื ื‘ืขืฆื ื”ืชื›ื•ื•ื ื” ืฉื”ื™ื ื”ื™ืชื” ื›ืœ-ื›ืš ืžื•ื›ื ื”,
05:57
was that she was so ready, she was so ready.
124
357696
2375
ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ื›ืœ-ื›ืš ืžื•ื›ื ื”. ื•ืื– ื”ื™ื ืืžืจื”,
06:00
Then she said, "Don't worry, Julie.
125
360095
1674
06:01
Every year on October 10th,
126
361793
1469
"ืืœ ืชื“ืื’ื™, ื’'ื•ืœื™, ื‘ื›ืœ ืฉื ื” ื‘-10 ื‘ืื•ืงื˜ื•ื‘ืจ, ื›ืฉื”ื’ื™ืข ื™ื•ื ื”ื”ื•ืœื“ืช ืฉืœืš,
06:03
when it was your birthday but you didn't realize it,
127
363286
2850
ื•ืืช ืœื ื™ื“ืขืช ืžื–ื”, ืื ื™ ื“ืื’ืชื™
06:06
I made sure that you ate a piece of cake that day."
128
366160
2816
ืฉืชืื›ืœื™ ื‘ืื•ืชื• ื™ื•ื ืคืจื•ืกืช ืขื•ื’ื”."
06:09
(Laughter)
129
369401
2827
(ืฆื—ื•ืง)
06:12
Which was comforting, but troubling.
130
372252
2294
ืžื” ืฉื”ื™ื” ืžื ื—ื, ืื‘ืœ ืžื˜ืจื™ื“.
06:14
My mother had been celebrating my birthday with me, without me.
131
374570
3539
ืืžื ืฉืœื™ ื—ื’ื’ื” ืืช ื™ื•ื ื”ื•ืœื“ืชื™ ืื™ืชื™, ื‘ืœืขื“ื™.
06:18
(Laughter)
132
378133
1008
06:19
What was so upsetting about this new piece of information
133
379165
2989
ืžื” ืฉื”ื™ื” ื›ืœ-ื›ืš ืžื“ื›ื ื‘ืงืฉืจ ืœืžื™ื“ืข ื”ื—ื“ืฉ ื”ื–ื”
06:22
was not that I had to change the date of my slumber party
134
382178
2675
ืœื ื”ื™ื” ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉืขืœื™ ืœืฉื ื•ืช ืืช ืชืืจื™ืš ืžืกื™ื‘ืช ื”ืคื™ื’'ืžื•ืช ืฉืœื™
06:24
with all of my girlfriends.
135
384877
1302
ืขื ื›ืœ ื”ื—ื‘ืจื•ืช ืฉืœื™.
06:26
What was most upsetting was that this meant I was not a Virgo.
136
386203
3860
ืžื” ืฉืื™ื›ื–ื‘ ืื•ืชื™ ื™ื•ืชืจ ื”ื™ื” ืฉื–ื” ืื•ืžืจ ืฉืื ื™ ืœื ืžื–ืœ ื‘ืชื•ืœื”.
06:30
I had a huge Virgo poster in my bedroom.
137
390087
3075
ื”ื™ื” ืœื™ ื‘ื—ื“ืจ ืคื•ืกื˜ืจ ืขื ืงื™ ืฉืœ ืžื–ืœ ื‘ืชื•ืœื”,
06:33
And I read my horoscope every single day,
138
393186
2573
ื•ืงืจืืชื™ ืืช ื”ื”ื•ืจื•ืกืงื•ืค ืฉืœื™ ืžื™ื“ื™ ื™ื•ื, ื•ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืœ-ื›ืš ืื ื™.
06:35
and it was so totally me.
139
395783
2193
06:38
(Laughter)
140
398000
1976
(ืฆื—ื•ืง)
06:40
And this meant that I was a Libra?
141
400000
1976
ื–ื” ื‘ืขืฆื ืืžืจ ืฉืื ื™ ืžื–ืœ ืžืื–ื ื™ื™ื?
06:42
So, I took the bus downtown to get the new Libra poster.
142
402753
3314
ืื– ื ืกืขืชื™ ื‘ืื•ื˜ื•ื‘ื•ืก ื”ืขื™ืจื” ื›ื“ื™ ืœืงื ื•ืช ืคื•ืกื˜ืจ ื—ื“ืฉ ืฉืœ ืžื–ืœ ืžืื–ื ื™ื™ื.
06:46
The Virgo poster is a picture of a beautiful woman with long hair,
143
406091
3397
ื”ืคื•ืกื˜ืจ ืฉืœ ืžื–ืœ ื‘ืชื•ืœื” ื”ื™ื” ืชืžื•ื ื” ืฉืœ ืื™ืฉื” ื™ืคื”ืคื™ื” ืขื ืฉื™ืขืจ ืืจื•ืš,
06:49
sort of lounging by some water,
144
409512
1532
ื ื—ื” ืœื™ื“ ืžื™ื,
06:51
but the Libra poster is just a huge scale.
145
411068
2452
ืื‘ืœ ื‘ืคื•ืกื˜ืจ ืฉืœ ืžื–ืœ ืžืื–ื ื™ื™ื ื”ื™ื• ืกืชื ืžืื–ื ื™ื™ื ืขื ืงื™ื•ืช.
06:53
This was around the time that I started filling out physically,
146
413926
2967
ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ืขืจืš ื‘ืชืงื•ืคื” ืฉื‘ื” ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ืชืคืชื— ื•ืœื”ืชืžืœื ื‘ืžืงื•ืžื•ืช ืžืกื•ื™ืžื™ื ื‘ื’ื•ืฃ,
06:56
and I was filling out a lot more than a lot of the other girls,
147
416917
2983
ื•ืื ื™ ื”ืชืžืœืืชื™ ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืžื‘ื ื•ืช ืื—ืจื•ืช,
06:59
and frankly, the whole idea that my astrological sign was a scale
148
419924
3704
ื•ื”ืืžืช, ื›ืœ ื”ืจืขื™ื•ืŸ ืฉื”ืžื–ืœ ืฉืœื™ ื”ื•ื ืžืื–ื ื™ื™ื
07:03
just seemed ominous and depressing.
149
423652
2324
ื ืจืื” ืคืฉื•ื˜ ืžื‘ืฉืจ-ืจืขื•ืช ื•ืžื“ื›ื.
07:06
(Laughter)
150
426000
3145
(ืฆื—ื•ืง)
07:09
But I got the new Libra poster,
151
429169
1807
ืื‘ืœ ื”ืฉื’ืชื™ ืืช ื”ืคื•ืกื˜ืจ ืฉืœ ืžื–ืœ ืžืื–ื ื™ื™ื,
07:11
and I started to read my new Libra horoscope,
152
431000
3277
ื•ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืงืจื•ื ืืช ื”ื”ื•ืจื•ืกืงื•ืค ื”ื—ื“ืฉ ืฉืœื™, ืฉืœ ืžื–ืœ ืžืื–ื ื™ื™ื,
07:14
and I was astonished to find that it was also totally me.
153
434301
4426
ื•ื ื“ื”ืžืชื™ ืœื’ืœื•ืช ืฉื’ื ื”ื•ื ื›ืœ-ื›ืš ืื ื™.
07:18
(Laughter)
154
438751
1536
07:20
It wasn't until years later, looking back
155
440311
1981
ืจืง ืื—ืจื™ ื”ืจื‘ื” ืฉื ื™ื, ื‘ืžื‘ื˜ ืœืื—ื•ืจ
07:22
on this whole age-of-reason, change-of-birthday thing,
156
442316
2659
ืขืœ ื›ืœ ืขื ื™ื™ืŸ ื’ื™ืœ ื”ืชื‘ื•ื ื” ื•ืฉื™ื ื•ื™ ืชืืจื™ืš ื™ื•ื ื”ื”ื•ืœื“ืช,
07:24
that it dawned on me:
157
444999
1287
ื ืคืœ ืœื™ ื”ืืกื™ืžื•ืŸ: ืœืžืขืฉื” ืœื ื”ื’ืขืชื™ ืœื’ื™ืœ ืฉื‘ืข
07:26
I wasn't turning seven when I thought I turned seven.
158
446310
2523
ื›ืฉื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืื ื™ ื›ื‘ืจ ื‘ืช ืฉื‘ืข. ื”ื™ื” ืœื™ ืขื•ื“ ื—ื•ื“ืฉ ืฉืœื
07:28
I had a whole other month
159
448857
1246
07:30
to do anything I wanted to before God started keeping tabs on me.
160
450127
3738
ืœืขืฉื•ืช ืžื” ืฉืื ื™ ืจื•ืฆื”, ืœืคื ื™ ืฉืืœื•ื”ื™ื ื™ืชื—ื™ืœ ืœื ื”ืœ ืขืœื™ ืจืฉื•ืžื•ืช.
07:34
Oh, life can be so cruel.
161
454238
2238
ืื•ืฃ, ื”ื—ื™ื™ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื™ื•ืช ื›ื” ืื›ื–ืจื™ื™ื.
07:38
One day, two Mormon missionaries came to my door.
162
458317
3398
ื™ื•ื ืื—ื“ ืฉื ื™ ืžื™ืกื™ื•ื ืจื™ื ืžื•ืจืžื•ื ื™ื™ื ื“ืคืงื• ืขืœ ื“ืœืชื™.
07:42
Now, I just live off a main thoroughfare in Los Angeles,
163
462192
2636
ืื ื™ ื’ืจื” ืœื™ื“ ืจื—ื•ื‘ ืจืืฉื™ ื‘ืœื•ืก ืื ื’'ืœืก,
07:44
and my block is -- well, it's a natural beginning
164
464852
2299
ื•ื”ืฉื›ื•ื ื” ืฉืœื™ ื”ื™ื-- ื˜ื•ื‘, ื”ื™ื ื ืงื•ื“ืช ื”ืชื—ืœื” ื˜ื‘ืขื™ืช
07:47
for people who are peddling things door to door.
165
467175
2389
ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืื ืฉื™ื ืฉืžื•ื›ืจื™ื ืžื“ืœืช ืœื“ืœืช.
07:49
Sometimes I get little old ladies from the Seventh Day Adventist Church
166
469588
3388
ืœืคืขืžื™ื ืžื’ื™ืขื•ืช ืืœื™ ื–ืงื ื•ืช ืงื˜ื ื•ืช ืž"ื”ื›ื ืกื™ื™ื” ื”ืื“ื•ื•ื ื˜ื™ืกื˜ื™ืช ืฉืœ ื”ื™ื•ื ื”ืฉื‘ื™ืขื™",
07:53
showing me these cartoon pictures of heaven.
167
473000
2162
ืžืฆื™ื’ื•ืช ื‘ืคื ื™ ืงืจื™ืงื˜ื•ืจื•ืช ืฉืœ ื’ืŸ-ืขื“ืŸ.
07:55
And sometimes I get teenagers who promise me
168
475186
2240
ื•ืœืคืขืžื™ื ื‘ื ื™ ื ื•ืขืจ, ืฉืžื‘ื˜ื™ื—ื™ื ืœื™ ืฉืœื ื™ืฆื˜ืจืคื• ืœื›ื ื•ืคื™ื”
07:57
that they won't join a gang and just start robbing people,
169
477450
2855
ื•ื™ืฉื“ื“ื• ืื ืฉื™ื ืื ืจืง ืืงื ื” ืžื”ื
08:00
if I only buy some magazine subscriptions from them.
170
480329
2758
ื›ืžื” ืžื™ื ื•ื™ื™ื ืœืžื’ื–ื™ื ื™ื.
08:03
So normally, I just ignore the doorbell, but on this day, I answered.
171
483556
4420
ืื– ื‘ื“"ื› ืื ื™ ืžืชืขืœืžืช ืžืคืขืžื•ืŸ ื”ื›ื ื™ืกื”, ืื‘ืœ ื‘ืื•ืชื• ื”ื™ื•ื ืคืชื—ืชื™.
08:08
And there stood two boys, each about 19, in white, starched short-sleeved shirts,
172
488000
5285
ื•ืฉื ืขืžื“ื• ืฉื ื™ ื‘ื—ื•ืจื™ื ื‘ืขืจืš ื‘ื ื™ 19,
ื‘ื—ื•ืœืฆื•ืช ืœื‘ื ื•ืช ืžืขื•ืžืœื ื•ืช ืขื ืฉืจื•ื•ืœื™ื ืงืฆืจื™ื, ื•ืขื ืชื’ื™-ืฉื ืงื˜ื ื™ื
08:13
and they had little name tags
173
493309
1460
08:14
that identified them as official representatives
174
494793
2293
ืฉื–ื™ื”ื• ืื•ืชื ื›ื ืฆื™ื’ื™ื ืจืฉืžื™ื™ื
ืฉืœ "ื›ื ืกื™ื™ืช ื™ืฉื• ื”ืฆืœื•ื‘ ืฉืœ ืงื“ื•ืฉื™ ื”ื™ื•ื ื”ืื—ืจื•ืŸ",
08:17
of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints,
175
497110
2801
08:19
and they said they had a message for me, from God.
176
499935
2816
ื•ื”ื™ื” ืœื”ื ืžืกืจ ืžืืœื•ื”ื™ื ื‘ืฉื‘ื™ืœื™.
08:23
I said, "A message for me? From God?" And they said, "Yes."
177
503629
5195
ืืžืจืชื™, "ืžืกืจ ื‘ืฉื‘ื™ืœื™? ืžืืœื•ื”ื™ื?" ื•ื”ื ืืžืจื•, "ื›ืŸ."
08:28
Now, I was raised in the Pacific Northwest,
178
508848
2128
ืื– ืื ื™ ื’ื“ืœืชื™ ื‘ืฆืคื•ืŸ-ืžืขืจื‘ ืืจื”"ื‘,
08:31
around a lot of Church of Latter-day Saints people and, you know,
179
511000
3087
ื‘ืื–ื•ืจ ืฉืœ ื”ืจื‘ื” ืžืืžื™ื ื™ื ืฉืœ ื›ื ืกื™ื™ืช ืงื“ื•ืฉื™ ื”ื™ื•ื ื”ืื—ืจื•ืŸ,
08:34
I've worked with them and even dated them,
180
514111
2009
ื•ืขื‘ื“ืชื™ ืื™ืชื ื•ืืคื™ืœื• ื™ืฆืืชื™ ืื™ืชื,
08:36
but I never really knew the doctrine,
181
516144
1778
ืื‘ืœ ืžืขื•ืœื ืœื ื™ื“ืขืชื™ ืžื” ื”ื”ืฉืงืคื•ืช ืฉืœื”ื ืื• ืžื” ื”ื ืื•ืžืจื™ื ืœืื ืฉื™ื
08:37
or what they said to people when they were out on a mission,
182
517946
2812
ื›ืฉื”ื ืขื•ืกืงื™ื ื‘ืžื™ืกื™ื•ื ืจื™ื•ืช, ื•ื›ื ืจืื” ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืงืฆืช ืกืงืจื ื™ืช,
08:40
and I guess I was sort of curious, so I said, "Well, please, come in."
183
520782
3305
ืื– ืืžืจืชื™, "ื”ื™ื›ื ืกื• ื‘ื‘ืงืฉื”." ื•ื”ื ื ืจืื• ืžืื•ื“ ืžืจื•ืฆื™ื,
08:44
And they looked really happy,
184
524111
1397
ื›ื™ ืœื ื ืจืื” ืœื™ ืฉื–ื” ืงื•ืจื” ืœื”ื ืœืขืชื™ื ืชื›ื•ืคื•ืช.
08:45
because I don't think this happens to them all that often.
185
525532
2730
(ืฆื—ื•ืง)
08:48
(Laughter)
186
528286
1007
08:49
And I sat them down, and I got them glasses of water --
187
529317
4122
ื”ื•ืฉื‘ืชื™ ืื•ืชื ื•ื”ื‘ืืชื™ ืœื”ื ื›ื•ืกื•ืช ืžื™ื--
09:03
Ok, I got it, I got it.
188
543085
1555
ืื•ืงื™ื™, ื”ื‘ื ืชื™, ื”ื‘ืืชื™ ืœื”ื ื›ื•ืกื•ืช ืžื™ื.
09:04
I got them glasses of water.
189
544664
1405
09:06
Don't touch my hair, that's the thing.
190
546093
1826
ืœื ืœื’ืขืช ื‘ืฉื™ืขืจ. ื–ื” ื”ืขื ื™ื™ืŸ.
09:07
(Laughter)
191
547943
2985
(ืฆื—ื•ืง)
09:10
You can't put a video of myself in front of me
192
550952
3024
ืืชื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืฉื™ื ื•ื™ื“ืื• ืฉืœื™ ื™ืฉืจ ืžื•ืœื™
09:14
and expect me not to fix my hair.
193
554000
1914
ื•ืœืฆืคื•ืช ืฉืื ื™ ืœื ืืกื“ืจ ืืช ื”ืฉื™ืขืจ.
09:15
Ok.
194
555938
1328
(ืฆื—ื•ืง)
09:17
(Laughter)
195
557290
3349
ืื•ืงื™ื™. ืื– ื”ื•ืฉื‘ืชื™ ืื•ืชื ื•ื”ื‘ืืชื™ ืœื”ื ื›ื•ืกื•ืช ืžื™ื,
09:21
So I sat them down and I got them glasses of water,
196
561401
2391
09:23
and after niceties, they said,
197
563816
1957
ื•ืื—ืจื™ ืฉื™ื—ืช ื—ื•ืœื™ืŸ ื”ื ืฉืืœื•, "ืืช ืžืืžื™ื ื” ืฉืืœื•ื”ื™ื ืื•ื”ื‘ ืื•ืชืš ื‘ื›ืœ ืœื‘ื•?"
09:25
"Do you believe that God loves you with all his heart?"
198
565797
2612
09:28
And I thought, "Well, of course I believe in God,
199
568433
3543
ื•ืื ื™ ื—ืฉื‘ืชื™ ืœืขืฆืžื™, "ื•ื‘ื›ืŸ, ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉืื ื™ ืžืืžื™ื ื” ื‘ืืœื•ื”ื™ื,
09:32
but you know, I don't like that word 'heart,'
200
572000
2511
ืื‘ืœ ืื ื™ ืœื ืื•ื”ื‘ืช ืืช ื”ืžื™ืœื” ื”ื–ื•, ืœื‘,
09:34
because it anthropomorphizes God,
201
574535
2441
ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื™ื ืžืื ื™ืฉื” ืืช ืืœื•ื”ื™ื,
09:37
and I don't like the word, 'his,' either, because that sexualizes God."
202
577000
4653
ื•ืื ื™ ื’ื ืœื ืื•ื”ื‘ืช ืืช ื”ืžื™ืœื” 'ืฉืœื•' ื›ื™ ื”ื™ื ื ื•ืชื ืช ืœืืœื•ื”ื™ื ืžื’ื“ืจ."
09:41
But I didn't want to argue semantics with these boys,
203
581677
2497
ืื‘ืœ ืœื ืจืฆื™ืชื™ ืœื”ืชื•ื•ื›ื— ืขืœ ืกืžื ื˜ื™ืงื” ืขื ื”ื‘ื—ื•ืจื™ื ื”ืืœื”,
09:44
so after a very long, uncomfortable pause, I said,
204
584198
3681
ืื– ืื—ืจื™ ืฉืชื™ืงื” ืืจื•ื›ื” ื•ืžื‘ื™ื›ื” ืžืื“, ืืžืจืชื™
09:47
"Yes, yes, I do. I feel very loved."
205
587903
3935
"ื›ืŸ, ื›ืŸ ืื ื™ ืžืืžื™ื ื”. ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ืžืื“ ื ืื”ื‘ืช."
09:51
And they looked at each other and smiled,
206
591862
1976
ื•ื”ื ื”ืกืชื›ืœื• ื–ื” ืขืœ ื–ื” ื•ื—ื™ื™ื›ื•,
09:53
like that was the right answer.
207
593862
2071
ื›ืื™ืœื• ืฉื–ื• ื”ืชืฉื•ื‘ื” ื”ื ื›ื•ื ื”. ื•ืื– ื”ื ืืžืจื•,
09:55
And then they said, "Do you believe
208
595957
1683
"ืืช ืžืืžื™ื ื” ืฉื›ื•ืœื ื• ืื—ื™ื ื•ืื—ื™ื•ืช ืขืœ ื›ื•ื›ื‘ ื”ืœื›ืช ื”ื–ื”?"
09:57
that we're all brothers and sisters on this planet?"
209
597664
2447
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ื›ืŸ, ืื ื™ ืžืืžื™ื ื”. ืื ื™ ืžืืžื™ื ื”." ื•ื”ืจื’ืฉืชื™ ื”ืงืœื”
10:00
And I said, "Yes, I do."
210
600135
1151
10:01
And I was so relieved that it was a question I could answer so quickly.
211
601310
3352
ื›ื™ ื”ืคืขื ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœืขื ื•ืช ืžืžืฉ ื‘ืžื”ื™ืจื•ืช.
10:04
And they said, "Well, then we have a story to tell you."
212
604686
3091
ื•ื”ื ืืžืจื•, "ืื– ื™ืฉ ืœื ื• ืกื™ืคื•ืจ ื‘ืฉื‘ื™ืœืš."
10:07
And they told me this story all about this guy named Lehi,
213
607801
3175
ื•ื”ื ืกื™ืคืจื• ืœื™ ืืช ื”ืกื™ืคื•ืจ ืขืœ ื‘ื—ื•ืจ ื‘ืฉื ืœื™ื”ื™
10:11
who lived in Jerusalem in 600 BC.
214
611000
2503
ืฉื—ื™ ื‘ื™ืจื•ืฉืœื™ื ื‘ืฉื ืช 600 ืœืคื ื™ ื”ืกืคื™ืจื”.
10:13
Now, apparently in Jerusalem in 600 BC, everyone was completely bad and evil.
215
613907
4549
ื•ืžืกืชื‘ืจ ืฉื‘ื™ืจื•ืฉืœื™ื, ื‘ืฉื ืช 600 ืœืคื ื™ ื”ืกืคื™ืจื”
ื›ื•ืœื ื”ื™ื• ืžืžืฉ ืจืขื™ื ื•ืžืจื•ืฉืขื™ื. ื›ืœ ืื—ื“ ื•ืื—ื“ ืžื”ื:
10:18
Every single one of them: man, woman, child, infant, fetus.
216
618480
3496
ื’ื‘ืจื™ื, ื ืฉื™ื, ื™ืœื“ื™ื, ืชื™ื ื•ืงื•ืช, ืขื•ื‘ืจื™ื.
10:22
And God came to Lehi and said to him,
217
622000
2636
ื•ืืœื•ื”ื™ื ื ื’ืœื” ืœืคื ื™ ืœื™ื”ื™ ื•ืืžืจ ืœื•, "ืฉื™ื ืืช ื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœืš ืขืœ ืกื™ืจื”
10:24
"Put your family on a boat and I will lead you out of here."
218
624660
2885
ื•ืื ื™ ืื•ืฆื™ื ืืชื›ื ืžื›ืืŸ." ื•ืืœื•ื”ื™ื ืื›ืŸ ื”ื•ืฆื™ื ืื•ืชื.
10:27
And God did lead them.
219
627569
1407
10:29
He led them to America.
220
629000
2378
ื”ื•ื ื”ื•ื‘ื™ืœ ืื•ืชื ืœืืžืจื™ืงื”.
10:32
I said, "America?
221
632172
1471
ืืžืจืชื™, "ืืžืจื™ืงื”? ืžื™ืจื•ืฉืœื™ื ืœืืžืจื™ืงื” ืขืœ ืกื™ืจื”, ื‘-600 ืœืคื ื™ ื”ืกืคื™ืจื”?"
10:33
(Laughter)
222
633667
2065
10:35
From Jerusalem to America by boat in 600 BC?"
223
635756
4663
10:40
And they said, "Yes."
224
640443
1533
ื•ื”ื ืืžืจื•, "ื›ืŸ."
10:42
(Laughter)
225
642000
1855
(ืฆื—ื•ืง)
10:43
Then they told me how Lehi and his descendants
226
643879
2264
ื•ืื– ื”ื ืกื™ืคืจื• ืœื™ ืื™ืš ืœื™ื”ื™ ื•ืฆืืฆืื™ื•
10:46
reproduced and reproduced, and over the course of 600 years,
227
646167
2875
ื”ืชืจื‘ื• ื•ื”ืชืจื‘ื•, ื•ื‘ืžืฉืš 600 ืฉื ื”
10:49
there were two great races of them, the Nephites and the Lamanites,
228
649066
3254
ื”ืคื›ื• ืœืฉื ื™ ืขืžื™ื ื’ื“ื•ืœื™ื, ื”"ื ืคื™ื˜ื™ื" ื•ื”"ืœืžื ื™ื˜ื™ื".
10:52
and the Nephites were totally good -- each and every one of them --
229
652344
3450
ื•ื”ื ืคื™ื˜ื™ื ื”ื™ื• ืœื’ืžืจื™ ืœื’ืžืจื™ ื˜ื•ื‘ื™ื, ื›ืœ ืื—ื“ ื•ืื—ื“ ืžื”ื,
10:55
and the Lamanites were totally bad and evil --
230
655818
2167
ื•ื”ืœืžื™ื ื™ื˜ื™ื ื”ื™ื• ืœื’ืžืจื™ ืจืขื™ื ื•ืžืจื•ืฉืขื™ื,
ื›ืœ ืื—ื“ ื•ืื—ื“ ืžื”ื, ืจืขื™ื ืขื“ ื”ืขืฆื.
10:58
every single one of them just bad to the bone.
231
658009
2151
(ืฆื—ื•ืง)
11:00
Then, after Jesus died on the cross for our sins,
232
660184
3508
ื•ืื–, ืื—ืจื™ ืฉื™ืฉื• ืžืช ืขืœ ื”ืฆืœื‘ ื›ื“ื™ ืœืคื˜ื•ืจ ืื•ืชื ื• ืžื—ื˜ืื™ื ื•,
11:03
on his way up to heaven,
233
663716
1167
ื‘ื“ืจื›ื• ืœืžืขืœื” ืœื’ืŸ-ืขื“ืŸ ื”ื•ื ืขืฆืจ ื‘ืืžืจื™ืงื” ื•ื‘ื™ืงืจ ืืช ื”ื ืคื™ื˜ื™ื
11:04
he stopped by America and visited the Nephites.
234
664907
2573
11:07
(Laughter)
235
667504
1026
(ืฆื—ื•ืง)
11:08
And he told them that if they all remained totally, totally good --
236
668554
3488
ื•ืืžืจ ืœื”ื ืฉืื ื”ื ื›ื•ืœื ื™ื™ืฉืืจื• ืœื’ืžืจื™ ืœื’ืžืจื™ ื˜ื•ื‘ื™ื,
ื›ืœ ืื—ื“ ื•ืื—ื“ ืžื”ื,
11:12
each and every one of them --
237
672066
1382
11:13
they would win the war against the evil Lamanites.
238
673472
2701
ื”ื ื™ื ืฆื—ื• ื‘ืžืœื—ืžื” ืขืœ ื”ืœืžื ื™ื˜ื™ื ื”ืจืฉืขื™ื.
11:16
But apparently somebody blew it,
239
676197
2501
ืื‘ืœ ื›ื ืจืื” ืฉืžื™ืฉื”ื• ื”ืจืก ืœื”ื,
11:18
because the Lamanites were able to kill all the Nephites.
240
678722
2737
ื›ื™ ื”ืœืžื ื™ื˜ื™ื ื”ืฆืœื™ื—ื• ืœื”ืจื•ื’ ืืช ื›ืœ ื”ื ืคื™ื˜ื™ื.
11:21
All but one guy, this guy named Mormon,
241
681483
2266
ืื‘ืœ ืจืง ื‘ื—ื•ืจ ืื—ื“, ื‘ื—ื•ืจ ื‘ืฉื ืžื•ืจืžื•ืŸ,
11:23
who managed to survive by hiding in the woods.
242
683773
2746
ืฉื”ืฆืœื™ื— ืœืฉืจื•ื“ ื›ืฉื”ืชื—ื‘ื ื‘ื™ืขืจื•ืช.
11:26
And he made sure this whole story was written down
243
686543
2710
ื•ื”ื•ื ื“ืื’ ืฉื›ืœ ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื–ื” ื™ื™ื›ืชื‘
11:29
in reformed Egyptian hieroglyphics chiseled onto gold plates,
244
689277
4368
ื‘ื”ื™ืจื•ื’ืœื™ืคื™ื ืžืฆืจื™ื™ื ื—ื“ืฉื™ื ืฉื ืฆืจื‘ื• ืขืœ ืœื•ื—ื•ืช ื–ื”ื‘,
11:33
which he then buried near Palmyra, New York.
245
693669
2781
ื•ืฉื ืงื‘ืจื• ืœื™ื“ ืคืœืžื™ืจื” ืฉื‘ื ื™ื•-ื™ื•ืจืง.
11:36
(Laughter)
246
696760
5475
(ืฆื—ื•ืง)
11:42
Well, I was just on the edge of my seat.
247
702259
2717
ื˜ื•ื‘, ืขื›ืฉื™ื• ื”ื™ื™ืชื™ ื ื•ืจื ื‘ืžืชื—.
11:45
(Laughter)
248
705000
3342
(ืฆื—ื•ืง)
11:48
I said, "What happened to the Lamanites?"
249
708366
2852
ืฉืืœืชื™, "ืžื” ืงืจื” ืœืœืžื ื™ื˜ื™ื?"
11:51
And they said, "Well, they became our Native Americans, here in the U.S."
250
711242
3842
ื•ื”ื ืืžืจื•, "ื”ื ื”ืคื›ื• ืœื™ืœื™ื“ื™ื ื”ืืžืจื™ืงืื™ื ืคื” ื‘ืืจื”"ื‘."
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ืื– ืืชื ืžืืžื™ื ื™ื ืฉื”ืื™ื ื“ื™ืื ื™ื ื”ื ืฆืืฆืื™ื
11:55
And I said, "So, you believe the Native Americans are descended
251
715108
3186
11:58
from a people who were totally evil?"
252
718318
2041
ืฉืœ ืขื ืฉื”ื™ื” ืœื’ืžืจื™ ืžืจื•ืฉืข?" ื•ื”ื ืืžืจื•, "ื›ืŸ."
12:00
And they said, "Yes."
253
720383
1857
12:02
Then they told me how this guy named Joseph Smith
254
722627
3056
ื•ืื– ื”ื ืกื™ืคืจื• ืœื™ ืื™ืš ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ื–ื”, ื’'ื•ื–ืฃ ืกืžื™ืช
12:05
found those buried gold plates right in his backyard,
255
725707
3635
ืžืฆื ืืช ืœื•ื—ื•ืช ื”ื–ื”ื‘ ืงื‘ื•ืจื™ื ื‘ื—ืฆืจ ื”ืื—ื•ืจื™ืช ืฉืœื•,
12:09
and he also found this magic stone back there that he put into his hat
256
729366
3722
ื™ื—ื“ ืขื ืื‘ืŸ ืงืกื•ืžื” ืฉืื•ืชื” ื”ื ื™ื— ื‘ื›ื•ื‘ืข ืฉืœื•
ื•ืื– ื”ื›ื ื™ืก ืœืชื•ื›ื• ืืช ืคื ื™ื•, ืžื” ืฉืื™ืคืฉืจ ืœื•
12:13
and then buried his face into,
257
733112
1498
12:14
and this allowed him to translate the gold plates
258
734634
2360
ืœืชืจื’ื ืืช ืœื•ื—ื•ืช ื”ื–ื”ื‘ ืžืžืฆืจื™ืช ื—ื“ืฉื” ืœืื ื’ืœื™ืช.
12:17
from the reformed Egyptian into English.
259
737018
2435
12:19
Well, at this point I just wanted to give these two boys some advice
260
739890
3375
ื‘ืฉืœื‘ ื”ื–ื” ื›ื‘ืจ ืจืฆื™ืชื™ ืœืชืช ืœืฉื ื™ ื”ื‘ื—ื•ืจื™ื ื”ืืœื”
ืงืฆืช ืขืฆื•ืช ืœื’ื‘ื™ ืชื—ื•ื ืขื™ืกื•ืงื.
12:23
about their pitch.
261
743289
1429
12:24
(Laughter)
262
744742
2841
(ืฆื—ื•ืง)
12:27
I wanted to say --
263
747607
1160
ืจืฆื™ืชื™ ืœื”ื’ื™ื“, "ื‘ืกื“ืจ, ืืœ ืชืชื—ื™ืœื• ืขื ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื–ื”."
12:28
(Applause)
264
748791
1666
12:30
"Ok, don't start with this story."
265
750481
2266
12:32
(Laughter)
266
752771
1205
12:34
I mean, even the Scientologists
267
754000
2043
ื”ืจื™ ืืคื™ืœื• ื”ืกื™ื™ื ื˜ื•ืœื•ื’ื™ื ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉืฆืจื™ืš ืœื”ืชื—ื™ืœ ืขื ืžื‘ื—ืŸ ืื™ืฉื™ื•ืช ืœืคื ื™ --
12:36
know to start with a personality test before they start --
268
756067
3285
12:39
(Applause)
269
759376
1600
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
12:41
telling people all about Xenu, the evil intergalactic overlord.
270
761000
4454
-- ืœืคื ื™ ืฉืžืกืคืจื™ื ืœืื ืฉื™ื ืขืœ ืงืกื ื™ื•, ื”ืฉืœื™ื˜ ื”ื‘ื™ื ื›ื•ื›ื‘ื™ ื”ืžืจื•ืฉืข.
12:46
Then, they said, "Do you believe that God speaks to us
271
766138
2587
ืื– ื”ื ืืžืจื•, "ืืช ืžืืžื™ื ื” ืฉืืœื•ื”ื™ื ืžื“ื‘ืจ ืืœื™ื ื•
12:48
through his righteous prophets?"
272
768749
1540
ื“ืจืš ื ื‘ื™ืื™ื• ื”ืฆื“ื™ืงื™ื?" ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ืœื, ืื ื™ ืœื ืžืืžื™ื ื”."
12:50
And I said, "No, I don't,"
273
770313
1253
12:51
because I was sort of upset about this Lamanite story
274
771590
2484
ื›ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืงืฆืช ืžืื•ื›ื–ื‘ืช ืžื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื–ื” ืขืœ ื”ืœืžื ื™ื˜ื™ื
ื•ืžื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ืžื˜ื•ืจืฃ ืขืœ ืœื•ื—ื•ืช ื”ื–ื”ื‘, ืื‘ืœ ื”ืืžืช ื”ื™ื
12:54
and this crazy gold plate story,
275
774099
1552
12:55
but the truth was, I hadn't really thought this through,
276
775675
2834
ืฉืœื ืžืžืฉ ื—ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ื–ื” ืœืขื•ืžืง, ืื– ืฉื™ื ื™ืชื™ ืงืฆืช ืืช ื“ืขืชื™ ื•ืืžืจืชื™
12:58
so I backpedaled a little and I said,
277
778533
2198
13:00
"Well, what exactly do you mean by 'righteous'?
278
780755
2887
"ืœืžื” ืืชื ืžืชื›ื•ื•ื ื™ื ื‘'ืฆื“ื™ืงื™ื'?"
13:03
And what do you mean by prophets? Like, could the prophets be women?"
279
783666
3460
ื•ืœืžื” ืืชื ืžืชื›ื•ื•ื ื™ื ื‘'ื ื‘ื™ืื™ื'? ืืฉื” ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ื™ื•ืช ื ื‘ื™ืื”?"
13:07
And they said, "No." And I said, "Why?"
280
787150
3546
ื”ื ืืžืจื• "ืœื". ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ืœืžื”?" ื•ื”ื ืืžืจื•
13:10
And they said, "Well, it's because God gave women a gift
281
790720
3719
"ื–ื” ืžืคื ื™ ืฉืืœื•ื”ื™ื ื ืชืŸ ืœื ืฉื™ื ืžืชื ื” ื›ืœ-ื›ืš ื ื”ื“ืจืช,
13:14
that is so spectacular,
282
794463
1971
13:16
it is so wonderful, that the only gift he had left over to give men
283
796458
4777
ื•ื›ืœ-ื›ืš ื ืคืœืื”, ืฉื”ืžืชื ื” ื”ื™ื—ื™ื“ื” ืฉื ื•ืชืจื” ืœื• ืœื”ืขื ื™ืง ืœื’ื‘ืจื™ื
13:21
was the gift of prophecy."
284
801259
1619
ื”ื™ืชื” ืžืชื ืช ื”ื ื‘ื•ืื”."
13:23
What is this wonderful gift God gave women, I wondered?
285
803656
3323
ืžื” ื”ื™ืชื” ื”ืžืชื ื” ื”ื ืคืœืื” ืฉืืœื•ื”ื™ื ื ืชืŸ ืœื ืฉื™ื, ืชื”ื™ืชื™?
ืื•ืœื™ ื”ื™ื›ื•ืœืช ื”ื ื”ื“ืจืช ืฉืœื”ืŸ ืœืฉืชืฃ ืคืขื•ืœื” ื•ืœื”ืกืชื’ืœ?
13:27
Maybe their greater ability to cooperate and adapt?
286
807003
3339
13:30
(Laughter)
287
810366
1012
13:31
Women's longer lifespan?
288
811402
1377
ื”ื—ื™ื™ื ื”ืืจื•ื›ื™ื ื™ื•ืชืจ ืฉืœ ื”ื ืฉื™ื? ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉื ืฉื™ื ื ื•ื˜ื•ืช ืœื”ื™ื•ืช
13:32
The fact that women tend to be much less violent than men?
289
812803
3204
ื”ืจื‘ื” ืคื—ื•ืช ืืœื™ืžื•ืช ืžื’ื‘ืจื™ื? ืœื. ื–ื• ืœื ืืฃ ืื—ืช ืžื”ืžืชื ื•ืช ื”ืืœื”.
13:36
But no -- it wasn't any of these gifts.
290
816031
2258
13:38
They said, "Well, it's her ability to bear children."
291
818313
3064
ื”ื ืืžืจื•, "ื–ื• ื”ื™ื›ื•ืœืช ืฉืœื”ืŸ ืœื”ืจื•ืช ื•ืœืœื“ืช."
13:41
I said, "Oh, come on.
292
821401
1428
ืืžืจืชื™, "ื ื•, ื‘ืืžืช. ืืคื™ืœื• ืื ื ืฉื™ื ื™ืฉืชื“ืœื• ืœืœื“ืช ื™ืœื“ ืื—ื“
13:42
I mean, even if women tried to have a baby every single year
293
822853
2819
ื‘ื›ืœ ืฉื ื”, ืžื’ื™ืœ 15 ื•ืขื“ ืฉืชื”ื™ื™ื ื” ื‘ื ื•ืช 45,
13:45
from the time they were 15 to the time they were 45,
294
825696
2937
13:48
assuming they didn't die from exhaustion,
295
828657
1996
ื‘ื”ื ื—ื” ืฉื”ืŸ ืœื ื™ืžื•ืชื• ืžืชืฉื™ืฉื•ืช,
13:50
it still seems like some women would have some time left over
296
830677
2888
ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ื™ื” ื ื•ืชืจ ืœื›ืžื” ื ืฉื™ื ืงืฆืช ื–ืžืŸ ืคื ื•ื™
13:53
to hear the word of God."
297
833589
1446
ืœืฉืžื•ืข ืืช ื“ื‘ืจ ื”ืืœื•ื”ื™ื." ื•ื”ื ืืžืจื•, "ืœื."
13:55
And they said, "No."
298
835059
1917
13:57
(Laughter)
299
837000
2976
(ืฆื—ื•ืง)
14:00
Well, then they didn't look so fresh-faced and cute to me any more,
300
840000
3164
ืขื›ืฉื™ื• ื”ื ื›ื‘ืจ ืœื ื ืจืื• ื‘ืขื™ื ื™ ื›ืœ-ื›ืš ื—ืžื•ื“ื™ื ื•ืชืžื™ืžื™ื,
ืื‘ืœ ื”ื™ื” ืœื”ื ืžืฉื”ื• ื ื•ืกืฃ ืœื”ื’ื™ื“.
14:03
but they had more to say.
301
843188
1205
14:04
They said, "Well, we also believe that if you're a Mormon,
302
844417
2734
ื”ื ืืžืจื•, "ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื• ื’ื ืžืืžื™ื ื™ื ืฉืื ืืชื” ืžื•ืจืžื•ื ื™
14:07
and if you're in good standing with the church,
303
847175
2214
ื•ืื ืืชื” ื‘ืžืขืžื“ ื˜ื•ื‘ ื‘ื›ื ืกื™ื”, ืื– ื›ืฉืืชื” ืžืช
14:09
when you die, you get to go to heaven
304
849413
2136
ืืชื” ืขื•ืœื” ืœื’ืŸ-ืขื“ืŸ ื•ื ืฉืืจ ืขื ื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœืš ืœื ืฆื— ื ืฆื—ื™ื."
14:11
and be with your family for all eternity."
305
851573
2781
14:14
And I said, "Oh, dear.
306
854378
2058
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ืื•ื™ ื•ืื‘ื•ื™,
14:16
(Laughter)
307
856460
6904
(ืฆื—ื•ืง)
14:23
That wouldn't be such a good incentive for me."
308
863388
2199
-- ื–ื” ืœื ืชืžืจื™ืฅ ื›ืœ-ื›ืš ื˜ื•ื‘ ื‘ืฉื‘ื™ืœื™."
14:25
(Laughter)
309
865611
1300
(ืฆื—ื•ืง)
14:26
And they said, "Oh.
310
866935
1485
ื•ื”ื ืืžืจื•, "ืื”-- ืจื’ืข! ืื ื• ื’ื ืžืืžื™ื ื™ื
14:28
(Laughter)
311
868444
1359
14:29
Hey! Well, we also believe that when you go to heaven,
312
869827
3045
ืฉื›ืฉืืช ืขื•ืœื” ืœื’ืŸ-ืขื“ืŸ ืืช ืžืงื‘ืœืช ืืช ื”ื’ื•ืฃ ืฉืœืš ืžืฉื•ื—ื–ืจ
14:32
you get your body restored to you in its best original state.
313
872896
2887
ืœืžืฆื‘ื• ื”ืžืงื•ืจื™ ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ."
14:35
Like, if you'd lost a leg, well, you get it back.
314
875807
2430
ื›ืื™ืœื•, ืื ืื™ื‘ื“ืช ืจื’ืœ, ืืช ืžืงื‘ืœืช ืื•ืชื” ื‘ื—ื–ืจื”.
14:38
Or, if you'd gone blind, you could see."
315
878261
1976
ืื• ืื ื”ืชืขื•ื•ืจืช, ืืช ืชื•ื›ืœื™ ืœืจืื•ืช."
14:40
I said, "Oh. Now, I don't have a uterus,
316
880261
2969
ืืžืจืชื™, "ืื”-- ืื™ืŸ ืœื™ ืจื—ื ื›ื™ ื”ื™ื” ืœื™ ืกืจื˜ืŸ
14:43
because I had cancer a few years ago.
317
883254
2091
ืœืคื ื™ ื›ืžื” ืฉื ื™ื. ืื– ื”ืื ื–ื” ืื•ืžืจ ืฉืื ืื ื™ ืขื•ืœื” ืœื’ืŸ-ืขื“ืŸ
14:45
So does this mean that if I went to heaven,
318
885369
2046
14:47
I would get my old uterus back?"
319
887439
2032
ืืงื‘ืœ ืืช ื”ืจื—ื ื”ื™ืฉืŸ ืฉืœื™ ื‘ื—ื–ืจื”?" ื•ื”ื ืืžืจื•, "ื‘ื˜ื—."
14:49
And they said, "Sure."
320
889495
2056
14:51
And I said, "I don't want it back. I'm happy without it." Gosh.
321
891575
5765
ืืžืจืชื™, "ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืื•ืชื• ื‘ื—ื–ืจื”. ื˜ื•ื‘ ืœื™ ื‘ืœืขื“ื™ื•." ื‘ื—ื™ื™.
14:57
What if you had a nose job and you liked it?
322
897364
2967
ื•ืžื” ืื ืขืฉื™ืช ื ื™ืชื•ื— ืคืœืกื˜ื™ ื‘ืืฃ ื•ืื”ื‘ืช ืืช ื”ืชื•ืฆืื”?
15:00
(Laughter)
323
900355
1706
(ืฆื—ื•ืง)
15:02
Would God force you to get your old nose back?
324
902085
2891
ื”ืื ืืœื•ื”ื™ื ื™ื›ืจื™ื— ืื•ืชืš ืœืงื‘ืœ ืืช ื”ืืฃ ื”ื™ืฉืŸ ืฉืœืš ื‘ื—ื–ืจื”?
15:05
Then they gave me this Book of Mormon,
325
905824
1921
ื•ืื– ื”ื ื ืชื ื• ืœื™ ืืช ืกืคืจ ื”ืžื•ืจืžื•ื ื™ื.
15:07
told me to read this chapter and that chapter,
326
907769
2153
ื•ืืžืจื• ืœื™ ืœืงืจื•ื ืืช ื”ืคืจืง ื”ื–ื” ื•ื”ื–ื”,
15:09
and said they'd come back and check in on me,
327
909946
2278
ื•ื”ื ืืžืจื• ืฉื™ื—ื–ืจื• ื™ื•ื ืื—ื“ ืœื‘ื“ื•ืง ืžื” ืื™ืชื™,
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ื‘ื‘ืงืฉื”, ืœื ืฆืจื™ืš ืœืžื”ืจ."
15:12
and I think I said something like, "Please don't hurry,"
328
912248
2665
ืื• ืื•ืœื™ ืžืฉื”ื• ื›ืžื• "ื‘ื‘ืงืฉื”, ืœื." ื•ื”ื ื”ืœื›ื•.
15:14
or maybe just, "Please don't," and they were gone.
329
914937
2378
15:17
Ok, so I initially felt really superior to these boys,
330
917339
2588
ื‘ื”ืชื—ืœื” ื”ืจื’ืฉืชื™ ืžืžืฉ ื”ืชื ืฉืื•ืช ืœื’ื‘ื™ ืฉื ื™ ื”ื‘ื—ื•ืจื™ื ื”ืืœื”,
15:19
and smug in my more conventional faith.
331
919951
2983
ื•ืžื“ื•ืฉื ืช-ืขื•ื ื’ ืžื”ืืžื•ื ื” ื”ื™ื•ืชืจ ืงื•ื ื‘ื ืฆื™ื•ื ืœื™ืช ืฉืœื™. ืื‘ืœ ืื–,
15:23
But then the more I thought about it, the more I had to be honest with myself.
332
923417
3679
ื›ื›ืœ ืฉื—ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ื–ื” ื™ื•ืชืจ, ื›ืš ื ืืœืฆืชื™ ืœื”ื™ื•ืช ื›ื ื” ืขื ืขืฆืžื™.
ืื ืžื™ืฉื”ื• ื”ื™ื” ื‘ื ืืœ ื“ืœืช ื‘ื™ืชื™ ื•ืžืกืคืจ ืœื™ ืขืœ ื”ืชื™ืื•ืœื•ื’ื™ื” ื”ืงืชื•ืœื™ืช
15:27
If someone came to my door
333
927120
1303
15:28
and I was hearing Catholic theology and dogma for the very first time,
334
928447
3345
ื‘ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ื‘ื—ื™ื™,
15:31
and they said, "We believe that God impregnated a very young girl
335
931816
3574
"ืื ื• ืžืืžื™ื ื™ื ืฉืืœื•ื”ื™ื ืขื™ื‘ืจ ื‘ื—ื•ืจื” ืฆืขื™ืจื” ืžืื•ื“
15:35
without the use of intercourse,
336
935414
1562
ื‘ืœื™ ืœืฉื›ื‘ ืื™ืชื” ื‘ื›ืœืœ,
15:37
and the fact that she was a virgin is maniacally important to us."
337
937000
3191
ื•ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉื”ื™ื ื”ื™ืชื” ื‘ืชื•ืœื” ื—ืฉื•ื‘ื” ืœื ื• ื‘ื˜ื™ืจื•ืฃ --
15:40
(Laughter)
338
940215
1302
(ืฆื—ื•ืง)
15:41
"And she had a baby, and that's the son of God,"
339
941541
3147
-- ื•ื”ื™ื ื™ืœื“ื” ืชื™ื ื•ืง, ื•ื”ื•ื ื”ื‘ืŸ ืฉืœ ืืœื•ื”ื™ื."
15:44
I mean, I would think that's equally ridiculous.
340
944712
2264
ื”ื™ื™ืชื™ ื”ืจื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื–ื” ืžื’ื•ื—ืš ื‘ืื•ืชื” ืžื™ื“ื”.
15:47
I'm just so used to that story.
341
947000
1862
ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ืจื’ื™ืœื” ืœืกื™ืคื•ืจ ื”ื–ื”.
15:48
(Laughter)
342
948886
1090
(ืฆื—ื•ืง)
15:50
So, I couldn't let myself feel condescending towards these boys.
343
950000
3456
ืื– ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื”ืชื ืฉื ืขืœ ื”ื‘ื—ื•ืจื™ื ื”ืืœื”,
15:53
But the question they asked me when they first arrived
344
953480
2560
ืื‘ืœ ื”ืฉืืœื” ืฉื”ื ืฉืืœื• ืื•ืชื™ ื›ืฉื”ื ืจืง ื”ื’ื™ืขื•
ืžืžืฉ ื ืชืงืขื” ืœื™ ื‘ืจืืฉ:
15:56
really stuck in my head:
345
956064
1460
15:57
Did I believe that God loved me with all his heart?
346
957548
2875
ื”ืื ืืช ืžืืžื™ื ื” ืฉืืœื•ื”ื™ื ืื•ื”ื‘ ืื•ืชืš ื‘ื›ืœ ืœื™ื‘ื•?
16:01
Because I wasn't exactly sure how I felt about that question.
347
961000
3154
ื›ื™ ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื˜ื•ื—ื” ืื™ืš ื‘ื“ื™ื•ืง ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ืœื’ื‘ื™ ื”ืฉืืœื” ื”ื–ื•.
ืื ื”ื ื”ื™ื• ืฉื•ืืœื™ื ืื•ืชื™,
16:04
Now, if they had asked me,
348
964542
1275
16:05
"Do you feel that God loves you with all his heart?"
349
965841
3226
ื”ืื ืืช ืžืจื’ื™ืฉื” ืฉืืœื•ื”ื™ื ืื•ื”ื‘ ืื•ืชืš ื‘ื›ืœ ืœื™ื‘ื•?
16:09
Well, that would have been much different, I think I would have instantly answered,
350
969091
4006
ื–ื” ื”ื™ื” ืฉื•ื ื” ืœื’ืžืจื™. ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืขื•ื ื” ืžื™ื“,
"ื›ืŸ, ื›ืŸ, ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ืืช ื–ื” ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ. ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ืืช ืื”ื‘ืช ื”ืืœ ื›ืฉืจืข ืœื™ ื•ืื ื™ ืžื‘ื•ืœื‘ืœืช,
16:13
"Yes, yes, I feel it all the time.
351
973121
1625
16:14
I feel God's love when I'm hurt and confused,
352
974770
2745
16:17
and I feel consoled and cared for.
353
977539
2628
ื•ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ื ื—ืžื” ื•ื“ืื’ื”. ืื ื™ ืžื•ืฆืืช ืžืคืœื˜ ื‘ืื”ื‘ืช ื”ืืœ
16:20
I take shelter in God's love when I don't understand why tragedy hits,
354
980191
4068
ื›ืฉืื ื™ ืœื ืžื‘ื™ื ื” ืœืžื” ื˜ืจื’ื“ื™ื•ืช ืžืชืจื—ืฉื•ืช,
16:24
and I feel God's love when I look with gratitude at all the beauty I see."
355
984283
3693
ื•ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ืืช ืื”ื‘ืช ื”ืืœ ื›ืฉืื ื™ ืžื‘ื™ื˜ื” ื‘ื”ื›ืจืช-ืชื•ื“ื” ื‘ื›ืœ ื”ื™ื•ืคื™ ืฉืžืกื‘ื™ื‘."
16:28
But since they asked me that question with the word "believe" in it,
356
988548
3202
ืื‘ืœ ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื ืฉืืœื• ืื•ืชื™ ืืช ื”ืฉืืœื” ืขื ื”ืžื™ืœื” "ืžืืžื™ื ื”",
16:31
somehow it was all different,
357
991774
1458
ืื™ื›ืฉื”ื• ื–ื” ื”ื™ื” ืฉื•ื ื”,
16:33
because I wasn't exactly sure if I believed what I so clearly felt.
358
993256
5744
ื›ื™ ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื˜ื•ื—ื” ืื ืื ื™ ืžืืžื™ื ื” ื‘ืžื” ืฉื”ืจื’ืฉืชื™ ื›ืœ-ื›ืš ื‘ื‘ื™ืจื•ืจ.

Original video on YouTube.com
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7