The optimism bias | Tali Sharot

552,095 views ・ 2012-05-14

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Shahar Rodrig מבקר: Yhonatan Shemesh
00:15
I'm going to talk to you about optimism --
1
15408
3382
אני עומדת לדבר איתכם על אופטימיות
00:18
or more precisely, the optimism bias.
2
18790
2483
או ליתר דיוק, הטיית האופטימיות.
00:21
It's a cognitive illusion
3
21273
1645
מדובר באשליה קוגניטיבית
00:22
that we've been studying in my lab for the past few years,
4
22918
2742
שאנחנו חוקרים במעבדה שלי בשנים האחרונות,
00:25
and 80 percent of us have it.
5
25660
1735
ושיש לכ-80% מאיתנו.
00:27
It's our tendency to overestimate
6
27395
2734
מדובר בנטיה שלנו לבצע הערכת יתר
00:30
our likelihood of experiencing good events in our lives
7
30129
2923
לסבירות שנחווה אירועים חיוביים בחיינו
00:33
and underestimate our likelihood of experiencing bad events.
8
33052
4108
והערכת חסר לסבירות שנחווה אירועים שליליים.
00:37
So we underestimate our likelihood of suffering from cancer,
9
37160
3017
אז אנחנו מבצעים הערכת חסר לסבירות שלנו ללקות בסרטן,
00:40
being in a car accident.
10
40177
1506
ולעבור תאונת דרכים.
00:41
We overestimate our longevity, our career prospects.
11
41683
3186
אנחנו מבצעים הערכת יתר לתוחלת חיינו, לסיכויי הצלחת הקריירה שלנו.
00:44
In short, we're more optimistic than realistic,
12
44869
3445
בקיצור, אנחנו יותר אופטימיים מריאליים,
00:48
but we are oblivious to the fact.
13
48314
2162
אולם אנחנו עיוורים לתופעה.
00:50
Take marriage for example.
14
50476
2227
קחו לדוגמה את הנישואין.
00:52
In the Western world, divorce rates are about 40 percent.
15
52703
3534
בעולם המערבי, שיעורי הגירושין נעים סביב 40%.
00:56
That means that out of five married couples,
16
56237
3469
משמע, מתוך חמישה זוגות נשואים,
00:59
two will end up splitting their assets.
17
59706
2721
שניים יפצלו את נכסיהם.
01:02
But when you ask newlyweds about their own likelihood of divorce,
18
62427
3375
אולם כששואלים נשואים טריים על הסבירות שהם יתגרשו,
01:05
they estimate it at zero percent.
19
65802
3692
הם מעריכים אותה בכאפס אחוזים.
01:09
And even divorce lawyers, who should really know better,
20
69494
3729
אפילו עורכי דין לענייני גירושין, שאמורים להיות מציאותיים יותר,
01:13
hugely underestimate their own likelihood of divorce.
21
73223
3849
מבצעים הערכת חסר משמעותית בסבירות שלהם עצמם להתגרש.
01:17
So it turns out that optimists are not less likely to divorce,
22
77072
3126
מסתבר כי אופטימיים אינם פחות מועדים לגירושין,
01:20
but they are more likely to remarry.
23
80198
2530
אבל הם כן נוטים להתחתן שנית.
01:22
In the words of Samuel Johnson,
24
82728
2303
במילותיו של סמואל ג'ונסון,
01:25
"Remarriage is the triumph of hope over experience."
25
85031
3997
"חתונה מחדש הינה נצחון התקווה על הניסיון".
01:29
(Laughter)
26
89028
1962
(צחוק)
01:30
So if we're married, we're more likely to have kids.
27
90990
4574
אם התחתנו, סביר יותר שנביא ילדים לעולם
01:35
And we all think our kids will be especially talented.
28
95564
3265
וכולנו חושבים שהילדים שלנו יהיו מוכשרים במיוחד.
01:38
This, by the way, is my two-year-old nephew, Guy.
29
98829
2598
זהו, דרך אגב, אחייני בן השנתיים, גיא.
01:41
And I just want to make it absolutely clear
30
101427
2375
ואני רק רוצה שזה יהיה ברור:
01:43
that he's a really bad example of the optimism bias,
31
103802
2771
הוא דוגמה גרועה ביותר להטיית האופטימיות
01:46
because he is in fact uniquely talented.
32
106573
2812
מכיוון שהוא באמת מוכשר באופן יוצא מן הכלל.
01:49
(Laughter)
33
109385
1435
(צחוק)
01:50
And I'm not alone.
34
110820
1607
ואני לא לבד.
01:52
Out of four British people, three said
35
112427
2475
מתוך ארבעה בריטים, שלושה יגידו
01:54
that they were optimistic about the future of their own families.
36
114902
3739
שהם אופטימיים לגבי העתיד של משפחתם.
01:58
That's 75 percent.
37
118641
1751
מדובר ב-75 אחוזים.
02:00
But only 30 percent said
38
120392
2058
רק 30 אחוזים יגידו
02:02
that they thought families in general
39
122450
2560
שהם חושבים שמשפחות באופן כללי
02:05
are doing better than a few generations ago.
40
125010
2412
מצליחות יותר מאשר משפחות בדורות הקודמים.
02:07
And this is a really important point,
41
127422
2021
זוהי נקודה חשובה מאוד,
02:09
because we're optimistic about ourselves,
42
129443
1888
מכיוון שאנחנו אופטימיים לגבי עצמנו,
02:11
we're optimistic about our kids,
43
131331
1818
אנחנו אופטימיים לגבי הילדים שלנו,
02:13
we're optimistic about our families,
44
133149
1788
אנחנו אופטימיים לגבי המשפחות שלנו,
02:14
but we're not so optimistic about the guy sitting next to us,
45
134937
3183
אולם אנחנו לא אופטימיים לגבי הבחור שיושב לידנו,
02:18
and we're somewhat pessimistic
46
138120
2229
ואנחנו אפילו די פסימיים
02:20
about the fate of our fellow citizens and the fate of our country.
47
140349
3879
לגבי גורל האזרחים והמדינה שבה אנחנו חיים.
02:24
But private optimism about our own personal future
48
144228
4036
אולם אופטימיות פרטית בנוגע לעתיד שלנו
02:28
remains persistent.
49
148264
2011
בעינה עומדת.
02:30
And it doesn't mean that we think things will magically turn out okay,
50
150275
4066
זה לא אומר שאנחנו מאמינים שדברים יסתדרו באופן קוסמי,
02:34
but rather that we have the unique ability to make it so.
51
154341
4032
אלא שיש לנו את הכח לגרום להם להסתדר.
02:38
Now I'm a scientist, I do experiments.
52
158373
2841
ובכן, אני מדענית, אני מבצעת ניסויים.
02:41
So to show you what I mean,
53
161214
1792
אז כדי להבהיר לכם למה אני מתכוונת,
02:43
I'm going to do an experiment here with you.
54
163006
2802
אני עומדת לבצע עליכם ניסוי.
02:45
So I'm going to give you a list of abilities and characteristics,
55
165808
3850
אני אתן לכם רשימה של יכולות ותכונות
02:49
and I want you to think for each of these abilities
56
169658
2894
ואני רוצה שתחשבו, בכל אחת מהיכולות הללו,
02:52
where you stand relative to the rest of the population.
57
172552
4393
היכן אתם עומדים ביחס לשאר האוכלוסיה.
02:56
The first one is getting along well with others.
58
176945
3786
הראשונה היא היכולת להסתדר עם אנשים אחרים.
03:00
Who here believes they're at the bottom 25 percent?
59
180731
5652
מי בקהל חושב שהוא ב-25 האחוזים התחתונים?
03:06
Okay, that's about 10 people out of 1,500.
60
186383
4322
אוקיי, יש כאן בערך 10 אנשים מתוך 1,500.
03:10
Who believes they're at the top 25 percent?
61
190705
4013
מי מאמין שהוא ב-25 האחוזים העליונים?
03:14
That's most of us here.
62
194718
2710
זה הרוב כאן.
03:17
Okay, now do the same for your driving ability.
63
197428
4930
אוקיי, בואו נעשה את אותו הדבר בקשר ליכולות הנהיגה שלכם.
03:22
How interesting are you?
64
202358
2583
כמה מעניינים אתם?
03:24
How attractive are you?
65
204941
2844
כמה מושכים אתם?
03:27
How honest are you?
66
207785
2954
כמה כנים אתם?
03:30
And finally, how modest are you?
67
210739
5000
ואחרון חביב, כמה צנועים אתם?
03:35
So most of us put ourselves above average
68
215739
2688
רובנו ממקמים את עצמנו מעל הממוצע
03:38
on most of these abilities.
69
218427
2029
בהתייחס לרוב התכונות הללו.
03:40
Now this is statistically impossible.
70
220456
2131
ובכן, זה בלתי אפשרי סטטיסטית.
03:42
We can't all be better than everyone else.
71
222587
3229
אין סיכוי שכולנו טובים יותר מכל אחד אחר.
03:45
(Laughter)
72
225816
1642
(צחוק)
03:47
But if we believe we're better than the other guy,
73
227458
2677
אבל אם נאמין שאנחנו יותר טובים מהזולת,
03:50
well that means that we're more likely to get that promotion, to remain married,
74
230135
4083
זה אומר שיותר סביר שנקבל את הקידום, שנישאר נשואים,
03:54
because we're more social, more interesting.
75
234218
2598
כי אנחנו אנשים חברותיים יותר, מעניינים יותר.
03:56
And it's a global phenomenon.
76
236816
2163
וזו תופעה גלובאלית.
03:58
The optimism bias has been observed
77
238979
2468
הטיית האופטימיות נצפתה
04:01
in many different countries --
78
241447
1719
במדינות רבות --
04:03
in Western cultures, in non-Western cultures,
79
243166
3104
בתרבויות מערביות, לא-מערביות,
04:06
in females and males,
80
246270
1506
בנשים ובגברים,
04:07
in kids, in the elderly.
81
247776
1724
בילדים, במבוגרים.
04:09
It's quite widespread.
82
249500
1783
זה די שכיח.
04:11
But the question is, is it good for us?
83
251283
3500
השאלה היא, האם זה טוב בשבילנו?
04:14
So some people say no.
84
254783
2454
יש שאומרים שלא.
04:17
Some people say the secret to happiness
85
257237
2518
יש שאומרים שהסוד לאושר
04:19
is low expectations.
86
259755
2753
הוא ציפיות נמוכות.
04:22
I think the logic goes something like this:
87
262508
2504
אני חושבת שההגיון מאחורי הוא בערך כזה:
04:25
If we don't expect greatness,
88
265012
2258
אם לא נצפה לגדולות,
04:27
if we don't expect to find love and be healthy and successful,
89
267270
3880
אם לא נצפה למצוא אהבה, להיות בריאים ומוצלחים,
04:31
well we're not going to be disappointed when these things don't happen.
90
271150
3098
לא נתאכזב כשהדברים האלה לא יקרו.
04:34
And if we're not disappointed when good things don't happen,
91
274248
3408
ואם לא נתאכזב כשדברים טובים לא קורים לנו
04:37
and we're pleasantly surprised when they do,
92
277656
1979
ונופתע כאשר הם כן קורים,
04:39
we will be happy.
93
279635
1781
נהיה מאושרים.
04:41
So it's a very good theory,
94
281416
1702
אז, זו תיאוריה טובה מאוד,
04:43
but it turns out to be wrong for three reasons.
95
283118
3027
אבל היא מוטעית משלוש סיבות:
04:46
Number one: Whatever happens, whether you succeed or you fail,
96
286145
4615
הראשונה, יקרה מה שיקרה, בין אם אתה מצליח או נכשל,
04:50
people with high expectations always feel better.
97
290760
3858
אנשים עם ציפיות גבוהות תמיד מרגישים טוב יותר.
04:54
Because how we feel when we get dumped or win employee of the month
98
294618
3932
מכיוון שהתחושה שלנו כשזורקים אותנו או כשאנחנו זוכים בפרס "עובד החודש"
04:58
depends on how we interpret that event.
99
298550
3030
תלויה בפרשנות שלנו לאירוע.
05:01
The psychologists Margaret Marshall and John Brown
100
301580
4050
הפסיכולוגים מרגרט מרשל וג'ון בראון
05:05
studied students with high and low expectations.
101
305630
2994
חקרו סטודנטים עם ציפיות גבוהות ונמוכות.
05:08
And they found that when people with high expectations succeed,
102
308624
4184
הם מצאו שכשאנשים עם ציפיות גבוהות מצליחים,
05:12
they attribute that success to their own traits.
103
312808
2910
הם מייחסים את ההצלחה לתכונות האישיות שלהם.
05:15
"I'm a genius, therefore I got an A,
104
315718
2196
"אני גאון, לכן קיבלתי 100 במבחן,
05:17
therefore I'll get an A again and again in the future."
105
317914
2675
ולכן אני אקבל 100 שוב ושוב בעתיד."
05:20
When they failed, it wasn't because they were dumb,
106
320589
2973
כשהם נכשלו, זה לא היה בגלל שהם טפשים,
05:23
but because the exam just happened to be unfair.
107
323562
3173
אלא בגלל שהבחינה לא הייתה הוגנת.
05:26
Next time they will do better.
108
326735
2283
בפעם הבאה הם יצליחו יותר.
05:29
People with low expectations do the opposite.
109
329018
3077
אנשים עם ציפיות נמוכות הם בדיוק ההיפך.
05:32
So when they failed it was because they were dumb,
110
332095
2832
כאשר הם נכשלו, זה היה בגלל שהם טפשים,
05:34
and when they succeeded
111
334927
1500
וכשהם הצליחו
05:36
it was because the exam just happened to be really easy.
112
336427
3317
זה בגלל שהבחינה במקרה הייתה מאוד קלה.
05:39
Next time reality would catch up with them.
113
339744
2401
בפעם הבאה, המציאות כבר 'תראה להם'.
05:42
So they felt worse.
114
342145
2073
ולכן הרגישו פחות טוב.
05:44
Number two: Regardless of the outcome,
115
344218
3240
דבר שני, לא משנה מה התוצאה,
05:47
the pure act of anticipation makes us happy.
116
347458
4047
הציפיה עצמה עושה אותנו למאושרים.
05:51
The behavioral economist George Lowenstein
117
351505
3176
הכלכלן ההתנהגותי ג'ורג' לוונשטיין
05:54
asked students in his university
118
354681
1719
ביקש מסטודנטים באוניברסיטה
05:56
to imagine getting a passionate kiss from a celebrity, any celebrity.
119
356400
4362
לדמיין נשיקה לוהטת מאיזשהו מפורסם, כל מפורסם.
06:00
Then he said, "How much are you willing to pay
120
360762
2885
לאחר מכן הוא שאל אותם: "כמה הייתם מוכנים לשלם
06:03
to get a kiss from a celebrity
121
363647
1988
כדי לקבל נשיקה ממפורסם
06:05
if the kiss was delivered immediately,
122
365635
2227
אם האירוע היה מתרחש באופן מיידי,
06:07
in three hours, in 24 hours, in three days,
123
367862
5023
בעוד שלוש שעות, בעוד 24 שעות, בעוד שלושה ימים,
06:12
in one year, in 10 years?
124
372885
2433
בעוד שנה, בעוד 10 שנים?
06:15
He found that the students were willing to pay the most
125
375318
3130
הוא מצא שהסטודנטים היו מוכנים לשלם את הסכום הגבוה ביותר
06:18
not to get a kiss immediately,
126
378448
1999
לא עבור הנשיקה המיידית,
06:20
but to get a kiss in three days.
127
380447
2980
אלא זו שבעוד 3 ימים.
06:23
They were willing to pay extra in order to wait.
128
383427
4247
כלומר, הם היו מוכנים לשלם יותר כדי להמתין.
06:27
Now they weren't willing to wait a year or 10 years;
129
387674
3003
הם לא היו מוכנים להמתין שנה או 10 שנים;
06:30
no one wants an aging celebrity.
130
390677
1421
אף אחד לא רוצה ידוען מזדקן.
06:32
But three days seemed to be the optimum amount.
131
392098
4789
אבל שלושה ימים נראו כזמן אופטימלי.
06:36
So why is that?
132
396887
2303
למה זה קורה?
06:39
Well if you get the kiss now, it's over and done with.
133
399190
3424
ובכן, אם תקבל את הנשיקה עכשיו, היא תעבור ותיעלם.
06:42
But if you get the kiss in three days,
134
402614
1950
אבל אם תקבל את הנשיקה בעוד שלושה ימים,
06:44
well that's three days of jittery anticipation, the thrill of the wait.
135
404564
4154
מדובר בשלושה ימים של ציפיה, של ההתרגשות שבהמתנה.
06:48
The students wanted that time
136
408718
1869
הסטודנטים רצו את הזמן הזה
06:50
to imagine where is it going to happen,
137
410587
2381
כדי לדמיין איפה זה עומד לקרות,
06:52
how is it going to happen.
138
412968
1629
כיצד זה עומד לקרות,
06:54
Anticipation made them happy.
139
414597
2211
הציפיה הפכה אותם למאושרים.
06:56
This is, by the way, why people prefer Friday to Sunday.
140
416808
3869
זוהי, אגב, הסיבה מדוע אנשים מעדיפים את יום שישי על יום ראשון.
07:00
It's a really curious fact,
141
420677
2083
זו עובדה די מסקרנת,
07:02
because Friday is a day of work and Sunday is a day of pleasure,
142
422760
3417
מכיוון ששישי הוא יום עבודה וראשון הוא יום של הנאה,
07:06
so you'd assume that people will prefer Sunday,
143
426177
2904
הייתם מצפים שאנשים יעדיפו את יום ראשון,
07:09
but they don't.
144
429081
1721
אולם לא כך הדבר.
07:10
It's not because they really, really like being in the office
145
430802
2875
זה לא כי הם ממש אוהבים לבלות במשרד
07:13
and they can't stand strolling in the park
146
433677
1967
וממש לא סובלים לטייל בפארק
07:15
or having a lazy brunch.
147
435644
1661
או ארוחת צהריים נינוחה.
07:17
We know that, because when you ask people
148
437305
2136
אנחנו יודעים זאת מכיוון שכששואלים אנשים
07:19
about their ultimate favorite day of the week,
149
439441
2704
על היום האולטימטיבי בשבוע,
07:22
surprise, surprise, Saturday comes in at first,
150
442145
2820
הפלא ופלא - יום שבת הוא המועדף,
07:24
then Friday, then Sunday.
151
444965
2920
אחריו שישי, ואחריו ראשון.
07:27
People prefer Friday
152
447885
1869
אנשים מעדיפים את יום שישי
07:29
because Friday brings with it the anticipation of the weekend ahead,
153
449754
3964
מכיוון שהוא נושא עמו את הציפייה לסוף השבוע,
07:33
all the plans that you have.
154
453718
1917
ולתכניות שיש לנו.
07:35
On Sunday, the only thing you can look forward to
155
455635
2704
ביום ראשון, הדבר היחיד שיש לצפות לו
07:38
is the work week.
156
458339
2254
הוא שבוע עבודה.
07:40
So optimists are people who expect more kisses in their future,
157
460593
4877
אז האופטימיים הם אלו שמצפים ליותר נשיקות בעתידם,
07:45
more strolls in the park.
158
465470
1921
וליותר טיולים בפארק.
07:47
And that anticipation enhances their wellbeing.
159
467391
3907
הציפייה הזו משפרת את איכות חייהם.
07:51
In fact, without the optimism bias,
160
471298
2964
למעשה, ללא הטיית האופטימיות,
07:54
we would all be slightly depressed.
161
474262
2750
כולנו היינו מעט מדוכאים.
07:57
People with mild depression,
162
477012
2267
אנשים עם דכאון מתון,
07:59
they don't have a bias when they look into the future.
163
479279
2979
אין להם ההטייה הזו כשהם מסתכלים לעתיד.
08:02
They're actually more realistic than healthy individuals.
164
482258
4222
הם יותר ריאליים מאשר אנשים בריאים.
08:06
But individuals with severe depression,
165
486480
2101
אולם אנשים עם דכאון חמור,
08:08
they have a pessimistic bias.
166
488581
1829
להם יש הטיית פסימיות.
08:10
So they tend to expect the future
167
490410
2463
הם נוטים לצפות לעתיד
08:12
to be worse than it ends up being.
168
492873
2477
גרוע מאשר זה שמתברר כי מחכה להם.
08:15
So optimism changes subjective reality.
169
495350
3243
אז אופטימיות משנה את המציאות הסובייקטיבית.
08:18
The way we expect the world to be changes the way we see it.
170
498593
3750
האופן בו אנחנו מצפים שהעולם יהיה משנה את האופן בו אנחנו תופשים אותו.
08:22
But it also changes objective reality.
171
502343
3242
אולם זה משנה גם את המציאות האובייקטיבית.
08:25
It acts as a self-fulfilling prophecy.
172
505585
2727
מכיוון שקיימת נבואה המגשימה את עצמה.
08:28
And that is the third reason
173
508312
2068
וזוהי הסיבה השלישית
08:30
why lowering your expectations will not make you happy.
174
510380
3180
מדוע להנמיך ציפיות לא יהפוך אתכם למאושרים.
08:33
Controlled experiments have shown
175
513560
1835
ניסויים מבוקרים הראו
08:35
that optimism is not only related to success,
176
515395
2917
כי אופטימיות לא רק מקושרת להצלחה,
08:38
it leads to success.
177
518312
1807
אלא היא מובילה להצלחה.
08:40
Optimism leads to success in academia and sports and politics.
178
520119
4870
אופטימיות מובילה להצלחה באקדמיה, בספורט ובפוליטיקה.
08:44
And maybe the most surprising benefit of optimism is health.
179
524989
4475
היתרון המפתיע ביותר בתחום הוא יתרון האופטימיות בבריאות.
08:49
If we expect the future to be bright,
180
529464
3325
אם אנחנו מצפים לעתיד בהיר,
08:52
stress and anxiety are reduced.
181
532789
2740
אנחנו פחות בלחץ ובחרדה.
08:55
So all in all, optimism has lots of benefits.
182
535529
4220
כך שלסיכום, לאופטימיות הרבה יתרונות.
08:59
But the question that was really confusing to me was,
183
539749
3011
אולם השאלה שבאמת בלבלה אותי היא,
09:02
how do we maintain optimism in the face of reality?
184
542760
4669
איך אנחנו שומרים על אופטימיות לאור המציאות?
09:07
As an neuroscientist, this was especially confusing,
185
547429
3018
כמומחית למדעי המח, זה מאוד מבלבל,
09:10
because according to all the theories out there,
186
550447
2896
מכיוון שבהתאם לכל התיאוריות הקיימות,
09:13
when your expectations are not met, you should alter them.
187
553343
4188
כשהציפיות שלך לא מתגשמות, אתה אמור לשנות אותן.
09:17
But this is not what we find.
188
557531
1552
אבל זה לא מה שמצאנו.
09:19
We asked people to come into our lab
189
559083
3483
ביקשנו מאנשים להגיע למעבדה שלנו
09:22
in order to try and figure out what was going on.
190
562566
2810
כדי לברר מה קורה.
09:25
We asked them to estimate their likelihood
191
565376
2547
ביקשנו מהם להעריך את הסבירות
09:27
of experiencing different terrible events in their lives.
192
567923
2504
שיחוו אירועים נוראיים בחייהם.
09:30
So, for example, what is your likelihood of suffering from cancer?
193
570427
4375
לדוגמא, מהי הסבירות שתסבלו מסרטן?
09:34
And then we told them the average likelihood
194
574802
2352
ואז אמרנו להם מהי הסבירות הממוצעת
09:37
of someone like them to suffer these misfortunes.
195
577154
2981
עבור מישהו כמוהם לסבול מאסונות אלה.
09:40
So cancer, for example, is about 30 percent.
196
580135
3565
לדוגמא במקרה של סרטן, מדובר בכ-30 אחוזים.
09:43
And then we asked them again,
197
583700
2935
לאחר מכן, שאלנו אותם שוב
09:46
"How likely are you to suffer from cancer?"
198
586635
2875
"מהי הסבירות שתחלה בסרטן?"
09:49
What we wanted to know was
199
589510
2248
רצינו לדעת
09:51
whether people will take the information that we gave them
200
591758
2669
אם אנשים מתייחסים למידע שנתנו להם
09:54
to change their beliefs.
201
594427
2131
ומשנים את אמונותיהם בהתאם.
09:56
And indeed they did --
202
596558
2369
וכן, כך היה --
09:58
but mostly when the information we gave them
203
598927
2581
אבל בעיקר כאשר התחזית שנתנו להם הייתה
10:01
was better than what they expected.
204
601508
2831
טובה יותר מהשערתם הראשונית.
10:04
So for example,
205
604339
1361
לדוגמא,
10:05
if someone said, "My likelihood of suffering from cancer
206
605700
2910
אם מישהו אמר: "הסבירות שלי לחלות בסרטן
10:08
is about 50 percent,"
207
608610
2381
היא בערך 50 אחוזים",
10:10
and we said, "Hey, good news.
208
610991
2521
ואנחנו אמרנו לו: "הי, חדשות טובות.
10:13
The average likelihood is only 30 percent,"
209
613512
2581
הסבירות הממוצעת היא 30 אחוזים",
10:16
the next time around they would say,
210
616093
2046
בפעם השניה כשהנבדק נשאל, הוא ענה
10:18
"Well maybe my likelihood is about 35 percent."
211
618139
2715
"אולי הסבירות שלי לחלות היא כ-35 אחוזים".
10:20
So they learned quickly and efficiently.
212
620854
2636
הנבדקים למדו מהר ובאופן יעיל.
10:23
But if someone started off saying,
213
623490
2550
אולם אם מישהו אמר מלכתחילה,
10:26
"My average likelihood of suffering from cancer is about 10 percent,"
214
626040
3403
"הסבירות שלי לחלות בסרטן היא כ-10 אחוזים",
10:29
and we said, "Hey, bad news.
215
629443
2692
ואנחנו אמרנו לו: "הי, חדשות רעות.
10:32
The average likelihood is about 30 percent,"
216
632135
3073
הסבירות הממוצעת לחלות בסרטן היא 30 אחוז".
10:35
the next time around they would say,
217
635208
2058
בפעם הבאה הנבדק אמר,
10:37
"Yep. Still think it's about 11 percent."
218
637266
3119
"כן, אני עדיין חושב שהסבירות שלי לחלות היא בערך 11 אחוזים".
10:40
(Laughter)
219
640385
1690
(צחוק)
10:42
So it's not that they didn't learn at all -- they did --
220
642075
3319
זה לא שהם לא למדו כלל -- הם למדו --
10:45
but much, much less than when we gave them
221
645394
2336
אבל הרבה פחות מאשר תחת תנאי
10:47
positive information about the future.
222
647730
2473
המידע החיובי לגבי העתיד.
10:50
And it's not that they didn't remember the numbers that we gave them;
223
650203
3034
זה לא בגלל שהם לא זכרו את המספרים שציינו בפניהם;
10:53
everyone remembers that the average likelihood of cancer
224
653237
3073
כולם זוכרים שהסבירות הממוצעת לחלות בסרטן
10:56
is about 30 percent
225
656310
1500
היא בערך 30 אחוזים
10:57
and the average likelihood of divorce is about 40 percent.
226
657810
2779
ושהסבירות הממוצעת להתגרש היא בערך 40 אחוזים.
11:00
But they didn't think that those numbers were related to them.
227
660589
4631
אולם הנבדקים לא חשבו שהמספרים הללו נוגעים אליהם.
11:05
What this means is that warning signs such as these
228
665220
4148
המשמעות היא שסימני אזהרה כגון אלו
11:09
may only have limited impact.
229
669368
2892
הם בעלי השפעה מוגבלת.
11:12
Yes, smoking kills, but mostly it kills the other guy.
230
672260
4159
כן, העישון הורג, אבל בעיקר מישהו אחר.
11:16
What I wanted to know was
231
676419
1883
רציתי לברר מה
11:18
what was going on inside the human brain
232
678302
2860
מתרחש בתוך המח האנושי
11:21
that prevented us from taking these warning signs personally.
233
681162
4094
שמונע מאיתנו להתייחס לאזהרות הללו באופן אישי.
11:25
But at the same time,
234
685256
1487
אולם בו בזמן,
11:26
when we hear that the housing market is hopeful,
235
686743
1978
מה קורה כשאנו שומעים שמחירי הדיור מעוררים תקווה
11:28
we think, "Oh, my house is definitely going to double in price."
236
688721
4116
ואנחנו חושבים: "הו, הבית שלי בטוח עומד להכפיל את שוויו".
11:32
To try and figure that out,
237
692837
2085
כדי להבין זאת,
11:34
I asked the participants in the experiment
238
694922
2473
ביקשתי מהמשתתפים בניסוי
11:37
to lie in a brain imaging scanner.
239
697395
2161
לשכב במכשיר הדימות.
11:39
It looks like this.
240
699556
1527
זה נראה כך.
11:41
And using a method called functional MRI,
241
701083
3031
באמצעות שיטת ההדמיה המכונה "דימות מגנטי פונקציונאלי",
11:44
we were able to identify regions in the brain
242
704114
3606
יכולנו לזהות את האיזורים במח
11:47
that were responding to positive information.
243
707720
2817
אשר מגיבים למידע חיובי.
11:50
One of these regions is called the left inferior frontal gyrus.
244
710537
3579
אחד מהאיזורים הללו נקרא "הפיתול הקדמי השמאלי התחתון".
11:54
So if someone said, "My likelihood of suffering from cancer is 50 percent,"
245
714116
3788
אם מישהו אמר: "הסבירות שלי לסבול מסרטן היא 50 אחוזים",
11:57
and we said, "Hey, good news.
246
717904
1856
ואנחנו אמרנו לו: "הי, חדשות טובות,
11:59
Average likelihood is 30 percent,"
247
719760
2290
הסבירות הממוצעת היא 30 אחוזים",
12:02
the left inferior frontal gyrus would respond fiercely.
248
722050
3572
הפיתול הקדמי השמאלי התחתון הגיב בחוזקה.
12:05
And it didn't matter if you're an extreme optimist, a mild optimist
249
725622
4732
זה לא היה משנה אם הנבדק הוא אופטימי באופן קיצוני, אופטימי באופן מתון,
12:10
or slightly pessimistic,
250
730354
1821
או מעט פסימי,
12:12
everyone's left inferior frontal gyrus
251
732175
2585
אצל כולם פעל הפיתול הקדמי השמאלי התחתון
12:14
was functioning perfectly well,
252
734760
1844
באופן מושלם,
12:16
whether you're Barack Obama or Woody Allen.
253
736604
2906
בין אם אתה ברק אובמה או וודי אלן.
12:19
On the other side of the brain,
254
739510
1644
בצד השני של המח,
12:21
the right inferior frontal gyrus was responding to bad news.
255
741154
4786
המקבילה הימנית, הפיתול הקדמי הימני התחתון הגיבה לחדשות רעות.
12:25
And here's the thing: it wasn't doing a very good job.
256
745940
3726
אולם - היא לא ביצעה את תפקידה כראוי.
12:29
The more optimistic you were,
257
749666
2015
ככל שהיית יותר אופטימי -
12:31
the less likely this region was
258
751681
2337
כך ירדה הסבירות שאזור זה במוח
12:34
to respond to unexpected negative information.
259
754018
2982
יגיב לחדשות בלתי צפויות ושליליות.
12:37
And if your brain is failing
260
757000
3058
ואם המוח שלך כושל
12:40
at integrating bad news about the future,
261
760058
3225
באינטגרציה של חדשות רעות לגבי העתיד,
12:43
you will constantly leave your rose-tinted spectacles on.
262
763283
4623
לעולם תמשיך להסתכל על העולם מבעד למשקפיים ורודות.
12:47
So we wanted to know, could we change this?
263
767906
4969
רצינו לדעת, האם נוכל לשנות זאת?
12:52
Could we alter people's optimism bias
264
772875
3443
האם נוכל לשנות את הטיית האופטימיות
12:56
by interfering with the brain activity in these regions?
265
776318
3932
ע"י הפרעה לפעילות המוחית באיזורים אלו?
13:00
And there's a way for us to do that.
266
780250
2595
יש לנו דרך לעשות זאת.
13:02
This is my collaborator Ryota Kanai.
267
782845
2627
זהו השותף שלי, ריוטה קניי.
13:05
And what he's doing is he's passing a small magnetic pulse
268
785472
3955
הוא מעביר פעימה מגנטית קטנה
13:09
through the skull of the participant in our study
269
789427
2119
דרך הגולגולת של הנבדק במחקר
13:11
into their inferior frontal gyrus.
270
791546
2245
אל הפיתול הקדמי התחתון.
13:13
And by doing that,
271
793791
1927
ע"י כך,
13:15
he's interfering with the activity of this brain region
272
795718
2904
הוא מפריע לפעילות באיזור המוחי הזה
13:18
for about half an hour.
273
798622
1215
למשך כחצי שעה.
13:19
After that everything goes back to normal, I assure you.
274
799837
2921
לאחר מכן, הכל שב לתיקונו, אני מבטיחה לכם.
13:22
(Laughter)
275
802758
1993
(צחוק)
13:24
So let's see what happens.
276
804751
3154
בואו נראה מה קורה.
13:27
First of all, I'm going to show you
277
807905
2097
קודם כל, אראה לכם
13:30
the average amount of bias that we see.
278
810002
2704
את ההטייה הממוצעת שאנחנו רואים.
13:32
So if I was to test all of you now,
279
812706
2823
אם הייתי בוחנת את כולכם עכשיו,
13:35
this is the amount that you would learn
280
815529
1794
זהו המדד לכמה הייתם לומדים
13:37
more from good news relative to bad news.
281
817323
3120
יותר מחדשות טובות מאשר מחדשות רעות.
13:40
Now we interfere with the region
282
820443
2484
עכשיו נפריע לאיזור
13:42
that we found to integrate negative information in this task,
283
822927
4467
שמצאנו שמבצע אינטגרציה לחדשות רעות במטלה הזו,
13:47
and the optimism bias grew even larger.
284
827394
3564
והטיית האופטימיות גדלה אפילו יותר.
13:50
We made people more biased in the way that they process information.
285
830958
5470
גרמנו לאנשים להיות יותר מוטים באופן בו הם מעבדים מידע.
13:56
Then we interfered with the brain region
286
836428
2897
לאחר מכן הפרענו לאיזור המוחי
13:59
that we found to integrate good news in this task,
287
839325
3518
שמבצע אינטגרציה לחדשות טובות במטלה הזו,
14:02
and the optimism bias disappeared.
288
842843
4471
והטיית האופטימיות נעלמה.
14:07
We were quite amazed by these results
289
847314
2008
היינו די בהלם מהתוצאות הללו
14:09
because we were able to eliminate
290
849322
2192
מכיוון שהצלחנו לבטל
14:11
a deep-rooted bias in humans.
291
851514
3196
הטייה הטבועה עמוק בטבע האדם.
14:14
And at this point we stopped and we asked ourselves,
292
854710
4773
בנקודה הזו עצרנו ושאלנו את עצמנו,
14:19
would we want to shatter the optimism illusion into tiny little bits?
293
859483
5102
האם אנחנו רוצים לרסק את אשליית האופטימיות לחתיכות קטנות?
14:24
If we could do that, would we want to take people's optimism bias away?
294
864585
5044
אם נוכל לבצע זאת, האם נרצה להעלים את הטיית האופטימיות של אנשים?
14:29
Well I've already told you about all of the benefits of the optimism bias,
295
869629
4600
כבר סיפרתי לכם על היתרונות שבהטיית האופטימיות,
14:34
which probably makes you want to hold onto it for dear life.
296
874229
4321
וזה ודאי גורם לכם לרצות לדבוק בה בכל מאודכם.
14:38
But there are, of course, pitfalls,
297
878550
2085
אולם כמובן שקיימות מלכודות,
14:40
and it would be really foolish of us to ignore them.
298
880635
3120
ותהיה טעות להתעלם מהן.
14:43
Take for example this email I recieved
299
883755
3546
קחו לדוגמה את הדוא"ל שקיבלתי
14:47
from a firefighter here in California.
300
887301
2694
מכבאי, כאן בקליפורניה.
14:49
He says, "Fatality investigations for firefighters
301
889995
3304
הוא אמר: "חקירות מקרי מוות בקרב כבאים
14:53
often include 'We didn't think the fire was going to do that,'
302
893299
4142
כוללות לעיתים קרובות את המשפט 'לא חשבנו שהשריפה תגרום לנזקים כאלו',
14:57
even when all of the available information
303
897441
2302
אפילו כשכל המידע הזמין
14:59
was there to make safe decisions."
304
899743
2255
היה בנמצא כדי לבצע החלטה נכונה".
15:01
This captain is going to use our findings on the optimism bias
305
901998
3874
המפקד הזה יכול לקחת את ממצאינו לגבי הטיית האופטימיות
15:05
to try to explain to the firefighters
306
905872
2192
ולנסות להסביר לכבאים
15:08
why they think the way they do,
307
908064
2209
מדוע הם חושבים באופן בו הם חושבים,
15:10
to make them acutely aware of this very optimistic bias in humans.
308
910273
7126
ולהביא למודעות את קיומה של הטייה זו.
15:17
So unrealistic optimism can lead to risky behavior,
309
917399
5119
אופטימיות שאיננה ריאלית יכולה להוביל להתנהגות מסוכנת,
15:22
to financial collapse, to faulty planning.
310
922518
3638
להתרסקות כלכלית, לתכנון לקוי.
15:26
The British government, for example,
311
926156
2138
הממשלה הבריטית, לדוגמא,
15:28
has acknowledged that the optimism bias
312
928294
2674
הכירה בכך שהטיית האופטימיות
15:30
can make individuals more likely
313
930968
3287
יכולה להעלות את הסבירות שאנשים
15:34
to underestimate the costs and durations of projects.
314
934255
4026
יבצעו הערכת חסר לעלות ולתקופה הנדרשת לפרוייקט.
15:38
So they have adjusted the 2012 Olympic budget
315
938281
4254
ועל כן, הם שינו את התקציב לאולימפיאדת 2012
15:42
for the optimism bias.
316
942535
2111
כך שתתאים להטיית האופטימיות.
15:44
My friend who's getting married in a few weeks
317
944646
2187
ידיד שלי, שמתחתן בעוד מספר שבועות
15:46
has done the same for his wedding budget.
318
946833
2434
עשה כך לגבי תקציב החתונה שלו.
15:49
And by the way, when I asked him about his own likelihood of divorce,
319
949267
3062
ודרך אגב, כששאלתי אותו אודות הסבירות שלו להתגרש,
15:52
he said he was quite sure it was zero percent.
320
952329
3560
הוא אמר שהוא די בטוח שמדובר ב-0 אחוזים.
15:55
So what we would really like to do,
321
955889
2417
מה שבאמת היינו רוצים לעשות,
15:58
is we would like to protect ourselves from the dangers of optimism,
322
958306
4161
הוא להגן על עצמנו מסכנות האופטימיות,
16:02
but at the same time remain hopeful,
323
962467
3228
אולם להישאר בעלי תקווה,
16:05
benefiting from the many fruits of optimism.
324
965695
2844
להרוויח מפירותיה הרבים של האופטימיות.
16:08
And I believe there's a way for us to do that.
325
968539
2804
אני מאמינה שיש דרך בה הדבר מתאפשר.
16:11
The key here really is knowledge.
326
971343
2060
המפתח הוא ידע.
16:13
We're not born with an innate understanding of our biases.
327
973403
3311
אנחנו לא נולדים עם הבנה שלמה של ההטיות שבנו.
16:16
These have to be identified by scientific investigation.
328
976714
3841
אלו זקוקות להבהרה באמצעות מחקר מדעי.
16:20
But the good news is that becoming aware of the optimism bias
329
980555
4184
החדשות הטובות הן שהמודעות להטיית האופטימיות
16:24
does not shatter the illusion.
330
984739
1775
לא מונעת מאיתנו את האשליה.
16:26
It's like visual illusions,
331
986514
1548
כמו באשליה אופטית,
16:28
in which understanding them does not make them go away.
332
988062
3490
כשאנחנו מבינים אותה, היא לא נעלמת.
16:31
And this is good because it means
333
991552
2237
זה טוב מכיוון שזה אומר
16:33
we should be able to strike a balance,
334
993789
2473
שאנחנו יכולים לשמור על איזון,
16:36
to come up with plans and rules
335
996262
2427
להגדיר חוקים ותכניות
16:38
to protect ourselves from unrealistic optimism,
336
998689
2783
על מנת להגן על עצמנו מאופטימיות שאיננה ריאלית,
16:41
but at the same time remain hopeful.
337
1001472
3152
אולם בו בזמן להישאר בעלי תקווה.
16:44
I think this cartoon portrays it nicely.
338
1004624
3424
אני חושבת שהדמות המצוירת ממחישה זאת היטב.
16:48
Because if you're one of these pessimistic penguins up there
339
1008048
3526
מכיוון שאם אתם אחד מהפשינגווינים הפסימיים כאן
16:51
who just does not believe they can fly,
340
1011574
2119
שפשוט לא מאמינים שהם יכולים לעוף,
16:53
you certainly never will.
341
1013693
2359
אתם בטוח לא תעופו.
16:56
Because to make any kind of progress,
342
1016052
1831
משום שבכדי לבצע התקדמות כלשהי,
16:57
we need to be able to imagine a different reality,
343
1017883
2350
אנחנו צריכים להצליח ולדמיין מציאות אחרת,
17:00
and then we need to believe that that reality is possible.
344
1020233
3731
ואז להאמין שהמציאות הזו אכן אפשרית.
17:03
But if you are an extreme optimistic penguin
345
1023974
3524
אולם אם הייתם פינגווין אופטימי בצורה קיצונית
17:07
who just jumps down blindly hoping for the best,
346
1027498
2762
אשר פשוט קופץ באופן עיוור ומקווה לטוב ביותר,
17:10
you might find yourself in a bit of a mess when you hit the ground.
347
1030260
4781
אתם עלולים למצוא את עצמכם נחבטים בקרקע.
17:15
But if you're an optimistic penguin
348
1035041
1889
אולם אם אתם פינגווין אופטימי
17:16
who believes they can fly,
349
1036930
1796
המאמין שהוא יכול לעוף,
17:18
but then adjusts a parachute to your back
350
1038726
2663
אבל מצמיד מצנח לגבו
17:21
just in case things don't work out exactly as you had planned,
351
1041389
3017
רק ליתר בטחון, במידה ודברים לא יסתדרו לגמרי באופן שתכננתם,
17:24
you will soar like an eagle,
352
1044406
1863
תתרוממו אל-על כנשר,
17:26
even if you're just a penguin.
353
1046269
3049
אפילו אם אתם רק פינגווין.
17:29
Thank you.
354
1049318
1762
תודה.
17:31
(Applause)
355
1051080
2936
(מחיאות כפיים)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7