Jackie Savitz: Save the oceans, feed the world!

87,001 views ・ 2014-05-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:13
You may be wondering
0
13014
1216
אתם אולי תוהים
00:14
why a marine biologist from Oceana
1
14230
1834
למה ביולוגית ימית מאושיאנה
00:16
would come here today to talk to you
2
16064
1840
תבוא לפה היום כדי לדבר איתכם
00:17
about world hunger.
3
17904
1236
על הרעב העולמי.
00:19
I'm here today because
4
19140
2151
אני פה היום בגלל
00:21
saving the oceans is more than an ecological desire.
5
21291
3235
שלהציל את האוקיינוסים זה יותר Nתשוקה אקולוגית.
00:24
It's more than a thing we're doing
6
24526
2144
זה יותר ממשהו שאנחנו עושים
00:26
because we want to create jobs for fishermen
7
26670
1798
מפני שאנחנו רוצים ליצור עבודות לדייגים
00:28
or preserve fishermen's jobs.
8
28468
2084
או לשמר עבודות של דייגים.
00:30
It's more than an economic pursuit.
9
30552
3348
זה יותר ממרדף אקונומי.
00:33
Saving the oceans can feed the world.
10
33900
2612
להציל את האוקיינוסים יכול להאכיל את העולם.
00:36
Let me show you how.
11
36512
1826
תנו לי להראות לכם איך.
00:38
As you know, there are already
12
38338
1802
כמו שאתם יודעים, יש כבר
00:40
more than a billion hungry people on this planet.
13
40140
2626
יותר ממיליארד אנשים רעבים על הפלנטה.
00:42
We're expecting that problem to get worse
14
42766
2350
אנחנו צופים שהבעיה רק תגדל
00:45
as world population grows to nine billion
15
45116
2430
כשאוכלוסיית העולם תגדל לתשעה מיליארד
00:47
or 10 billion by midcentury,
16
47546
1864
או 10 מיליארד עד אמצע המאה,
00:49
and we can expect to have greater pressure
17
49410
2978
ואנחנו יכולים לצפות שיהיה לחץ גדול יותר
00:52
on our food resources.
18
52388
1858
על משאבי האוכל שלנו.
00:54
And this is a big concern,
19
54246
1044
וזו דאגה גדולה,
00:55
especially considering where we are now.
20
55290
2666
בעיקר בהתחשב במקום בו אנחנו עכשיו.
00:57
Now we know that our arable land per capita
21
57956
2712
עכשיו אנחנו יודעים שהאדמה הפוריה שלנו לאדם
01:00
is already on the decline
22
60668
1428
כבר נמצאת בירידה
01:02
in both developed and developing countries.
23
62096
2709
גם במדינות מפותחות וגם במתפתחות.
01:04
We know that we're headed for climate change,
24
64805
2655
אנחנו יודעים שאנחנו בדרך לשינוי אקלימי,
01:07
which is going to change rainfall patterns,
25
67460
2416
שישנה את תבניות דפוסי הגשמים,
01:09
making some areas drier, as you can see in orange,
26
69876
3310
יהפוך כמה אזורים ליבשים יותר, כמו שאתם רואים בכתום,
01:13
and others wetter, in blue,
27
73186
2311
ואחרים רטובים יותר, בכחול,
01:15
causing droughts in our breadbaskets,
28
75497
1743
מה שיגרום לבצורות בסל הלחם שלנו,
01:17
in places like the Midwest and Central Europe,
29
77240
1850
במקומות כמו המערב התיכון ומרכז אירופה,
01:19
and floods in others.
30
79090
1282
ושיטפונות באחרים.
01:20
It's going to make it harder for the land
31
80372
1762
זה הולך להקשות על הקרקע
01:22
to help us solve the hunger problem.
32
82134
2556
לעזור לנו לפתור את בעיות הרעב.
01:24
And that's why the oceans need to be their most abundant,
33
84690
2464
ולכן האוקיינוסים צריכים להיות הכי שופעים,
01:27
so that the oceans can provide us
34
87154
1574
כך שהאוקיינוסים יוכלו לספק לנו
01:28
as much food as possible.
35
88728
2593
מזון רב ככל האפשר.
01:31
And that's something the oceans have been doing
36
91321
1647
וזה משהו שהאוקיינוסים עשו
01:32
for us for a long time.
37
92968
2642
בשבילנו במשך זמן רב.
01:35
As far back as we can go, we've seen an increase
38
95610
2680
ככל שאנחנו יכולים ללכת אחורה, ראינו עליה
01:38
in the amount of food we've been able to harvest
39
98290
1943
בכמות המזון שהינו מסוגלים להוציא
01:40
from our oceans.
40
100233
1664
מהאוקיינוסים.
01:41
It just seemed like it was continuing to increase,
41
101897
2488
זה פשוט נראה כאילו זה ממשיך לגדול,
01:44
until about 1980,
42
104385
1404
עד בערך 1980,
01:45
when we started to see a decline.
43
105789
2796
אז התחלנו לראות ירידה.
01:48
You've heard of peak oil.
44
108585
1598
שמעתם על שיא תפוקת נפט.
01:50
Maybe this is peak fish.
45
110183
1987
אולי זה שיא התפוקה של דגים.
01:52
I hope not. I'm going to come back to that.
46
112170
1800
אני מקווה שלא. אני אחזור לזה.
01:53
But you can see about an 18-percent decline
47
113970
2503
אבל אתם יכולים לראות ירידה של 18 אחוז
01:56
in the amount of fish we've gotten in our world catch
48
116473
2952
בכמות הדגים שתפסנו בדגה העולמית
01:59
since 1980.
49
119425
1355
מאז 1980.
02:00
And this is a big problem. It's continuing.
50
120780
2260
וזו בעיה גדולה, זה ממשיך.
02:03
This red line is continuing to go down.
51
123040
2357
הקו האדום ממשיך לרדת.
02:05
But we know how to turn it around,
52
125397
2096
אבל אנחנו יודעים איך להפוך את זה,
02:07
and that's what I'm going to talk about today.
53
127493
1690
ועל זה אני אדבר היום.
02:09
We know how to turn that curve back upwards.
54
129183
2400
אנחנו יודעים איך להפוך את העקומה חזרה כלפי מעלה.
02:11
This doesn't have to be peak fish.
55
131583
2447
זה לא חייב להיות שיא התפוקה של דגים.
02:14
If we do a few simple things in targeted places,
56
134030
3189
אם נעשה כמה דברים פשוטים באזורים מיועדים,
02:17
we can bring our fisheries back and use them
57
137219
2483
נוכל להביא את הדגה שלנו חזרה ולהשתמש בהם
02:19
to feed people.
58
139702
2264
כדי להאכיל אנשים.
02:21
First we want to know where the fish are,
59
141966
1920
ראשית אנחנו רוצים לדעת איפה הדגים,
02:23
so let's look where the fish are.
60
143886
1571
אז בואו ראשית נביט באיפה הדגים.
02:25
It turns out the fish, conveniently,
61
145457
1894
מסתבר שהדגים, באופן נוח,
02:27
are located for the most part
62
147351
2216
ממוקמים ברובם
02:29
in our coastal areas of the countries,
63
149567
2063
באזורים החופיים של המדינות שלנו,
02:31
in coastal zones,
64
151630
1305
באזורים חופיים,
02:32
and these are areas that national jurisdictions
65
152935
2404
ואלה אזורים שלמדינות
02:35
have control over,
66
155339
1382
יש שליטה משפטית בהם,
02:36
and they can manage their fisheries
67
156721
1824
והם יכולים לנהל את הדגה שלהם
02:38
in these coastal areas.
68
158545
1659
באזורים החופיים הלאה.
02:40
Coastal countries tend to have jurisdictions
69
160204
2258
למדינות חופיות יש שליטה משפטית
02:42
that go out about 200 nautical miles,
70
162462
2608
עד לטווח של 200 מיילים ימיים,
02:45
in areas that are called exclusive economic zones,
71
165070
3371
באזורים שנקראים אזורים אקסלוסיבים כלכלית,
02:48
and this is a good thing that they can control
72
168441
1993
וזה דבר טוב שהם שולטים
02:50
their fisheries in these areas,
73
170434
1161
בדגה באזורים האלה,
02:51
because the high seas,
74
171595
1516
מפני שבעומק הים,
02:53
which are the darker areas on this map,
75
173111
2293
שהם האזורים הכהים יותר על המפה,
02:55
the high seas, it's a lot harder to control things,
76
175404
2199
בימים העמוקים, זה קשה בהרבה לשלוט בדברים,
02:57
because it has to be done internationally.
77
177603
2089
מפני שזה צריך להעשות בין לאומית.
02:59
You get into international agreements,
78
179692
1867
אתם נכנסים להסכמים בין לאומיים,
03:01
and if any of you are tracking the climate change agreement,
79
181559
2248
ואם מישהו מכם עוקב אחרי הסכמי שינויי האקלים,
03:03
you know this can be a very slow,
80
183807
1712
אתם יודעים שזה תהליך מאוד איטי,
03:05
frustrating, tedious process.
81
185519
1982
מתסכל, ומייגע.
03:07
And so controlling things nationally
82
187501
1722
וכך שליטה לאומית בדברים
03:09
is a great thing to be able to do.
83
189223
2774
זה דבר נפלא להיות מסוגלים לעשות.
03:11
How many fish are actually in these coastal areas
84
191997
2197
כמה דגים נמצאים למעשה באזורי החופיים האלה
03:14
compared to the high seas?
85
194194
1577
יחסית למים העמוקים?
03:15
Well, you can see here about
86
195771
1510
ובכן, אתם יכולים לראות פה בערך
03:17
seven times as many fish in the coastal areas
87
197281
3083
פי שבעה יותר דגים באזורים החופיים
03:20
than there are in the high seas,
88
200364
1587
מבמים העמוקים,
03:21
so this is a perfect place for us to be focusing,
89
201951
2216
אז זה מקום מושלם לנו להתמקד בו,
03:24
because we can actually get a lot done.
90
204167
2144
מפני שאנחנו יכולים למעשה לעשות הרבה.
03:26
We can restore a lot of our fisheries
91
206311
2390
אנחנו יכולים לשקם הרבה מהדגה שלנו
03:28
if we focus in these coastal areas.
92
208701
2194
אם נתמקד באזורים החופיים האלה.
03:30
But how many of these countries do we have to work in?
93
210895
3024
אבל כמה מהמדינות האלו יש לנו כדי לעבוד איתן?
03:33
There's something like 80 coastal countries.
94
213919
1602
יש משהו כמו 80 מדינות חופיות.
03:35
Do we have to fix fisheries management
95
215521
1986
האם אנחנו צריכים לשקם ניהול דגה
03:37
in all of those countries?
96
217507
1403
בכל המדינות האלו?
03:38
So we asked ourselves, how many countries
97
218910
2122
אז שאלנו את עצמנו, בכמה מדינות
03:41
do we need to focus on,
98
221032
1407
אנחנו צריכים להתמקד,
03:42
keeping in mind that the European Union
99
222439
1862
אם יודעים שהאיחוד הארופאי
03:44
conveniently manages its fisheries
100
224301
1569
מנהל דגה באופן קבוע
03:45
through a common fisheries policy?
101
225870
2367
דרך מדיניות דגה משותפת?
03:48
So if we got good fisheries management
102
228237
2292
אז אם נשיג ניהול דגה טוב
03:50
in the European Union and, say, nine other countries,
103
230529
3265
בכל האיחוד הארופאי, ונגיד, תשע מדינות אחרות,
03:53
how much of our fisheries would we be covering?
104
233794
2089
כמה מהדגה שלנו נכסה?
03:55
Turns out, European Union plus nine countries
105
235883
3057
מסתבר, שהאיחוד הארופאי פלוס תשע מדינות
03:58
covers about two thirds of the world's fish catch.
106
238940
3114
מכסים בערך שני שליש מהדגה העולמית.
04:02
If we took it up to 24 countries plus the European Union,
107
242054
3279
אם ניקח עד 24 מדינות פלוס האיחוד הארופאי,
04:05
we would up to 90 percent,
108
245333
1722
נגיע ל 90 אחוז,
04:07
almost all of the world's fish catch.
109
247055
3210
כמעט כל הדגה בעולם.
04:10
So we think we can work in a limited number of places
110
250265
2928
אז אנחנו חושבים שאנחנו יכולים לעבוד במספר מצומצם של מקומות
04:13
to make the fisheries come back.
111
253193
1692
כדי לגרום לדגה לחזור.
04:14
But what do we have to do in these places?
112
254885
2612
אבל מה אנחנו צריכים לעשות במקומות האלה?
04:17
Well, based on our work in the United States
113
257497
1795
ובכן, בהתבסס על העבודה שלנו בארצות הברית
04:19
and elsewhere, we know that there are
114
259292
1588
ובמקומות אחרים, אנחנו יודעים שיש
04:20
three key things we have to do
115
260880
1841
שלושה דברים עיקריים שאנחנו צריכים לעשות
04:22
to bring fisheries back, and they are:
116
262721
2706
כדי להחזיר את הדגה, והם:
04:25
We need to set quotas or limits
117
265427
1946
אנחנו צריכים לקבוע מכסות או מגבלות
04:27
on how much we take;
118
267373
2107
על כמה אנחנו לוקחים;
04:29
we need to reduce bycatch, which is the accidental
119
269480
2793
אנחנו צריכים להפחית את התפישות המשניות, שהן התפישות
04:32
catching and killing of fish that we're not targeting,
120
272273
2336
המקריות וההרג של דגים שאנחנו לא מכוונים אליהם.
04:34
and it's very wasteful;
121
274609
1850
וזה מאוד מבזבז;
04:36
and three, we need to protect habitats,
122
276459
2664
ושלוש, אנחנו צרכים להגן על סביבות מחייה
04:39
the nursery areas, the spawning areas
123
279123
2117
אזורי הדגירה, אזורי ההשרצה
04:41
that these fish need to grow and reproduce successfully
124
281240
2570
שהדגים צריכים כדי לגדול ולהתרבות בהצלחה
04:43
so that they can rebuild their populations.
125
283810
1850
כך שיוכלו לבנות מחדש את האוכלוסיות שלהם.
04:45
If we do those three things, we know the fisheries will come back.
126
285660
3762
אם נעשה את שלושת הדברים האלה, אנחנו יודעים שהדגה תחזור.
04:49
How do we know?
127
289422
1348
איך אנחנו יודעים?
04:50
We know because we've seen it happening
128
290770
2015
אנחנו יודעים מפני שראינו את זה קורה
04:52
in a lot of different places.
129
292785
1428
בהרבה מקומות.
04:54
This is a slide that shows
130
294213
1441
זו השקופית שמראה
04:55
the herring population in Norway
131
295654
2198
את אוכלוסיות ההרינג בנורבגיה
04:57
that was crashing since the 1950s.
132
297852
2323
שהתרסקה בשנות ה50.
05:00
It was coming down, and when Norway set limits,
133
300175
2151
היא ירדה, וכשהנורבגים הציבו גבולות,
05:02
or quotas, on its fishery, what happens?
134
302326
2918
או מכסות, על הדגה, מה קרה?
05:05
The fishery comes back.
135
305244
1866
הדגה חזרה.
05:07
This is another example, also happens to be from Norway,
136
307110
2900
זו דוגמה נוספת, גם התרחשה בנורבגיה,
05:10
of the Norwegian Arctic cod.
137
310010
2458
של הבקלה הארקטית הנורבגית.
05:12
Same deal. The fishery is crashing.
138
312468
2056
אותו הדבר. הדגה התרסקה.
05:14
They set limits on discards.
139
314524
1960
הם הציבו מגבלות על השלכה.
05:16
Discards are these fish they weren't targeting
140
316484
2114
השלכה הם הדגים שהם לא מכוונים אליהם
05:18
and they get thrown overboard wastefully.
141
318598
2602
והם מושלכים מהסיפון בבזבוז.
05:21
When they set the discard limit,
142
321200
1612
כשהם הציבו מגבלת השלכה,
05:22
the fishery came back.
143
322812
2056
הדגה חזרה.
05:24
And it's not just in Norway.
144
324868
1267
וזה לא רק בנורבגיה.
05:26
We've seen this happening in countries
145
326135
1959
ראינו את זה קורה במדינות
05:28
all around the world, time and time again.
146
328094
3059
מסביב לעולם, פעם אחרי פעם.
05:31
When these countries step in and they
147
331153
1533
כשהמדינות האלו נכנסות והן
05:32
put in sustainable fisheries management policies,
148
332686
3134
מציבות מדיניות דגה ברת קיימא,
05:35
the fisheries, which are always crashing, it seems,
149
335820
2816
הדגה, שתמיד מתרסקת, כך נראה,
05:38
are starting to come back.
150
338636
1938
מתחילה לחזור.
05:40
So there's a lot of promise here.
151
340574
1858
אז יש הבטחה גדולה פה.
05:42
What does this mean for the world fish catch?
152
342432
1692
מה זה אומר לדגה העולמית?
05:44
This means that if we take that fishery catch
153
344124
2336
זה אומר שאם ניקח את הדגה
05:46
that's on the decline
154
346460
1030
שבירידה
05:47
and we could turn it upwards, we could increase it
155
347490
2388
ונוכל להעלות אותה, נוכל להגדיל אותה
05:49
up to 100 million metric tons per year.
156
349878
3538
עד 100 מליון טון מעוקב בשנה.
05:53
So we didn't have peak fish yet.
157
353416
1973
אז לא היה לנו את השיא התפוקה בדגה עדיין.
05:55
We still have an opportunity
158
355389
1527
עדיין יש לנו הזדמנות
05:56
to not only bring the fish back
159
356916
1301
לא רק להחזיר את הדגים
05:58
but to actually get more fish
160
358217
1703
אלא למעשה לקבל יותר דגים
05:59
that can feed more people
161
359920
1451
שיכולים להאכיל יותר אנשים
06:01
than we currently are now.
162
361371
1502
משהם מאכילים עכשיו.
06:02
How many more? Right about now,
163
362873
2106
כמה יותר? עכשיו בערך,
06:04
we can feed about 450 million people
164
364979
2881
אנחנו יכולים להאכיל בערך 450 מליון אנשים
06:07
a fish meal a day
165
367860
974
בארוחת דגים ביום
06:08
based on the current world fish catch,
166
368834
2250
בהתבסס על הדגה העולמית העכשווית,
06:11
which, of course, you know is going down,
167
371084
2464
שכמובן, אתם יודעים שהיא יורדת,
06:13
so that number will go down over time
168
373548
1655
אז המספר ירד עם הזמן
06:15
if we don't fix it,
169
375203
1603
אם לא נתקן אותו,
06:16
but if we put fishery management practices
170
376806
2410
אבל אם נפעיל מדינויות ניהול דגה
06:19
like the ones I've described in place
171
379216
2564
כמו זו שדיברתי עליה
06:21
in 10 to 25 countries,
172
381780
2105
ב 10 עד 25 מדינות,
06:23
we could bring that number up
173
383885
1479
נוכל להעלות את המספר
06:25
and feed as many as 700 million people a year
174
385364
3554
ולהאכיל עד 700 מליון אנשים בשנה
06:28
a healthy fish meal.
175
388918
1548
בארוחת דגים בריאה.
06:30
We should obviously do this just because
176
390466
1542
אנחנו כמובן צריכים לעשות את זה בגלל
06:32
it's a good thing to deal with the hunger problem,
177
392008
2992
שזה דבר טוב לטפל בבעית הרעב,
06:35
but it's also cost-effective.
178
395000
1177
אבל זה גם יעיל כלכלית.
06:36
It turns out fish is the most cost-effective protein
179
396177
4347
מסתבר שדגים הם החלבון הכי משתלם
06:40
on the planet.
180
400524
1376
על הכוכב.
06:41
If you look at how much fish protein you get
181
401900
2130
אם אתם מביטים בכמה חלבון דגים אתם מקבלים
06:44
per dollar invested
182
404030
1000
לדולר מושקע
06:45
compared to all of the other animal proteins,
183
405030
2732
יחסית לכל חלבוני החי האחרים,
06:47
obviously, fish is a good business decision.
184
407762
2930
כמובן, דגים הם החלטה עסקית טובה.
06:50
It also doesn't need a lot of land,
185
410692
1600
זה גם לא מצריך הרבה אדמה,
06:52
something that's in short supply,
186
412292
1466
משהו שנמצא במחסור,
06:53
compared to other protein sources.
187
413758
3518
יחסית למקורות חלבון אחרים.
06:57
And it doesn't need a lot of fresh water.
188
417276
2631
וזה לא מצריך הרבה מים מתוקים.
06:59
It uses a lot less fresh water than,
189
419907
2072
זה מצריך הרבה פחות מים מתוקים מאשר,
07:01
for example, cattle,
190
421979
1041
לדוגמה, בקר,
07:03
where you have to irrigate a field
191
423020
2154
כשאתם צריכים להשקות שדה
07:05
so that you can grow the food to graze the cattle.
192
425174
3143
כך שתוכלו לגדל את האוכל למרעה של הפרות.
07:08
It also has a very low carbon footprint.
193
428317
2119
זה משאיר גם עקבת פחמן נמוכה,
07:10
It has a little bit of a carbon footprint
194
430436
1880
יש עקבת פחמן קטנה
07:12
because we do have to get out and catch the fish.
195
432316
1999
מפני שאנחנו צריכים לתפוש את הדגים.
07:14
It takes a little bit of fuel,
196
434315
1495
זה דורש מעט דלק,
07:15
but as you know, agriculture can have a carbon footprint,
197
435810
2222
אבל כמו שאתם יודעים, לחקלאות יכולה להיות עקבת פחמן,
07:18
and fish has a much smaller one,
198
438032
1554
ולדגים יש עקבה קטנה בהרבה,
07:19
so it's less polluting.
199
439586
1774
אז זה פחות מזהם.
07:21
It's already a big part of our diet,
200
441360
2381
זה כבר חלק גדול מהדיאטה שלנו,
07:23
but it can be a bigger part of our diet,
201
443741
2089
אבל זה יכול להיות חלק גדול יותר,
07:25
which is a good thing, because we know
202
445830
1731
שזה דבר טוב, מפני שאנחנו יודעים
07:27
that it's healthy for us.
203
447561
1625
שזה בריא לנו.
07:29
It can reduce our risks of cancer,
204
449186
2325
זה יכול להפחית את הסיכון לסרטן,
07:31
heart disease and obesity.
205
451511
1889
מחלות לב והשמנה.
07:33
In fact, our CEO Andy Sharpless,
206
453400
1971
למעשה, המנכ"ל שלנו אנדי שרפלס,
07:35
who is the originator of this concept, actually,
207
455371
2589
שהוא העלה את הרעיון, למעשה,
07:37
he likes to say fish is the perfect protein.
208
457960
3920
הוא אוהב להגיד שדגים הם החלבון המושלם.
07:41
Andy also talks about the fact that
209
461880
2250
אנדי גם מדבר על העובדה
07:44
our ocean conservation movement really grew
210
464130
2506
שתנועת שימור האוקיינוסים שלנו באמת גדלה
07:46
out of the land conservation movement,
211
466636
2232
מתנועת שימור האדמה,
07:48
and in land conservation,
212
468868
1492
ובשימור האדמה,
07:50
we have this problem where biodiversity
213
470360
3064
יש לנו בעיה שגיוון ביולוגי
07:53
is at war with food production.
214
473424
3000
נמצא במלחמה עם יצור מזון.
07:56
You have to cut down the biodiverse forest
215
476424
2791
אתם צריכים לצמצם את היער המגוון
07:59
if you want to get the field
216
479215
1893
עם אתם רוצים לקבל שדה
08:01
to grow the corn to feed people with,
217
481108
2230
כדי לגדל את התירס כדי להאכיל איתו אנשים,
08:03
and so there's a constant push-pull there.
218
483338
1842
אז יש מאבק גדול קבוע שם.
08:05
There's a constant tough decision
219
485180
1548
יש החלטה קשה קבועה
08:06
that has to be made between
220
486728
1839
שצריכה להעשות בין
08:08
two very important things:
221
488567
2021
שני דברים מאוד חשובים:
08:10
maintaining biodiversity and feeding people.
222
490588
3093
שמירה על הגיוון הביולוגי והאכלת אנשים.
08:13
But in the oceans, we don't have that war.
223
493681
2300
אבל באוקיינוסים, אין לנו את המלחמה הזו.
08:15
In the oceans, biodiversity is not at war
224
495981
2557
באוקיינוסים, הגיוון הביולוגי הוא לא במלחמה
08:18
with abundance.
225
498538
1162
עם שפע.
08:19
In fact, they're aligned.
226
499700
2105
למעשה, הם מיושרים.
08:21
When we do things that produce biodiversity,
227
501805
3173
כשאנחנו עושים דברים שמיצרים גיוון,
08:24
we actually get more abundance,
228
504978
2052
אנחנו למעשה נעשים יותר שופעים,
08:27
and that's important so that we can feed people.
229
507030
3816
וזה חשוב כדי שנוכל להאכיל אנשים.
08:30
Now, there's a catch.
230
510846
2730
עכשיו, יש קאטץ'.
08:33
Didn't anyone get that? (Laughter)
231
513576
2545
מישהו הבין את זה? (צחוק)
08:36
Illegal fishing.
232
516121
2043
דיג בלתי חוקי.
08:38
Illegal fishing undermines the type of
233
518164
1566
דיג בלתי חוקיחותר תחת סוג זה
08:39
sustainable fisheries management I'm talking about.
234
519730
2250
של ניהול דגה ברת קיימא שעליה אני מדברת.
08:41
It can be when you catch fish using gears
235
521980
2480
זה יכול להיות כשאנחנו דגים דגים עם ציוד
08:44
that have been prohibited,
236
524460
1029
שנאסר,
08:45
when you fish in places where you're not supposed to fish,
237
525489
2651
כשאתם דגים דגים במקומות בהם אתם לא אמורים לדוג,
08:48
you catch fish that are the wrong size or the wrong species.
238
528140
3238
אתם תופסים דגים בגודל הלא מתאים או ממין לא נכון.
08:51
Illegal fishing cheats the consumer
239
531378
1965
דיג בלתי חוקי מרמה את הצרכן
08:53
and it also cheats honest fishermen,
240
533343
2207
וזה גם מרמה את הדייגים ההוגנים,
08:55
and it needs to stop.
241
535550
1160
וזה חייב להפסק.
08:56
The way illegal fish get into our market is through seafood fraud.
242
536710
3077
הדרך בה דגים לא חוקיים נכנסים לשווקים שלנו היא דרך הונאות מאכלי ים.
08:59
You might have heard about this.
243
539787
1449
אולי שמעתם על זה.
09:01
It's when fish are labeled as something they're not.
244
541236
3184
זה כשדגים מתויגים כמשהו שהם לא.
09:04
Think about the last time you had fish.
245
544420
1535
חשבו על הפעם האחרונה שאכלתם דג.
09:05
What were you eating?
246
545955
790
מה אכלתם?
09:06
Are you sure that's what it was?
247
546745
1771
האם אתם בטוחים במה שזה היה?
09:08
Because we tested 1,300 different fish samples
248
548516
2724
מפני שבדקנו 1,300 סוגים שונים של דגים
09:11
and about a third of them
249
551240
1242
ובערך שליש מהם
09:12
were not what they were labeled to be.
250
552482
1738
לא התאימו לתגית.
09:14
Snappers, nine out of 10 snappers were not snapper.
251
554220
2740
סנאפר, תשעה מתוך 10 סנאפרים לא היום סנאפרים.
09:16
Fifty-nine percent of the tuna we tested
252
556960
2220
חמישים ותשעה אחוזים מהטונה שבדקנו
09:19
was mislabeled.
253
559180
1970
היו מתוייגים לא נכון.
09:21
And red snapper, we tested 120 samples,
254
561150
2628
וסנאפר אדום, בדקנו 120 דוגמאות,
09:23
and only seven of them were really red snapper,
255
563778
1916
ורק שבע מהן היו באמת סנאפר אדום,
09:25
so good luck finding a red snapper.
256
565694
3544
אז בהצלחה למצוא סנאפר אדום.
09:29
Seafood has a really complex supply chain,
257
569238
2228
מאכלי ים עוברים שרשרת אספקה מאוד מסובכת,
09:31
and at every step in this supply chain,
258
571466
2296
ובכל שלב בשרשרת האספקה,
09:33
there's an opportunity for seafood fraud,
259
573762
2190
יש הזדמנות להונאת מאכלי ים,
09:35
unless we have traceability.
260
575952
2128
אלא אם יש לנו מעקב.
09:38
Traceability is a way where the seafood industry
261
578080
2719
מעקב הוא דרך בה תעשיית מאכלי הים
09:40
can track the seafood from the boat to the plate
262
580799
2297
עוקבת אחרי מאכלי ים מהסירה לצלחת
09:43
to make sure that the consumer can then find out
263
583096
2531
כדי לדאוג שהצרכן יוכל לדעת
09:45
where their seafood came from.
264
585627
1647
מאין הגיע האוכל.
09:47
This is a really important thing.
265
587274
1756
זה דבר באמת חשוב.
09:49
It's being done by some in the industry, but not enough,
266
589030
2568
זה נעשה על ידי חלק מהתעשיה, אבל לא מספיק,
09:51
so we're pushing a law in Congress
267
591598
1347
אז אנחנו דוחפים חוק בקונגרס
09:52
called the SAFE Seafood Act,
268
592945
1406
שנקרא חוק מאכלי הים הבטוחים,
09:54
and I'm very excited today to announce the release
269
594351
2639
ואני מאוד מתרגשת היום להודיע על ההכרזה
09:56
of a chef's petition, where 450 chefs
270
596990
2644
של עצומת השפים, בה 450 שפים
09:59
have signed a petition calling on Congress
271
599634
2672
חתמו על עצומה שקוראת לקונגרס
10:02
to support the SAFE Seafood Act.
272
602306
2202
לתמוך בחוק מאכלי הים הבטוחים.
10:04
It has a lot of celebrity chefs you may know --
273
604508
1828
יש הרבה שפים סלבריטאים שאתם אולי מכירים --
10:06
Anthony Bourdain, Mario Batali,
274
606336
3204
אנתוני בורדיין, מריו בטלי,
10:09
Barton Seaver and others —
275
609540
1676
ברטון סיבר ואחרים --
10:11
and they've signed it because they believe
276
611216
1754
והם חתמו עליה מפני שהם מאמינים
10:12
that people have a right to know
277
612970
1328
שלאנשים יש את הזכות לדעת
10:14
about what they're eating.
278
614298
2375
מה הם אוכלים.
10:16
(Applause)
279
616673
5183
(מחיאות כפיים)
10:22
Fishermen like it too, so there's a good chance
280
622464
1956
הדייגים גם אוהבים אותו, אז יש סיכוי טוב
10:24
we can get the kind of support we need
281
624420
1600
שנוכל להשיג את התמיכה שאנחנו צריכים
10:26
to get this bill through,
282
626020
934
10:26
and it comes at a critical time,
283
626954
1524
כדי להעביר את החוק,
וזה מגיע בזמן קריטי,
10:28
because this is the way we stop seafood fraud,
284
628478
2106
מפני שזו הדרך בה אנחנו עוצרים הונאת מאכלי ים,
10:30
this is the way we curb illegal fishing,
285
630584
2066
זו הדרך בה אנחנו עוצרים דיג לא חוקי,
10:32
and this is the way we make sure
286
632650
1872
וזו הדרך בה אנחנו דואגים
10:34
that quotas, habitat protection,
287
634522
1704
שהמכסות, ההגנה על אזורי המחייה,
10:36
and bycatch reductions can do the jobs
288
636226
1880
וההפחתה בתפיסות המשניות יכולות לעשות את העבודות
10:38
they can do.
289
638106
1177
שהם צריכים לעשות.
10:39
We know that we can manage our fisheries sustainably.
290
639283
3176
אנחנו יודעים שאנחנו יכולים לנהל את הדגה שלנו באופן בר קיימא.
10:42
We know that we can produce
291
642459
1642
אנחנו יודעים שאנחנו יכולים לייצר
10:44
healthy meals for hundreds of millions of people
292
644101
3769
ארוחות בריאות למאות מליוני אנשים
10:47
that don't use the land, that don't use much water,
293
647870
2245
שלא משתמשים באדמה, שלא צריכים הרבה מים,
10:50
have a low carbon footprint,
294
650115
1185
יש להם תביעת פחמן קטנה,
10:51
and are cost-effective.
295
651300
1802
ויעילים כלכלית.
10:53
We know that saving the oceans
296
653102
1988
אנחנו יודעים שהצלת האוקיינוסים
10:55
can feed the world,
297
655090
1583
יכולה להאכיל את העולם,
10:56
and we need to start now.
298
656673
2387
ואנחנו צריכים להתחיל עכשיו.
10:59
(Applause)
299
659060
2757
(מחיאות כפיים)
11:01
Thank you. (Applause)
300
661817
3708
תודה לכם. (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7