A life of purpose | Rick Warren

927,526 views ・ 2008-04-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Shahar Kaiser
00:26
I'm often asked,
0
26396
2428
אני נשאל רבות,
00:28
"What surprised you about the book?"
1
28848
2448
אתם יודעים, מה מפתיע אותך לגבי הספר?
00:31
And I say, "That I got to write it."
2
31320
2157
ואני אומר, שיצא לי לכתוב אותו.
00:33
I would have never imagined that.
3
33501
2154
מעולם לא תארתי לעצמי,
00:36
Not in my wildest dreams did I think --
4
36330
2550
אפילו בחלומות הכי פרועים שלי לא חשבתי --
00:38
I don't even consider myself to be an author.
5
38904
2278
אני אפילו לא מחשיב את עצמי כסופר.
00:42
And I'm often asked,
6
42289
2198
ואני נשאל רבות,
00:44
"Why do you think so many people have read this?
7
44511
2465
למה אתה חושב שכל כך הרבה קראו את זה?
00:47
This thing's selling still about a million copies a month."
8
47000
3226
זה עדיין מוכר כמליון עותקים בחודש.
00:52
And I think it's because spiritual emptiness
9
52000
4976
ואני חושב שזה בגלל שריקנות רוחנית
00:57
is a universal disease.
10
57000
2888
היא מחלה אוניברסלית.
00:59
I think inside at some point, we put our heads down on the pillow and we go,
11
59912
3617
אני חושב שבתוכינו בנקודה מסויימת, אנחנו מניחים את הראש על הכרית
01:03
"There's got to be more to life than this."
12
63553
2139
"חייב להיות בחיים יותר מזה."
01:06
Get up in the morning, go to work, come home and watch TV,
13
66192
2741
לקום בבוקר, ללכת לעבודה, לחזור הביתה ולראות טלויזיה.
01:08
go to bed, get up in the morning, go to work, come home, watch TV, go to bed,
14
68957
3660
ללכת למיטה, לקום בבוקר, ללכת לעבודה, לחזור הביתה, לראות טלויזיה, ללכת לישון,
01:12
go to parties on weekends.
15
72641
1359
ללכת למסיבות בסוף השבוע.
01:15
A lot of people say, "I'm living." No, you're not living -- that's just existing.
16
75283
4687
הרבה אנשים אומרים, "אני חי." לא, אתם לא חיים -- זה פשוט קיום.
רק קיום.
01:19
Just existing.
17
79994
1519
01:21
I really think that there's this inner desire.
18
81537
3032
אני באמת חושב שקיימת התשוקה הפנימית הזו.
01:25
I do believe what Chris said; I believe that you're not an accident.
19
85331
3937
אני באמת מאמין במה שכריס אמר. אני מאמין שאתם לא תאונה.
01:30
Your parents may not have planned you, but I believe God did.
20
90728
3450
אולי ההורים שלכם לא תכננו אתכם, אבל אני מאמין שאלוהים כן.
01:34
I think there are accidental parents; there's no doubt about that.
21
94202
3231
אני חושב שיש הורים בטעות, בזה אין שום ספק.
01:37
I don't think there are accidental kids.
22
97457
2075
אני לא חושב שיש ילדים בטעות.
01:40
And I think you matter.
23
100698
1743
ואני חושב שאתם משנים.
01:43
I think you matter to God; I think you matter to history;
24
103536
3017
אני חושב שאתם משנים לאלוהים, אני חושב שאתם משנים להסטוריה,
01:46
I think you matter to this universe.
25
106577
1967
אני חושב שאתם משנים ליקום.
01:49
And I think that the difference
26
109949
2223
ואני חושב שההבדל בין
01:52
between what I call the survival level of living, the success level of living,
27
112196
4780
מה שאני קורא לו רמת הישרדות של החיים, רמת ההצלחה של החיים
01:57
and the significance level of living is:
28
117000
1976
ורמת החיים המשמעותית הוא,
01:59
Do you figure out, "What on Earth am I here for?"
29
119000
2682
אתם מבינים, למה אנחנו נמצאים פה?
02:02
I meet a lot of people who are very smart,
30
122524
3370
פגשתי הרבה אנשים שהם ממש חכמים,
02:05
and say, "But why can't I figure out my problems?"
31
125918
2463
ואומרים, "אבל למה אני לא מבין את הבעיות שלי?"
02:09
And I meet a lot of people who are very successful,
32
129000
2641
ואני פוגש הרבה אנשים מאוד מצליחים,
02:11
who say, "Why don't I feel more fulfilled?
33
131665
2015
שאומרים, "למה אנחנו לא מרגישים יותר סיפוק?
02:14
Why do I feel like a fake?
34
134379
1642
למה אני מרגיש כמו זיוף?
02:17
Why do I feel like I've got to pretend that I'm more than I really am?"
35
137000
5737
למה אני מרגיש כאילו
אני צריך להעמיד פנים שאני יותר ממה שאני?"
02:23
I think that comes down to this issue of meaning, of significance, of purpose.
36
143562
3746
אני חושב שהכל מגיע לנושא של משמעות, של חשיבות, של מטרה.
02:27
I think it comes down to this issue of:
37
147896
2455
אני חושב שהכל מגיע לנושא של
02:30
"Why am I here? What am I here for? Where am I going?"
38
150375
3539
למה אני כאן? עבור מה אני כאן? לאן אני הולך?
02:33
These are not religious issues.
39
153938
2176
אלה לא נושאים דתיים --
02:36
They're human issues.
40
156779
2333
אלה נושאים אנושיים.
02:40
I wanted to tell Michael before he spoke that I really appreciate what he does,
41
160000
3976
רציתי להגיד למייקל לפני שהוא דיבר
שאני באמת מעריך את מה שהוא עושה,
02:44
because it makes my life work a whole lot easier.
42
164000
3150
מפני שזה הופך את החיים שלי להרבה יותר קלים.
02:47
As a pastor, I do see a lot of kooks.
43
167174
3802
ככומר, אני רואה הרבה משוגעים.
02:51
And I have learned that there are kooks in every area of life.
44
171396
3405
ולמדתי שיש משוגעים בכל תחום של החיים.
02:55
Religion doesn't have a monopoly on that,
45
175444
4328
לדת אין
02:59
but there are plenty of religious kooks.
46
179796
2037
מונופול על זה, אבל יש הרבה משוגעים דתיים.
03:01
There are secular kooks; there are smart kooks, dumb kooks.
47
181857
3387
יש משוגעים חילוניים, יש משוגעים חכמים, משוגעים טיפשים.
03:05
There are people -- a lady came up to me the other day,
48
185268
2611
יש אנשים -- אישה בא אלי באחד הימים,
03:07
and she had a white piece of paper -- Michael, you'll like this one --
49
187903
3315
והיתה לה חתיכת נייר לבנה -- מייקל, אתה תאהב את זה --
ואמרה, "מה אתה רואה בה?"
03:11
and she said, "What do you see in it?"
50
191242
1826
ואני הסתכלתי ואמרתי, "או, אני לא רואה כלום."
03:13
And I looked at it and I said, "Oh, I don't see anything."
51
193092
2740
03:15
And she goes, "Well, I see Jesus," and started crying and left.
52
195856
2972
והיא אמרה, "אבל, אני רואה את ישו," והתחילה לבכות והלכה.
03:18
I'm going, "OK," you know? "Fine."
53
198852
4504
ואני אומר, אוקיי, אתם יודעים, בסדר.
03:23
(Laughter)
54
203380
2160
הממ.
03:25
Good for you.
55
205564
1150
יופי לך.
03:29
When the book became the best-selling book in the world for the last three years,
56
209450
3881
כשהספר הפך לנמכר ביותר בעולם בשלוש השנים האחרונות,
היה לי מין משבר אישי קטן.
03:33
I kind of had my little crisis.
57
213355
2155
03:36
And that was: What is the purpose of this?
58
216386
2614
וזה היה, מה המשמעות של כל זה?
03:40
Because it brought in enormous amounts of money.
59
220771
2785
מפני שזה הכניס כמויות עצומות של כסף.
03:43
When you write the best-selling book in the world,
60
223580
2421
כשאתם כותבים רב מכר עולמי,
זה כמויות אדירות של כסף.
03:46
it's tons and tons of money.
61
226025
1742
03:48
And it brought in a lot of attention, neither of which I wanted.
62
228894
3275
וזה הביא הרבה תשומת לב, שאת שניהם לא רציתי.
03:52
When I started Saddleback Church, I was 25 years old.
63
232193
2995
כשהתחלתי את כנסיית האוכף, הייתי בן 25.
03:55
I started it with one other family in 1980.
64
235609
4406
התחלתי אותה עם משפחה נוספת בשנת 1980.
04:00
And I decided that I was never going to go on TV,
65
240674
2302
והחלטתי שאני לעולם לא אופיע בטלויזיה,
04:03
because I didn't want to be a celebrity.
66
243000
1922
מפני שלא רציתי להיות סלבריטי,
04:04
I didn't want to be a, quote, "evangelist, televangelist" --
67
244946
3181
לא רציתי להיות, "אוונג'ליסט, טלונג'ליסט" --
04:08
that's not my thing.
68
248151
1849
זה לא אני.
04:10
And all of the sudden, it brought a lot of money and a lot of attention.
69
250896
4274
ופתאום, זה הביא לי הרבה כסף והרבה תשומת לב.
04:15
I don't think --
70
255194
1540
אני לא חושב --
04:16
now, this is a worldview,
71
256758
1241
עכשיו, זו השקפת עולם, ואני אספר לכם, לכולם יש השקפת עולם.
04:18
and I will tell you, everybody's got a worldview.
72
258023
2450
04:21
Everybody's betting their life on something.
73
261037
2059
כולם מהמרים את חייהם על משהו.
04:23
You're betting your life on something,
74
263120
1837
אתם מהמרים את החיים שלכם על משהו --
04:24
you just better know why you're betting what you're betting on.
75
264981
3404
כדאי שתדעו למה אתם מהמרים על מה שאתם מהמרים.
04:28
So, everybody's betting their life on something.
76
268409
2281
אז, כולם מהמרים את החיים שלהם על משהו,
04:31
And when I, you know, made a bet,
77
271658
3962
ומתי שאני, אתם יודעים, עושה הימור, אני מאמין
04:35
I happened to believe that Jesus was who he said he was.
78
275644
2912
שישו הוא מי שהוא אמר שהוא.
04:39
And I believe in a pluralistic society,
79
279159
2959
אבל לכולם יש -- אני מאמין בחברה פלורליסטית --
04:42
everybody's betting on something.
80
282142
1937
כולם מהמרים על משהו.
04:45
And when I started the church,
81
285404
3098
וכשהתחלתי את הכנסיה,
04:48
you know, I had no plans to do what it's doing now.
82
288526
3566
אתם יודעים, לא היה לי בתוכנית לעשות את מה שהיא עושה עכשיו.
04:53
And then when I wrote this book,
83
293171
1857
ואז כשכתבתי את הספר הזה,
04:55
and all of a sudden, it just took off,
84
295052
4525
ופתאום הוא פשוט
המריא,
04:59
and I started saying, now, what's the purpose of this?
85
299601
2587
אז התחלתי להגיד, עכשיו, מה המטרה של זה?
מפני שכמו שהתחלתי לומר,
05:02
Because as I started to say,
86
302212
1721
05:03
I don't think you're given money or fame
87
303957
2196
אני לא חושב שנותנים לכם כסף או תהילה
05:06
for your own ego, ever.
88
306177
1580
לאגו הפרטי שלכם, לעולם לא.
אני פשוט לא מאמין בזה.
05:09
I just don't believe that.
89
309511
1277
05:11
And when you write a book that the first sentence of the book is,
90
311371
3187
וכשאתם כותבים ספר שהמשפט הראשון בו הוא,
05:14
"It's not about you,"
91
314582
2422
"זה לא עליכם,"
אז, כשפתאום
05:17
then, when all of a sudden it becomes the best-selling book in history,
92
317028
3380
זה הופך לספר הנמכר ביותר בהסטוריה,
05:20
you've got to figure, well, I guess it's not about me.
93
320432
2563
אתם צריכים להבין, אז, אני מניח שזה לא עלי.
05:23
That's kind of a no-brainer.
94
323664
1643
זה פשוט ברור מאליו.
05:26
So, what is it for?
95
326251
1616
אז, למה זה?
05:28
And I began to think about what I call the "stewardship of affluence"
96
328743
3606
והתחלתי לחשוב על מה שאני קורא לו דיילות השפע
05:32
and the "stewardship of influence."
97
332373
2603
ודיילות ההשפעה.
05:35
So I believe, essentially, leadership is stewardship.
98
335434
2670
אז אני מאמין, בעקרון, שמנהיגות היא דיילות,
05:39
That if you are a leader in any area --
99
339000
2425
שאם אתם מובילים באיזה תחום --
05:41
in business, in politics, in sports, in art,
100
341449
3516
בעסקים, בפוליטיקה, בספורט, באמנות,
05:44
in academics, in any area --
101
344989
2068
באקדמיה, בכל תחום --
05:47
you don't own it.
102
347081
1302
אתם לא הבעלים של זה,
05:49
You are a steward of it.
103
349764
1515
אתם דיילים של זה.
05:51
For instance, that's why I believe in protecting the environment.
104
351909
3071
לדוגמה, זו הסיבה שאני מאמין בהגנה על הסביבה.
05:55
This is not my planet.
105
355004
1560
זה לא הכוכב שלי, הוא לא היה שלי לפני שנולדתי.
05:56
It wasn't mine before I was born, it's not going to be mine after I die,
106
356588
3463
הוא לא יהיה שלי אחרי שאמות.
06:00
I'm just here for 80 years and then that's it.
107
360075
3171
אני רק פה ל-80 שנה וזהו.
06:03
I was debating the other day on a talk show,
108
363270
4097
התווכחתי באחד הימים בתוכנים טלויזיה,
06:07
and the guy was challenging me and he'd go,
109
367391
2013
והבחור אתגר אותי ואמר,
06:09
"What's a pastor doing on protecting the environment?"
110
369428
2572
"למה כומר מגן על הסביבה?"
06:12
And I asked this guy, I said, "Well, do you believe
111
372856
3777
ואני השבתי לו, ושאלתי: "תראה, אתה מאמין
06:16
that human beings are responsible
112
376657
3883
שהאנושות אחראית
06:20
to make the world a little bit better place for the next generation?
113
380564
3761
לעשות את העולם מקום קצת יותר טוב לדור הבא?
06:24
Do you think we have a stewardship here, to take the environment seriously?"
114
384349
4231
אתה חושב שיש לנו דיילות פה,
לקחת את הסביבה ברצינות?"
06:29
And he said, "No."
115
389334
1278
והוא אמר, "לא."
06:31
I said, "Oh, you don't?"
116
391285
1154
ואמרתי, "אוה, אתה לא?" אמרתי, "תן לי להבהיר שוב.
06:32
I said, "Let me make this clear again:
117
392463
1825
06:34
Do you believe that as human beings -- I'm not talking about religion --
118
394312
3946
אתם חושב שכבני אדם -- אני לא מדבר על דת --
06:38
do you believe that as human beings, it is our responsibility
119
398282
2872
אתה מאמין שכבני אדם, זו האחריות שלנו
06:41
to take care of this planet,
120
401178
1342
לשמור על הכוכב הזה ולהפוך אותו לקצת יותר טוב עבור הדור הבא?"
06:42
and make it just a little bit better for the next generation?"
121
402544
2923
והוא אמר, "לא.
06:45
And he said, "No. Not any more than any other species."
122
405491
3509
לא יותר מכל מין אחר."
06:50
When he said the word "species," he was revealing his worldview.
123
410200
3587
כשהוא אמר את המילה הזו "מין" הוא גילה את השקפת עולמו.
06:54
And he was saying,
124
414382
1194
והוא אמר, " אני לא אחראי יותר על שמירה על הסביבה
06:55
"I'm no more responsible to take care of this environment than a duck is."
125
415600
4015
מברווז."
07:00
Well now, I know a lot of times we act like ducks,
126
420887
2590
אז עכשיו, אני יודע שהרבה פעמים אנחנו מתנהגים כמו ברווזים,
07:03
but you're not a duck.
127
423501
1198
אבל אתם לא ברווזים.
07:05
You're not a duck.
128
425635
1170
אתם לא ברווזים.
07:07
And you are responsible -- that's my worldview.
129
427543
2878
ואתם אחראים -- זו ההשקפה שלי.
07:11
And so, you need to understand what your worldview is.
130
431397
4275
ואז, אתם צריכים להבין מה העולם שלכם, מה השקפת העולם שלכם.
07:15
The problem is most people never really think it through.
131
435696
3500
הבעיה היא שרוב האנשים לא ממש חושבים על זה.
07:19
They never really ...
132
439783
3939
הם לעולם לא באמת -- הם לעולם לא באמת
07:23
codify it or qualify it or quantify it,
133
443746
3333
מקודדים את זה או מכמתים את זה,
07:27
and say, "This is what I believe in. This is why I believe what I believe."
134
447103
4082
ואומרים, "בזה אני מאמין.
זו הסיבה שאני מאמין למה שאני מאמין."
07:31
I don't personally have enough faith to be an atheist.
135
451209
2998
לי אישית אין מספיק אמונה כדי להיות אתאיסט.
07:35
But you may, you may.
136
455159
2326
אבל לכם אולי יש, אולי יש לכם.
07:38
Your worldview, though, does determine everything else in your life,
137
458000
4089
השקפת העולם שלכם, עם זאת, כן קובעת כל דבר אחר בחייכם,
07:42
because it determines your decisions;
138
462113
2722
מפני שהיא קובעת את ההחלטות שלכם,
07:44
it determines your relationships;
139
464859
2389
היא קובעת את היחסים שלכם,
07:47
it determines your level of confidence.
140
467272
2239
היא קובעת את רמת הביטחון העצמי שלכם.
07:50
It determines, really, everything in your life.
141
470082
2675
היא קובעת, באמת, הכל בחיים שלכם.
07:53
What we believe, obviously --
142
473277
1777
מה שאנחנו מאמינים, בברור --
07:55
and you know this -- determines our behavior,
143
475078
2707
ואתם יודעים את זה -- קובע את ההתנהגות שלנו,
07:57
and our behavior determines what we become in life.
144
477809
3762
וההתנהגות שלנו קובעת למה נהפוך בחיים.
08:03
So all of this money started pouring in,
145
483912
2064
אז כל הכסף הזה החל להגיע,
08:06
and all of this fame started pouring in.
146
486000
2944
וכל התהילה התחילה להגיע,
08:10
And I'm going, what do I do with this?
147
490000
2000
ואני, מה אני עושה עם זה?
08:13
My wife and I first made five decisions on what to do with the money.
148
493539
3461
אישתי ואני החלטנו קודם 5 החלטות מה נעשה עם הכסף.
08:18
We said, "First, we're not going to use it on ourselves."
149
498081
3996
אמרנו, "קודם,
אנחנו לא נשתמש בו על עצמנו."
08:22
I didn't go out and buy a bigger house.
150
502750
2004
לא הלכתי וקניתי בית גדול יותר.
08:25
I don't own a guesthouse.
151
505099
1775
אין לי בית הארחה.
08:26
I still drive the same four year-old Ford that I've driven.
152
506898
3102
אני עדיין נוהג בפורד בת הארבע בה נהגתי.
08:30
We just said, we're not going to use it on us.
153
510619
2183
פשוט אמרנו, לא נשתמש בו עלינו.
08:33
The second thing was,
154
513659
2671
הדבר השני היה,
08:36
I stopped taking a salary from the church that I pastor.
155
516354
3428
הפסקתי לקחת משכורת מהכנסיה בה הייתי כומר.
08:40
Third thing is, I added up all that the church had paid me
156
520282
2739
דבר שלישי, חישבתי את כל מה שהכנסיה שילמה לי ב-25 השנים האחרונות,
08:43
over the last 25 years, and I gave it back.
157
523045
2688
והחזרתי את זה.
08:46
And I gave it back because I didn't want anybody thinking
158
526710
2690
והחזרתי את זה מפני שלא רציתי שמישהו יחשוב
08:49
that I do what I do for money -- I don't.
159
529424
2308
שאני עושה את מה שאני עושה בשביל כסף -- אני לא.
08:51
In fact, personally, I've never met
160
531756
3644
למעשה, אישית, מעולם לא פגשתי
08:55
a priest or a pastor or a minister who does it for money.
161
535424
3392
כומר שעושה את זה בשביל הכסף.
08:58
I know that's the stereotype; I've never met one of them.
162
538840
3055
אני יודע שזה סטראוטיפ. מעולם לא פגשתי אחד מהם.
09:01
Believe me, there's a whole lot easier ways to make money.
163
541919
3081
תאמינו לי, יש דרכים קלות בהרבה לעשות כסף.
09:05
Pastors are like on 24 hours-a-day call, they're like doctors.
164
545763
3818
כמרים הם 24 שעות בכוננות. הם כמו רופאים.
09:09
I left late today -- I'd hoped to be here yesterday --
165
549605
3444
עזבתי מאוחר היום. קיויתי להגיע לפה אתמול,
09:13
because my father-in-law is in his last, probably, 48 hours
166
553073
3450
מפני שחמי הוא ב-48 שעות האחרונות של חייו, כנראה
09:16
before he dies of cancer.
167
556547
1326
לפני שהוא ימות מסרטן.
09:18
And I'm watching a guy who's lived his life --
168
558286
2690
ואני רואה בן אדם שחי את חייו --
09:21
he's now in his mid-80s -- and he's dying with peace.
169
561000
3956
הוא באמצע שנות ה-80 עכשיו --
והוא מת בשלווה. אתם יודעים, המבחן של השקפת החיים שלכם
09:24
You know, the test of your worldview is not how you act in the good times.
170
564980
5081
זה לא איך אתם מתנהגים בזמנים הטובים.
09:30
The test of your worldview is how you act at the funeral.
171
570555
3638
מבחן החיים שלכם הוא איך אתם מתנהגים בלוויה.
09:35
And having been through literally hundreds if not thousands of funerals,
172
575352
4018
ובתור אחד שהיה במאות אם לא אלפי הלוויות,
09:39
it makes a difference.
173
579394
1325
זה משנה.
09:41
It makes a difference what you believe.
174
581171
2032
זה משנה מה אתם מאמינים.
09:44
So, we gave it all back,
175
584509
3865
אז, החזרנו הכל,
09:48
and then we set up three foundations,
176
588398
2838
ואז הקמנו שלוש קרנות,
09:51
working on some of the major problems of the world:
177
591260
2397
שמטפלות בכמה מהבעיות הגדולות בעולם:
09:53
illiteracy, poverty, pandemic diseases -- particularly HIV/AIDS --
178
593681
5850
בערות, עוני ומגפות -- בעיקר איידס --
09:59
and set up these three foundations, and put the money into that.
179
599555
4178
והקמנו את שלוש הקרנות האלה,
ושמנו את הכסף שם.
10:03
The last thing we did is we became what I call "reverse tithers."
180
603757
3341
הדבר האחרון שעשינו זה שהפכנו ל"נותני מֵעָשֵר הפוך."
10:07
And that is, when my wife and I got married 30 years ago,
181
607535
6813
וזה אומר, כשאשתי ואני התחתנו
לפני 30 שנה,
10:15
we started tithing.
182
615071
2844
התחלנו לתת מֵעָשֵר לכנסיה.
10:17
Now, that's a principle in the Bible
183
617939
2089
עכשיו, זה עקרון של התנ"ך
10:20
that says give 10 percent of what you get back to charity,
184
620052
3083
שאומר לתת 10 אחוז של מה שמקבלים בחזרה לצדקה,
10:23
give it away to help other people.
185
623159
1841
לתת את זה כדי לעזור לאנשים אחרים.
10:25
So, we started doing that, and each year we would raise our tithe one percent.
186
625865
3996
אז, התחלנו לעשות את זה, וכל שנה הגדלנו את הנתינה שלנו באחוז.
10:29
So, our first year of marriage we went to 11 percent,
187
629885
2498
אז, בשנת הנישואין הראשונה שלנו נתנו 11 אחוז,
10:32
second year we went to 12 percent,
188
632407
1637
בשנה השניה 12 אחוז,
10:34
and the third year we went to 13 percent,
189
634068
2746
ובשנה השלישית 13 אחוז,
10:36
and on and on and on.
190
636838
1255
וכך הלאה. למה עשיתי את זה?
10:39
Why did I do that?
191
639339
1206
10:40
Because every time I give,
192
640569
1592
מפני שבכל פעם שאני נותן,
10:42
it breaks the grip of materialism in my life.
193
642185
2815
זה שובר את האחיזה של החומרנות על חיי.
10:46
Materialism is all about getting -- get, get, get, get all you can,
194
646217
4604
חומרנות עוסקת כולה בלקבל -- לקבל, לקבל, לקבל, לקבל כל מה שאפשר,
10:50
can all you get, sit on the can and spoil the rest.
195
650845
2723
לשים כל מה שאתה מקבל בקופסא, לשבת על הקופסא ולבזבז את השאר.
10:54
It's all about more, having more.
196
654599
3916
זה הכל קשור ליותר, שיהיה יותר.
10:58
And we think that the good life is actually looking good --
197
658539
4095
ואנחנו חושבים שהחיים הטובים זה להראות טוב.
11:02
that's most important of all --
198
662658
1491
זה הכי חשוב מהכל -- להראות טוב,
11:04
looking good, feeling good and having the goods.
199
664173
3684
להרגיש טוב ולהחזיק בדברים.
11:08
But that's not the good life.
200
668754
1396
אבל אלה לא החיים הטובים.
11:10
I meet people all the time who have those, and they're not necessarily happy.
201
670532
4212
אני פוגש אנשים שיש להם את כל זה,
והם לא בהכרח מאושרים.
11:14
If money actually made you happy,
202
674768
2208
אם כסף באמת היה עושה אתכם שמחים,
11:17
then the wealthiest people in the world would be the happiest.
203
677000
2953
אז העשירים ביותר בעולם היו המאושרים ביותר.
11:19
And that I know, personally, I know, is not true.
204
679977
2404
ואת זה אני יודע, אישית, זה לא נכון.
11:22
It's just not true.
205
682883
1196
זה פשוט לא נכון.
11:25
So, the good life is not about looking good, feeling good or having the goods,
206
685000
3831
אז, החיים הטובים הם לא על להראות טוב, להרגיש טוב ולהחזיק בחפצים,
11:28
it's about being good and doing good.
207
688855
2229
זה על להיות טובים ולעשות טוב.
11:32
Giving your life away.
208
692102
1874
לתת את החיים שלכם.
11:34
Significance in life doesn't come from status,
209
694579
3668
משמעות בחיים לא באה ממעמד,
11:38
because you can always find somebody who's got more than you.
210
698271
2883
מפני שתמיד תוכלו למצוא מישהו שיש לו יותר מלכם.
11:41
It doesn't come from sex.
211
701178
1516
היא לא מגיעה מסקס.
11:42
It doesn't come from salary.
212
702718
1816
היא לא מגיעה ממשכורת.
11:45
It comes from serving.
213
705304
1672
היא מגיעה מלשרת.
11:47
It is in giving our lives away that we find meaning,
214
707658
2721
על ידי נתינת חיינו אנחנו מוצאים משמעות,
11:50
we find significance.
215
710403
1388
אנחנו מוצאים חשיבות.
11:52
That's the way we were wired, I believe, by God.
216
712490
3103
כך אנחנו מחווטים, אני מאמין, על ידי אלוהים.
11:57
And so we began to give away,
217
717000
2976
אז התחלנו לתת,
12:00
and now after 30 years,
218
720000
1976
ועכשיו אחרי 30 שנה,
12:02
my wife and I are reverse tithers -- we give away 90 percent and live on 10.
219
722000
3858
אשתי ואני תורמים מֵעָשֵר הפוך -- אנחנו נותנים 90 אחוז וחיים על 10.
12:07
That, actually, was the easy part.
220
727055
1870
זה, למעשה, היה החלק הקל.
12:08
The hard part is, what do I do with all this attention?
221
728949
2729
החלק הקשה היה, מה עושים עם תשומת הלב?
12:12
Because I started getting all kinds of invitations.
222
732162
3141
מפני שהתחלתי לקבל כל מיני הזמנות.
12:15
I just came off a nearly month-long speaking tour
223
735327
3937
רק חזרתי מסבב הרצאות של חודש
12:19
on three different continents,
224
739288
1805
בשלוש יבשות,
12:21
and I won't go into that,
225
741117
2690
ואני לא אכנס לזה,
12:23
but it was an amazing thing.
226
743831
1963
אבל זה היה דבר מדהים.
12:26
And I'm going, what do I do with this notoriety
227
746452
3871
ואני אומר, מה אני אעשה עם זה,
הסמכות הזאת שהספר הביא?
12:30
that the book has brought?
228
750347
1444
12:32
And, being a pastor, I started reading the Bible.
229
752801
3254
ובהיותי כומר, התחלתי לקרוא את התנ"ך.
12:36
There's a chapter in the Bible called Psalm 72,
230
756610
2769
יש פרק בתנ"ך שנקרא תהילים ע"ב,
12:39
and it's Solomon's prayer for more influence.
231
759403
3745
וזו תפילת המלך שלמה ליותר השפעה.
12:43
When you read this prayer,
232
763172
1804
כשקוראים את התפילה הזו,
12:45
it sounds incredibly selfish, self-centered.
233
765000
3960
היא נשמעת אנוכית להפליא, מרוכזת בעצמה.
היא נשמעת כאילו,
12:49
He says, "God, I want you to make me famous."
234
769023
2536
הוא אומר, "אלוהים, אני רוצה שתעשה אותי מפורסם."
12:51
That's what he prays.
235
771583
1440
לזה הוא מתפלל.
12:53
He said, "I want you to make me famous.
236
773047
1867
הוא אומר, "אני רוצה שתעשה אותי מפורסם.
12:54
I want you to spread the fame of my name through every land,
237
774938
2833
אני רוצה שתפזר את תהילת שמי בארץ,
12:57
I want you to give me power.
238
777795
3311
אני רוצה שתתן לי כוח,
אני רוצה שתעשה אותי מפורסם.
13:01
I want you to make me famous, I want you to give me influence."
239
781130
3615
אני רוצה שתתן לי השפעה."
13:04
And it just sounds like the most egotistical request you could make,
240
784769
3231
וזה נשמע כמו הבקשה הכי אגואיסטית שאפשר לבקש
אם אתם מתפללים.
13:08
if you were going to pray.
241
788024
1324
13:10
Until you read the whole psalm, the whole chapter.
242
790444
2649
עד שאתם קוראים את כל המזמור, את כל הפרק.
13:13
And then he says, "So that the king ..." --
243
793117
2618
ואז הוא אומר, "כדי שהמלך" --
13:15
he was the king of Israel at that time, at its apex in power --
244
795759
4787
הוא היה מלך ישראל בזמן שיא כוחה --
13:20
"... so that the king may care for the widow and orphan,
245
800570
3739
"כדי שהמלך יוכל לדאוג לאלמנה וליתום,
13:24
support the oppressed, defend the defenseless, care for the sick,
246
804333
4004
לתמוך בנדכאים, להגן על חסרי ההגנה, לדאוג לחולים,
13:28
assist the poor, speak up for the foreigner,
247
808361
3615
לעזור לעניים, לדבר בשביל הזרים,
13:32
those in prison."
248
812000
1976
בשביל הכלואים."
13:34
Basically, he's talking about all the marginalized in society.
249
814000
3169
בעיקרון, הוא מדבר על כל שולי החברה.
13:37
And as I read that,
250
817757
1589
וכשקראתי את זה,
13:39
I looked at it, and I thought, you know,
251
819370
3430
הסתכלתי על זה, וחשבתי, אתם יודעים,
13:42
what this is saying is that the purpose of influence is to speak up
252
822824
3947
מה שזה אומר זה שהמטרה של ההשפעה היא לדבר
13:46
for those who have no influence.
253
826795
2071
עבור אלה שאין להם השפעה.
13:50
The purpose of influence is not to build your ego.
254
830763
2689
המטרה של השפעה היא לא לבנות את האגו,
13:55
Or your net worth.
255
835992
1152
או את ההון שלכם.
13:57
And, by the way, your net worth is not the same thing as your self-worth.
256
837168
3652
ודרך אגב, ההון שלכם זה לא אותו דבר
כמו הערך העצמי שלכם.
14:00
Your value is not based on your valuables.
257
840844
3720
הערך שלכם לא מתבסס על החפצים שלכם,
14:06
It's based on a whole different set of things.
258
846000
2297
הוא מבוסס על הרבה דברים שונים.
14:08
And so the purpose of influence is to speak up
259
848732
3105
אז המטרה של השפעה היא לדבר
14:11
for those who have no influence.
260
851861
1540
עבור אלו שאין להם השפעה.
14:13
And I had to admit:
261
853425
1914
ואני חייב להודות,
14:15
I can't think of the last time I thought of widows and orphans.
262
855363
3026
אני לא יכול לחשוב על הפעם האחרונה שחשבתי על יתומים ואלמנות.
14:18
They're not on my radar.
263
858413
2100
הם לא על הרדאר שלי.
14:21
I pastor a church in one of the most affluent areas of America --
264
861261
3188
אני הכומר של כנסיה באחד האזורים הכי משפיעים באמריקה --
14:24
a bunch of gated communities.
265
864473
1857
קבוצה של קהילות מגודרות.
14:26
I have a church full of CEOs and scientists.
266
866354
2588
יש לי כנסייה מלאה במנכ"לים ומדענים.
14:30
And I could go five years and never, ever see a homeless person.
267
870640
4336
ואני יכול לעבור חמש שנים בלי לראות חסר בית.
14:35
They're just not in my pathway.
268
875000
1976
הם פשוט לא בדרכי.
14:37
Now, they're 13 miles up the road in Santa Ana.
269
877379
2815
עכשיו, הם 20 ק"מ במעלה הכביש בסנטה אנה.
14:41
So I had to say, ok,
270
881867
2109
אז, הייתי חייב לומר, "אוקיי,
14:44
I would use whatever affluence and whatever influence I've got
271
884000
3785
אני אשתמש בשפע שלי ובמידת ההשפעה שיש לי
14:47
to help those who don't have either of those.
272
887809
3570
לעזור לאלה שאין להם אף אחד מזה."
14:52
You know, there's a story in the Bible about Moses,
273
892610
2731
אתם יודעים, יש סיפור בתנ"ך על משה.
14:55
whether you believe it's true or not, it really doesn't matter to me.
274
895365
3579
אם תאמינו שזה אמת או לא --
זה לא משנה לי.
14:58
But Moses, if you saw the movie, "The Ten Commandments,"
275
898968
2640
אבל משה, אם ראיתם את הסרט, "עשרת הדברות,"
15:01
Moses goes out, and there's this burning bush, and God talks to him,
276
901632
3283
משה יוצא, ויש את הסנה הבוער, ואלוהים מדבר אליו.
15:04
and God says, "Moses, what's in your hand?"
277
904939
3755
ואלוהים אומר, "משה,
מה בידך?"
15:10
I think that's one of the most important questions you'll ever be asked:
278
910261
3841
אני חושב שזו אחת השאלות החשובות שאי פעם תשאלו.
מה בידכם?
15:14
What's in your hand?
279
914126
1327
15:16
Moses says, "It's a staff. It's a shepherd's staff."
280
916416
4163
משה אומר, "זה מטה.
זה מטה רועים."
15:21
And God says, "Throw it down."
281
921000
1866
ואלוהים אומר, "זרוק אותו."
15:22
And if you saw the movie, you know, he throws it down and it becomes a snake.
282
922890
4713
ואם ראיתם את הסרט, אתם יודעים, הוא זורק אותו לאדמה וזה הופך לנחש.
15:29
And then God says, "Pick it up."
283
929230
2176
ואז אלוהים אומר לו, "תרים אותו."
15:32
And he picks it back up again,
284
932152
1824
והוא מרים אותו,
15:34
and it becomes a staff again.
285
934000
2620
והוא הופך למטה שוב.
15:37
Now, I'm reading this thing, and I'm going, what is that all about?
286
937357
3762
עכשיו, אני קורא את זה, ואני חושב, מה זה?
15:41
OK. What's that all about? Well, I do know a couple of things.
287
941143
3313
אוקיי, על מה זה? ובכן, אני יודע כמה דברים.
15:44
Number one, God never does a miracle to show off.
288
944480
3115
דבר ראשון, אלוהים לעולם לא עושה נס כדי להשוויץ.
15:48
It's not just, "Wow, isn't that cool?"
289
948091
2043
זה לא סתם, "וואו, איזה מגניב זה?"
15:50
And, by the way, my God doesn't have to show up on cheese bread.
290
950158
3215
ודרך אגב, אלוהים שלי לא צריך להופיע על פרוסת לחם.
15:53
You know, if God's going to show up, he's not going to show up on cheese bread.
291
953881
3895
אתם יודעים, אם אלוהים יופיע,
הוא לא יופיע על פרוסה.
15:57
(Laughter)
292
957800
1193
(צחוק)
אוקיי? אני רק, זו הסיבה שאני אוהב את מה שמייקל עושה,
15:59
Ok? I just, this is why I love what Michael does,
293
959017
2875
16:01
because it's like, if he's debunking it, then I don't have to.
294
961916
4658
מפני שזה מעין, אוקיי, הוא חושף את זה, אז אני לא צריך.
16:06
But God -- my God -- doesn't show up on sprinkler images.
295
966598
3448
אבל אלוהים -- האלוהים שלי -- לא מופיע בתמונות של ממטרות.
16:10
He's got a few more powerful ways than that to do whatever he wants to do.
296
970760
4216
יש לו דרכים חזקות מזה
לעשות מה שהוא רוצה לעשות.
16:15
But he doesn't do miracles just to show off.
297
975000
3082
אבל הוא לא עושה ניסים רק כדי להשוויץ.
16:18
Second thing is, if God ever asks you a question,
298
978106
2299
דבר שני הוא, אם אלוהים שואל אתכם שאלה,
16:20
he already knows the answer.
299
980429
1573
הוא כבר יודע את התשובה.
16:22
Obviously, if he's God, then that would mean
300
982682
2217
כמובן, אם הוא אלוהים, זה אומר
16:24
that when he asks the question, it's for your benefit, not his.
301
984923
3680
שכשהוא שואל שאלה, זה לטובתכם, לא לשלו.
16:28
So he's going, "What's in your hand?"
302
988627
1861
אז, הוא אומר, "מה בידך?"
16:30
Now, what was in Moses' hand?
303
990512
1464
עכשיו, מה היה בידו של משה?
16:32
Well, it was a shepherd's staff. Now, follow me on this.
304
992000
3000
ובכן, זה היה מטה רועים. עכשיו, תעקבו אחרי.
16:36
This staff represented three things about Moses' life.
305
996037
3405
המטה יצג שלושה דברים בחיי משה.
16:39
First, it represented his identity; he was a shepherd.
306
999466
3539
ראשית, זה יצג את הזהות שלו.
הוא היה רועה. זה סמל המקצוע שלו.
16:43
It's the symbol of his own occupation:
307
1003029
3299
16:46
I am a shepherd.
308
1006352
1301
אני רועה. זה הסמל של הזהות שלו, הקריירה שלו, העבודה שלו.
16:48
It's a symbol of his identity, his career, his job.
309
1008219
2757
16:51
Second, it's a symbol of not only his identity,
310
1011369
3150
שנית, זה סמל לא רק של הזהות שלו,
16:54
it's a symbol of his income, because all of his assets are tied up in sheep.
311
1014543
4155
זה סמל של ההכנסה שלו, מפני שכל נכסיו תלויים בכבשים.
16:58
In those days, nobody had bank accounts, or American Express cards, or hedge funds.
312
1018722
4397
בימים ההם לא היו חשבונות בנק,
או כרטיסי אמריקן אקספרס, או קרנות גידור.
17:03
Your assets are tied up in your flocks.
313
1023143
2714
הנכסים שלכם היו קשורים בעדר שלכם.
17:06
So it's a symbol of his identity, and it's a symbol of his income.
314
1026277
3682
אז זה סמל לזהות שלו, ושל ההכנסה שלו.
17:09
And the third thing: it's a symbol of his influence.
315
1029983
2643
ושלישית, זה סמל של ההשפעה שלו.
17:13
What do you do with a shepherd's staff?
316
1033348
3307
מה עושים עם מטה רועים?
17:16
Well, you know, you move sheep from point A to point B with it,
317
1036679
3753
ובכן, אתם יודעים, אתם מזיזים כבשים מנקודה אחת לשניה איתו,
17:20
by hook or by crook.
318
1040456
1641
בכל דרך אפשרית.
17:22
You pull them or you poke them. One or the other.
319
1042121
3048
אתם מושכים אותן, או דוחפים אותן, אחד מהשניים.
17:26
So, he's saying,
320
1046405
1928
אז, הוא אומר,
17:28
"You're going to lay down your identity.
321
1048357
2039
"אתה עומד להניח את הזהות שלך.
17:30
What's in your hand?
322
1050420
1155
מה בידך? יש לך זהות, יש לך הכנסה, יש לך השפעה.
17:31
You've got identity, you've got income, you've got influence.
323
1051599
2873
17:34
What's in your hand?"
324
1054496
1157
מה בידך?"
17:36
And he's saying, "If you lay it down, I'll make it come alive.
325
1056498
2929
והוא אומר, "אם תניח אותו, אני אביא אותו לחיים.
17:39
I'll do some things you could never imagine possible."
326
1059451
2575
אני אעשה דברים שלא תתאר שאפשר."
17:42
And if you've watched that movie, "Ten Commandments,"
327
1062050
2494
ואם ראיתם את הסרט, "עשרת הדברות,"
17:44
all of those big miracles that happen in Egypt are done through this staff.
328
1064568
4480
כל הניסים הגדולים האלה שקורים במצרים
כולם נעשים עם המטה שלו.
17:51
Last year, I was invited to speak at the NBA All-Stars game.
329
1071152
5055
שנה שעברה, הוזמנתי לדבר במשחק All Stars של ה-NBA.
17:56
And so, I'm talking to the players,
330
1076940
3036
וכך, אני מדבר לשחקנים,
18:00
because most of the NBA teams, NFL teams and all the other teams
331
1080000
4301
מפני שרוב קבוצות ה-NBA, קבוצות ה-NFL וכל שאר הקבוצות
18:04
have done this 40 Days of Purpose, based on the book.
332
1084325
2849
עשו את "40 ימים של מהות", בהתבסס על הספר.
18:07
And I asked them, I said, "What's in your hand?
333
1087508
3492
ושאלתי אותם, אמרתי, "מה בידכם?
18:12
So, what's in your hand?" I said, "It's a basketball.
334
1092392
3177
אז, מה בידכם?" אמרתי, "זה כדור סל,
18:16
And that basketball represents your identity, who you are:
335
1096411
3717
והכדור סל הזה מייצג את הזהות שלכם, מי שאתם.
18:20
you're an NBA player.
336
1100152
1474
אתם שחקני NBA, זה מייצג את ההכנסה שלכם.
18:21
It represents your income:
337
1101650
1572
18:23
you're making a lot of money off that little ball.
338
1103246
2579
אתם מרוויחים הרבה כסף מהכדור הזה.
18:26
And it represents your influence.
339
1106182
1818
וזה מייצג את ההשפעה שלכם.
18:28
And even though you're only going to be in the NBA for a few years,
340
1108645
3307
ואפילו שתהיו בNBA רק כמה שנים,
18:31
you're going to be an NBA player for the rest of your life.
341
1111976
2787
אתם תהיו שחקני NBA לכל החיים.
18:34
And that gives you enormous influence.
342
1114787
2095
וזה נותן לכם השפעה אדירה.
18:37
So, what are you going to do with what you've been given?"
343
1117254
3275
אז, מה תעשו עם מה שניתן לכם?"
18:41
And I guess that's the main reason I came up here today,
344
1121785
4489
ואני משער שזו הסיבה העיקרית שעליתי לכאן היום,
18:46
to all of you very bright people at TED --
345
1126298
2929
לכל האנשים המבריקים פה ב-TED,
18:49
it is to say, "What's in your hand?"
346
1129251
1897
זה להגיד, "מה בידכם?"
18:53
What do you have that you've been given?
347
1133156
3519
מה הם הדברים שהוענקו לכם?
18:57
Talent, background, education,
348
1137606
3370
כשרון, רקע, חינוך,
19:01
freedom, networks, opportunities,
349
1141000
4159
חופש, רישות, הזדמנויות,
19:05
wealth, ideas, creativity.
350
1145183
3543
עושר, רעיונות, יצירתיות.
19:08
What are you doing with what you've been given?
351
1148750
4049
מה אתם עושים
עם מה שניתן לכם?
19:12
That, to me, is the primary question about life.
352
1152823
3890
זה, בשבילי, זו השאלה העיקרית בחיים.
19:16
That, to me, is what being purpose-driven is all about.
353
1156737
3082
זה, בשבילי, מה שלהיות מונע מטרה אומר.
19:20
In the book, I talk about how you're wired to do certain things,
354
1160999
3204
בספר אני מדבר על איך אתם מחווטים לעשות דברים מסויימים, אתם מעוצבים.
19:24
you're "SHAPED" with -- a little acrostic: Spiritual gifts, Heart,
355
1164227
3669
הצלב הקטן לוקח מתנות רוחניות, לב,
19:27
Ability, Personality and Experiences.
356
1167920
2388
יכולת, אישיות ונסיון.
19:30
These things shape you.
357
1170332
1644
הדברים האלה מעצבים אתכם.
19:32
And if you want to know what you ought to be doing with your life,
358
1172420
3124
ואם אתם רוצים לדעת מה אתם צריכים לעשות בחיים שלכם,
אתם צריכים להסתכל על הצורה שלכם. מה אני מחווט לעשות?
19:35
you need to look at your shape -- "What am I wired to do?"
359
1175568
2737
19:38
Why would God wire you to do something and then not have you do it?
360
1178329
3318
למה אלוהים חיווט אתכם לעשות משהו
ואז לא נותן לכם לעשות את זה?
19:41
If you're wired to be an anthropologist, you'll be an anthropologist.
361
1181671
3248
אם אתם מחווטים להיות אנתרופולוגים, אתם תהיו אנתרופולוגים.
19:44
If you're wired to be an undersea explorer,
362
1184943
2008
אם אתם מחווטים להיות חוקרים תת ימיים,
19:46
you'll be an undersea explorer.
363
1186975
1492
אתם תהיו חוקרים תת ימיים.
19:48
If you're wired to make deals, you make deals.
364
1188491
2166
אם אתם מחווטים לעשות עסקאות, אתם עושים עסקאות.
19:50
If you're wired to paint, you paint.
365
1190681
1959
אם אתם מחווטים לצייר, אתם מציירים.
19:53
Did you know that God smiles when you be you?
366
1193355
2645
ידעתם שאלוהים מחייך כשאתם אתם?
19:57
When my little kids -- when my kids were little --
367
1197574
2347
כשילדי היו קטנים --
19:59
they're all grown now, I have grandkids --
368
1199945
2007
הם כבר גדולים, יש לי עכשיו נכדים --
20:01
I used to go in and sit on the side of their bed,
369
1201976
2312
הייתי נכנס ויושב על צד המיטה,
והייתי מביט בילדי ישנים.
20:04
and I used to watch my kids sleep.
370
1204312
1768
20:07
And I just watched their little bodies rise and lower, rise and lower.
371
1207152
5446
ורק הייתי רואה את גופם עולה ויורד,
עולה ויורד.
20:12
And I would look at them: "This is not an accident."
372
1212622
2855
והייתי מסתכל עליהם, זו לא תאונה.
20:15
Rise and lower.
373
1215501
1706
עולה ויורד.
20:18
And I got joy out of just watching them sleep.
374
1218247
3753
והייתי מתמלא אושר רק מלראות אותם ישנים.
20:24
Some people have the misguided idea that God only gets excited
375
1224000
3567
לחלק מהאנשים יש את הרעיון המוטעה שאלוהים מתלהב רק
20:27
when you're doing, quote, "spiritual things,"
376
1227591
2120
כשאתם עושים, "מעשים רוחניים,"
20:29
like going to church or helping the poor,
377
1229735
2713
כמו ללכת לכנסיה או לעזור לעניים,
20:32
or, you know, confessing or doing something like that.
378
1232472
3353
או, אתם יודעים, מתוודים או עושים משהו כזה.
20:36
The bottom line is, God gets pleasure watching you be you.
379
1236420
4358
השורה שתחתונה היא, אלוהים נהנה לראות אתכם כמותכם. למה?
20:40
Why? He made you.
380
1240802
1404
הוא יצר אתכם. וכשאתם עושים מה שאתם נוצרתם לעשות,
20:42
And when you do what you were made to do,
381
1242890
2397
20:45
he goes, "That's my boy! That's my girl!
382
1245311
4047
הוא אומר, "ילד טוב.
ילדה טובה,
20:49
You're using the talent and ability that I gave you."
383
1249382
3385
אתם משתמשים בכשרון ויכולת שנתתי לכם."
20:53
So my advice to you is:
384
1253513
1880
אז העצה שלי לכם היא,
20:55
look at what's in your hand --
385
1255417
1730
הביטו במה שבידכם --
20:57
your identity, your influence, your income --
386
1257171
3539
הזהות שלכם, ההשפעה שלכם, ההכנסה שלכם --
21:01
and say, "It's not about me.
387
1261861
2503
ותאמרו, "זה לא עלי.
21:04
It's about making the world a better place."
388
1264388
3040
זה על לעשות את העולם מקום טוב יותר."
תודה רבה.
21:08
Thank you.
389
1268434
1150

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7