아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Alan Lee
검토: Junhan Kim
00:26
I'm often asked,
0
26396
2428
저는 이런 질문을 자주 받습니다.
00:28
"What surprised you about the book?"
1
28848
2448
그 책(목적이 이끄는 삶)에 대해서 가장 놀라운 점이 무엇인가요?
00:31
And I say, "That I got to write it."
2
31320
2157
저는 제가 책을 썼다는 사실이라고 답하죠.
00:33
I would have never imagined that.
3
33501
2154
그러리라고는 상상도 못했어요.
00:36
Not in my wildest dreams did I think --
4
36330
2550
그런 일은 꿈 꿀 수도 없었죠.
00:38
I don't even consider
myself to be an author.
5
38904
2278
저는 제 자신을 작가라고 생각하지도 않습니다.
00:42
And I'm often asked,
6
42289
2198
이러한 질문도 자주 받습니다.
00:44
"Why do you think so many
people have read this?
7
44511
2465
왜 많은 사람들이 이 책을 읽었다고 생각하시나요?
00:47
This thing's selling still
about a million copies a month."
8
47000
3226
이 책은 여전히 한달에 백만권정도 팔리고 있습니다.
00:52
And I think it's because
spiritual emptiness
9
52000
4976
제 생각에 영적인 공허함은
00:57
is a universal disease.
10
57000
2888
온 우주에 퍼진 질병 같기 때문이지요.
00:59
I think inside at some point, we put
our heads down on the pillow and we go,
11
59912
3617
삶의 어느 순간이 되면, 베게를 베고 누워서, 마음속으로 이런 생각을 하죠,
01:03
"There's got to be more
to life than this."
12
63553
2139
"산다는 것에는 뭔가 더 중요한게 있을거야"
01:06
Get up in the morning, go to work,
come home and watch TV,
13
66192
2741
아침에 일어나서, 일하러 나가고, 집으로 돌아와서 TV를 보고,
01:08
go to bed, get up in the morning, go
to work, come home, watch TV, go to bed,
14
68957
3660
잠자리에 들었다, 아침에 일어나서, 일하러 나가고, 집으로 돌아와서, TV를 보고, 잠자리에 들고,
01:12
go to parties on weekends.
15
72641
1359
주말에는 파티에 가고.
01:15
A lot of people say, "I'm living." No,
you're not living -- that's just existing.
16
75283
4687
많은 사람들이 "나에게는 삶이 있다"라고 하지만 그건 사는게 아니라 단순히 존재하는 것 입니다.
단순히 존재하는 것.
01:19
Just existing.
17
79994
1519
01:21
I really think that
there's this inner desire.
18
81537
3032
저는 내면의 욕구가 있다고 생각합니다.
01:25
I do believe what Chris said;
I believe that you're not an accident.
19
85331
3937
저는 예수님께서 말씀하신 것을 믿습니다. 여러분이 우연히 만들어 진 것이 아니라고 믿습니다.
01:30
Your parents may not have planned you,
but I believe God did.
20
90728
3450
여러분의 부모님께서 계획을 세우고 여러분을 낳지 않으셨을지라도 하나님께서는 그렇게 하셨다고 믿습니다.
01:34
I think there are accidental parents;
there's no doubt about that.
21
94202
3231
저는 실수로 부모가 되는 경우는 있다고 생각합니다. 의심할 여지가 없지요.
01:37
I don't think there are accidental kids.
22
97457
2075
하지만 실수로 생겨난 아이들은 없다고 생각합니다.
01:40
And I think you matter.
23
100698
1743
그래서 저는 여러분이 모두 중요하다고 생각합니다.
01:43
I think you matter to God;
I think you matter to history;
24
103536
3017
저는 여러분이 하나님께 중요한 존재이며, 역사에서도 중요한 역할을 가지고 있다고 생각합니다.
01:46
I think you matter to this universe.
25
106577
1967
여러분은 이 우주에 중요한 존재입니다.
01:49
And I think that the difference
26
109949
2223
저는 제가 존재 단계의 삶,
01:52
between what I call the survival level
of living, the success level of living,
27
112196
4780
성공 단계의 삶, 의미있는 단계의 삶이라고
01:57
and the significance level of living is:
28
117000
1976
부르는것들의 차이점은
01:59
Do you figure out,
"What on Earth am I here for?"
29
119000
2682
왜 내가 여기에 있는가를 아는 것에 있다고 생각합니다.
02:02
I meet a lot of people who are very smart,
30
122524
3370
저는 매우 똑똑하지만 다음과 같은 질문들 던지는 사람들을 많이 만납니다.
02:05
and say, "But why can't I
figure out my problems?"
31
125918
2463
"하지만 왜 제 문제를 알아내지 못할까요?"
02:09
And I meet a lot of people
who are very successful,
32
129000
2641
그리고 이런 이야기를 하는 매우 성공적인 사람도 많이 만나죠.
02:11
who say, "Why don't I feel more fulfilled?
33
131665
2015
"왜 더 큰 만족감을 갖지 못할까요?
02:14
Why do I feel like a fake?
34
134379
1642
왜 저는 가짜처럼 느껴지죠?
02:17
Why do I feel like I've got to pretend
that I'm more than I really am?"
35
137000
5737
왜 저는
저의 실제 모습보다 더 잘난 것처럼 행동해야 한다고 느낄까요?
02:23
I think that comes down to this issue
of meaning, of significance, of purpose.
36
143562
3746
저는 이러한 것들이 의미, 중요성, 목적에 대한 문제라고 생각합니다.
02:27
I think it comes down to this issue of:
37
147896
2455
결국 다음과 같은 문제들로 귀착됩니다.
02:30
"Why am I here? What am I here for?
Where am I going?"
38
150375
3539
나는 왜 여기있는것일까? 나는 무엇을 하기위해 여기 있는것일까?
02:33
These are not religious issues.
39
153938
2176
이러한 질문들은 종교적인 문제가 아닙니다.
02:36
They're human issues.
40
156779
2333
이것은 인간적인 문제죠.
02:40
I wanted to tell Michael before he spoke
that I really appreciate what he does,
41
160000
3976
저는 마이클(Michael Shermer)이 강연하기 전에
그가 하는 일을 높이 평가한다고 이야기하고 싶었습니다.
02:44
because it makes my life work
a whole lot easier.
42
164000
3150
왜냐하면 그 덕분에 제 일이 더 쉬워지니까요.
02:47
As a pastor, I do see a lot of kooks.
43
167174
3802
저는 목사이기 때문에 많은 괴짜들을 만납니다.
02:51
And I have learned that there are
kooks in every area of life.
44
171396
3405
저는 삶의 모든 분야에 괴짜 같은 사람이 있다는 것을 배웠습니다.
02:55
Religion doesn't have a monopoly on that,
45
175444
4328
종교가 괴짜들을 독점하지는 않습니다.
02:59
but there are plenty of religious kooks.
46
179796
2037
물론 종교적인 괴짜도 많이 있죠.
03:01
There are secular kooks;
there are smart kooks, dumb kooks.
47
181857
3387
세속적인 괴짜, 똑똑한 괴짜, 멍청한 괴짜.
03:05
There are people -- a lady
came up to me the other day,
48
185268
2611
한 여성이 며칠전에 저에게 다가와서
03:07
and she had a white piece of paper --
Michael, you'll like this one --
49
187903
3315
흰색 종이를 보여줬습니다. -- 마이클, 이 이야기 맘에 들거에요 --
그녀가 "종이 안에 무엇이 보입니까?" 라고 물었죠.
03:11
and she said, "What do you see in it?"
50
191242
1826
전 종이를 보고 "아무것도 안보이네요" 라고 대답했습니다.
03:13
And I looked at it and I said,
"Oh, I don't see anything."
51
193092
2740
03:15
And she goes, "Well, I see Jesus,"
and started crying and left.
52
195856
2972
그러자 그녀가 "전 예수님이 보여요."라고 말하고 울기 시작했습니다. 그리고 떠났죠.
03:18
I'm going, "OK," you know? "Fine."
53
198852
4504
그래서 저는 속으로 이야기했죠. 그래, 좋아.
03:23
(Laughter)
54
203380
2160
음.
03:25
Good for you.
55
205564
1150
잘됐군요.
03:29
When the book became the best-selling book
in the world for the last three years,
56
209450
3881
제가 쓴책이 지난 3년간 전세계에서 가장 잘팔리는 책이 되었을 때
저만의 작은 위기가 생겨났죠.
03:33
I kind of had my little crisis.
57
213355
2155
03:36
And that was: What is the purpose of this?
58
216386
2614
그것은 이것의 목적이 무엇이지라는 의문이었습니다.
03:40
Because it brought in
enormous amounts of money.
59
220771
2785
왜냐하면 책 때문에 엄청난 돈이 들어왔습니다.
03:43
When you write the best-selling
book in the world,
60
223580
2421
세계에서 가장 잘 팔리는 책을 썼다면
아주 큰 돈이 됩니다.
03:46
it's tons and tons of money.
61
226025
1742
03:48
And it brought in a lot of attention,
neither of which I wanted.
62
228894
3275
그리고 저에 대한 많은 관심이 생겨났죠. 둘 다 제가 원하지 않았던 것들 입니다.
03:52
When I started Saddleback Church,
I was 25 years old.
63
232193
2995
제가 새들백 교회를 시작했을 때 저는 25살이었습니다.
03:55
I started it with
one other family in 1980.
64
235609
4406
1980년도에 다른 한 가정과 같이 시작했죠.
04:00
And I decided that I was never
going to go on TV,
65
240674
2302
그리고 절대로 TV에는 나오지 않을거라고 결심했습니다.
04:03
because I didn't want to be a celebrity.
66
243000
1922
왜냐하면 저는 연예인처럼 되는 것을 원치 않았기 때문이죠.
04:04
I didn't want to be a, quote,
"evangelist, televangelist" --
67
244946
3181
저는 "전도사, TV전도사"가 되고 싶지 않았어요.
04:08
that's not my thing.
68
248151
1849
제가 할 수 있는것이 아니었죠.
04:10
And all of the sudden, it brought a lot
of money and a lot of attention.
69
250896
4274
갑자기 책때문에 많은 돈이 생기고 주목을 받기 시작했어요.
04:15
I don't think --
70
255194
1540
--
04:16
now, this is a worldview,
71
256758
1241
이것은 세계관이고 모든 사람은 세계관을 가지고 있습니다.
04:18
and I will tell you,
everybody's got a worldview.
72
258023
2450
04:21
Everybody's betting
their life on something.
73
261037
2059
모두가 자신의 삶을 걸고 내기를 하고 있죠.
04:23
You're betting your life on something,
74
263120
1837
여러분도 여러분의 삶을 어디엔가 걸고 있죠 --
04:24
you just better know why
you're betting what you're betting on.
75
264981
3404
왜 지금 베팅(내기)하고 있는 것에 베팅하는지 알아야 합니다.
04:28
So, everybody's betting
their life on something.
76
268409
2281
네, 모든 사람들이 자신의 삶을 어디엔가 베팅하고 있죠.
04:31
And when I, you know, made a bet,
77
271658
3962
제가 베팅을 했을 때 저는
04:35
I happened to believe
that Jesus was who he said he was.
78
275644
2912
예수님께서 본인이 이야기한 그 사람(하나님의 아들, 구원자)이란 것을 믿었죠.
04:39
And I believe in a pluralistic society,
79
279159
2959
하지만 모든 사람들은 -- 전 다원적 사회를 믿습니다 --
04:42
everybody's betting on something.
80
282142
1937
모두 다 다른 무언가에 베팅을 하고 있죠
04:45
And when I started the church,
81
285404
3098
제가 처음에 교회를 시작했을 때
04:48
you know, I had no plans
to do what it's doing now.
82
288526
3566
현재 교회에서 하고 있는 일들을 할 계획이 없었습니다.
04:53
And then when I wrote this book,
83
293171
1857
그러다 이 책을 썼을 때
04:55
and all of a sudden, it just took off,
84
295052
4525
갑자기 책이
잘 팔리기 시작했습니다.
04:59
and I started saying, now,
what's the purpose of this?
85
299601
2587
그래서 저는 이것의 목적이 무엇인지 묻기 시작했죠.
제가 이야기하기 시작했듯이
05:02
Because as I started to say,
86
302212
1721
05:03
I don't think you're given money or fame
87
303957
2196
돈이나 명성이 주어지는 것이
05:06
for your own ego, ever.
88
306177
1580
절대 자신을 위해서만이 아니라고 생각합니다.
전 그렇게 믿지 않아요.
05:09
I just don't believe that.
89
309511
1277
05:11
And when you write a book
that the first sentence of the book is,
90
311371
3187
그리고 책을 썼는데 그 책의 첫 문장이
05:14
"It's not about you,"
91
314582
2422
"이것은 우리에 관한 것이 아니다" 라고 시작하는데
갑자기
05:17
then, when all of a sudden it becomes
the best-selling book in history,
92
317028
3380
역사상 가장 잘 팔리는 책이 되어 버린다면
05:20
you've got to figure, well,
I guess it's not about me.
93
320432
2563
이것은 나를 위한 것이 아니다라는 생각이 들게됩니다.
05:23
That's kind of a no-brainer.
94
323664
1643
너무 당연한 일이죠.
05:26
So, what is it for?
95
326251
1616
그럼 무엇을 위한 것일까요?
05:28
And I began to think about what I call
the "stewardship of affluence"
96
328743
3606
그리고 제가 풍요로움의 책임과 영향력의 책임이라 부르는 것들에 대해
05:32
and the "stewardship of influence."
97
332373
2603
생각하기 시작했습니다.
05:35
So I believe, essentially,
leadership is stewardship.
98
335434
2670
저는 리더십은 책임이라고 생각합니다.
05:39
That if you are a leader in any area --
99
339000
2425
만약 여러분이 어떤 분야에서든 리더라고 생각한다면 --
05:41
in business, in politics,
in sports, in art,
100
341449
3516
비지니스든 정치이든 스포츠이든 예술이든
05:44
in academics, in any area --
101
344989
2068
학문이든 어떤 영역에서든지--
05:47
you don't own it.
102
347081
1302
여러분이 소유한 것이 아닙니다.
05:49
You are a steward of it.
103
349764
1515
여러분은 관리인일 뿐입니다.
05:51
For instance, that's why I believe
in protecting the environment.
104
351909
3071
예를 들면, 그렇기 때문에 저는 환경을 보호해야 한다고 생각합니다.
05:55
This is not my planet.
105
355004
1560
이 곳은 저의 별(행성)이 아닙니다. 제가 태어나기도 전에도 제 것이 아니었습니다.
05:56
It wasn't mine before I was born,
it's not going to be mine after I die,
106
356588
3463
제가 죽고나 후에도 제 것이 될 수 없습니다.
06:00
I'm just here for 80 years
and then that's it.
107
360075
3171
저는 그냥 여기 80년 동안만 머무는 것입니다.
06:03
I was debating
the other day on a talk show,
108
363270
4097
전에 토크쇼에서 토론을 하고 있었습니다.
06:07
and the guy was challenging
me and he'd go,
109
367391
2013
진행자가 저에게 이런 질문을 하더군요.
06:09
"What's a pastor doing
on protecting the environment?"
110
369428
2572
"왜 목사가 환경보호를 합니까?"
06:12
And I asked this guy, I said,
"Well, do you believe
111
372856
3777
그래서 그 사람에게 물었죠. "당신은
06:16
that human beings are responsible
112
376657
3883
인간이 다음 세대를 위해
06:20
to make the world a little bit better
place for the next generation?
113
380564
3761
세상을 좀 더 나은 곳으로 만들어야할 책임이 있다고 믿으시나요?
06:24
Do you think we have a stewardship here,
to take the environment seriously?"
114
384349
4231
당신은 우리가 이곳에서 환경문제를 진지하게 다뤄야 하는
책임이 있다고 생각하나요?
06:29
And he said, "No."
115
389334
1278
그는 "아니요."라고 대답했습니다.
06:31
I said, "Oh, you don't?"
116
391285
1154
"그렇게 생각하지 않는다고요?" 그래서 제가 말했죠. "좀더 명확히 질문드릴께요."
06:32
I said, "Let me make this clear again:
117
392463
1825
06:34
Do you believe that as human beings --
I'm not talking about religion --
118
394312
3946
우리가 인간으로써 -- 종교에 대한 이야기가 아닙니다 --
06:38
do you believe that as human beings,
it is our responsibility
119
398282
2872
우리가 인간으로써 지구를 잘 돌보고
06:41
to take care of this planet,
120
401178
1342
다음 세대를 위해 좀 더 나은 곳으로 만드는 것이 우리의 책임이라고 믿나요?
06:42
and make it just a little bit better
for the next generation?"
121
402544
2923
그는 "아니요."라고 답했습니다.
06:45
And he said, "No. Not any more
than any other species."
122
405491
3509
"다른 (생물학적인)종들보다 더 책임이 있다고 생각하지 않아요."
06:50
When he said the word "species,"
he was revealing his worldview.
123
410200
3587
그가 "종"이라는 단어를 이야기하므로 자신의 세계관을 드러냈습니다.
06:54
And he was saying,
124
414382
1194
그리고 그가 말했죠. "제가 환경을 돌봐야할 책임이 있다면
06:55
"I'm no more responsible to take care
of this environment than a duck is."
125
415600
4015
오리보다 더 많이 있다고 생각하지 않아요."
07:00
Well now, I know a lot
of times we act like ducks,
126
420887
2590
글쎄 우리가 오리처럼 행동할 때가 많지만
07:03
but you're not a duck.
127
423501
1198
여러분은 오리가 아닙니다.
07:05
You're not a duck.
128
425635
1170
여러분은 오리가 아니에요.
07:07
And you are responsible --
that's my worldview.
129
427543
2878
그리고 우리에게는 책임이 있습니다 -- 그게 제 세계관이죠.
07:11
And so, you need to understand
what your worldview is.
130
431397
4275
그래서 여러분도 자신의 세계관이 어떤 것인지 이해할 필요가 있습니다.
07:15
The problem is most people
never really think it through.
131
435696
3500
문제는 대부분의 사람들이 그것에 대해 깊이 생각하지 않는다는 것입니다.
07:19
They never really ...
132
439783
3939
절대로 생각하지 않아요. 절대로
07:23
codify it or qualify it or quantify it,
133
443746
3333
명문화하거나 자격을 주거나 계량화하지 않습니다.
07:27
and say, "This is what I believe in.
This is why I believe what I believe."
134
447103
4082
그래서 "이것이 내가 믿는 것이다.
이것이 왜 내가 믿는 것을 믿는 이유다." 라고 이야기하지 않아요.
07:31
I don't personally have
enough faith to be an atheist.
135
451209
2998
저 개인적으로는 무신론자가 되기에는 믿음이 많이 부족합니다.
07:35
But you may, you may.
136
455159
2326
여러분은 그렇지 않으실 수도 있겠죠.
07:38
Your worldview, though, does determine
everything else in your life,
137
458000
4089
하지만 여러분의 세계관은 여러분 삶의 모든 것을 결정합니다.
07:42
because it determines your decisions;
138
462113
2722
왜냐하면 그것을 통해 의사결정을 내리고
07:44
it determines your relationships;
139
464859
2389
그것을 통해 인간관계를 맺고
07:47
it determines your level of confidence.
140
467272
2239
그것을 통해 자신감의 정도가 결정됩니다.
07:50
It determines, really,
everything in your life.
141
470082
2675
그것을 통해 진정으로 삶의 모든 것이 결정됩니다.
07:53
What we believe, obviously --
142
473277
1777
우리가 믿는 것은, 당연히도 --
07:55
and you know this --
determines our behavior,
143
475078
2707
여러분도 다 아시는 것처럼 -- 우리의 태도를 결정합니다.
07:57
and our behavior determines
what we become in life.
144
477809
3762
우리의 태도는 우리가 어떤한 사람이 될지를 결정합니다.
08:03
So all of this money started pouring in,
145
483912
2064
그래서 많은 돈이 쏟아져 들어오고
08:06
and all of this fame started pouring in.
146
486000
2944
아주 유명해 지면서
08:10
And I'm going, what do I do with this?
147
490000
2000
제 자신에게 물었죠. 내가 이것으로 무엇을 해야하지?
08:13
My wife and I first made five decisions
on what to do with the money.
148
493539
3461
제 아내와 저는 이 돈으로 무엇을 해야할지에 대해서 다섯가지의 결정을 내렸습니다.
08:18
We said, "First, we're not
going to use it on ourselves."
149
498081
3996
"첫째,
우리 자신을 위해서 쓰지 않을 것이다."
08:22
I didn't go out and buy a bigger house.
150
502750
2004
저는 가서 더 큰 집을 사지 않았습니다.
08:25
I don't own a guesthouse.
151
505099
1775
저는 손님용 숙소를 갖고 있지 않습니다.
08:26
I still drive the same four year-old
Ford that I've driven.
152
506898
3102
여전히 4년된 포드 자동차를 몰고 있습니다.
08:30
We just said, we're not
going to use it on us.
153
510619
2183
우리는 단순히 우리를 위해서는 사용하지 않을거라고 다짐했죠.
08:33
The second thing was,
154
513659
2671
두번째는,
08:36
I stopped taking a salary
from the church that I pastor.
155
516354
3428
제가 목회하는 교회에서 월급 받는 것을 중단했습니다.
08:40
Third thing is, I added up
all that the church had paid me
156
520282
2739
세번째로 교회가 지난 25년 동안 저에게 지불했던 월급을 계산해서
08:43
over the last 25 years,
and I gave it back.
157
523045
2688
교회에 돌려주었습니다.
08:46
And I gave it back because
I didn't want anybody thinking
158
526710
2690
제가 그 돈을 돌려준 이유는 사람들이 내가 돈을 벌기 위해
08:49
that I do what I do for money -- I don't.
159
529424
2308
이 모든 것을 한다고 생각하는 것을 원치 않았기 때문이죠. 그렇지 않죠.
08:51
In fact, personally, I've never met
160
531756
3644
사실 개인적으로는 돈을 위해 일하는
08:55
a priest or a pastor or a minister
who does it for money.
161
535424
3392
신부나 사제나 목사를 만난 적이 없습니다.
08:58
I know that's the stereotype;
I've never met one of them.
162
538840
3055
고정관념일지 모르겠지만 전 절대 그런 사람을 만난 적이 없습니다.
09:01
Believe me, there's a whole lot
easier ways to make money.
163
541919
3081
절 믿으세요. 돈을 벌기 위한 더 쉬운 방법들이 많이 있습니다.
09:05
Pastors are like on 24 hours-a-day call,
they're like doctors.
164
545763
3818
목사는 24시간 대기조와 같아요. 마치 의사와도 같죠.
09:09
I left late today -- I'd hoped
to be here yesterday --
165
549605
3444
저는 오늘 늦게 출발했습니다. 사실 어제 이곳에 도착하려고 했습니다.
09:13
because my father-in-law
is in his last, probably, 48 hours
166
553073
3450
제 장인어른이 생의 마지막 48 시간을
09:16
before he dies of cancer.
167
556547
1326
암으로 죽기 바로 전이었기 때문입니다.
09:18
And I'm watching a guy
who's lived his life --
168
558286
2690
저는 한 평생을 살아온 분을 바라보고 있었죠 --
09:21
he's now in his mid-80s --
and he's dying with peace.
169
561000
3956
그 분은 현재 80대 중반이세요.
그는 평안히 죽어가고 있습니다. 그것 아세요, 세계관에 대한 시험은
09:24
You know, the test of your worldview
is not how you act in the good times.
170
564980
5081
좋은 시절에 어떻게 행동하느냐가 아닌
09:30
The test of your worldview
is how you act at the funeral.
171
570555
3638
장례식에서 어떻게 행동하느냐로 드러납니다.
09:35
And having been through literally
hundreds if not thousands of funerals,
172
575352
4018
문자 그대로 수천건의 장례식을 겪어봤지만
09:39
it makes a difference.
173
579394
1325
세계관은 차이를 만들어 냅니다.
09:41
It makes a difference what you believe.
174
581171
2032
무엇을 믿느냐에 따라 차이가 나죠.
09:44
So, we gave it all back,
175
584509
3865
그래서 우리는 돈을 모두 돌려줬죠.
09:48
and then we set up three foundations,
176
588398
2838
그리고 나서 재단을 세 곳 설립했습니다.
09:51
working on some of the major
problems of the world:
177
591260
2397
세상에 있는 큰 문제들 중 일부를 다루는 곳이죠:
09:53
illiteracy, poverty, pandemic diseases --
particularly HIV/AIDS --
178
593681
5850
문맹, 가난, 전염병 -- 특히 HIV/에이즈 --
09:59
and set up these three foundations,
and put the money into that.
179
599555
4178
그래서 이 세개의 재단을 설립하고
그 곳을 위해 돈을 사용했죠.
10:03
The last thing we did is we became
what I call "reverse tithers."
180
603757
3341
그리고 마지막으로 우리는 , 제가 이름붙이기로, "역십일조를 내는 사람"이 되었죠.
10:07
And that is, when my wife
and I got married 30 years ago,
181
607535
6813
저와 아내가 결혼했을 때
30년 전 쯤이죠,
10:15
we started tithing.
182
615071
2844
저희는 십일조를 내기 시작했습니다.
10:17
Now, that's a principle in the Bible
183
617939
2089
그것은 성경에 나와있는 원칙입니다.
10:20
that says give 10 percent
of what you get back to charity,
184
620052
3083
자기가 가진 것의 10퍼센트를 구제를 위해 사용하는 것.
10:23
give it away to help other people.
185
623159
1841
다른 사람을 돕기 위해 나눠주는 것이죠.
10:25
So, we started doing that, and each year
we would raise our tithe one percent.
186
625865
3996
우리는 십일조를 시작했고 매 해마다 십일조를 1퍼센트씩 늘렸습니다.
10:29
So, our first year of marriage
we went to 11 percent,
187
629885
2498
결혼 1년 후에 저희는 11퍼센트를 냈죠.
10:32
second year we went to 12 percent,
188
632407
1637
둘째 해에는 12퍼센트
10:34
and the third year we went to 13 percent,
189
634068
2746
셋째 해는 13퍼센트로 올라갔죠.
10:36
and on and on and on.
190
636838
1255
그렇게 계속됐죠. 왜 제가 그랬을까요?
10:39
Why did I do that?
191
639339
1206
10:40
Because every time I give,
192
640569
1592
제가 십일조를 낼 때 마다
10:42
it breaks the grip
of materialism in my life.
193
642185
2815
제 삶 가운데 있는 물질주의를 깨뜨립니다.
10:46
Materialism is all about getting --
get, get, get, get all you can,
194
646217
4604
물질주의는 가지는 것에 초점이 있어요. 갖고 또 가지고, 가질 수 있는 모든 것을 가지는 것,
10:50
can all you get, sit on the can
and spoil the rest.
195
650845
2723
가진 것을 쌓아두고 그 것 위에 앉아서 마음의 평안을 잃습니다.
10:54
It's all about more, having more.
196
654599
3916
그 것은 더 많은 것 더, 많이 가지는 것에 대한 것이죠.
10:58
And we think that the good life
is actually looking good --
197
658539
4095
우리는 좋은 인생이란 멋있게 보이는 것이라고 생각하죠.
11:02
that's most important of all --
198
662658
1491
그게 가장 중요하죠 -- 멋있게 보이는 것,
11:04
looking good, feeling good
and having the goods.
199
664173
3684
좋다고 느끼는 것, 좋은 물건들을 갖는 것.
11:08
But that's not the good life.
200
668754
1396
그건 좋은 인생이 아니에요.
11:10
I meet people all the time who have
those, and they're not necessarily happy.
201
670532
4212
저는 그러한 것들을 가진 사람들을 매일 만나지만
그들이 반드시 행복한 것은 아닙니다.
11:14
If money actually made you happy,
202
674768
2208
만약 돈이 행복을 가져다 준다면,
11:17
then the wealthiest people
in the world would be the happiest.
203
677000
2953
세상에서 가장 부유한 사람이 가장 행복한 사람이어야 하죠.
11:19
And that I know, personally,
I know, is not true.
204
679977
2404
제가 개인적으로 아는 바로는 그것은 진실이 아닙니다.
11:22
It's just not true.
205
682883
1196
결코 진실이 아니에요.
11:25
So, the good life is not about looking
good, feeling good or having the goods,
206
685000
3831
그래서 좋은 인생은 멋있게 보이는 것, 좋다고 느끼고, 좋은 물건을 갖는 것이 아닙니다.
11:28
it's about being good and doing good.
207
688855
2229
좋은 인생은 선하게 살고 선하게 행동하는 것에 대한 것입니다.
11:32
Giving your life away.
208
692102
1874
자신의 삶을 내어 놓는 것이죠.
11:34
Significance in life
doesn't come from status,
209
694579
3668
삶의 중요성은 지위에서 오는 것이 아닙니다.
11:38
because you can always find
somebody who's got more than you.
210
698271
2883
왜냐하면 항상 자신보다 더 많은 것을 가진 사람을 찾을 수 있기 때문이죠.
11:41
It doesn't come from sex.
211
701178
1516
섹스를 통해서 얻을수도 없습니다.
11:42
It doesn't come from salary.
212
702718
1816
봉급을 통해서 얻을 수도 없습니다.
11:45
It comes from serving.
213
705304
1672
그것은 봉사를 함으로 얻을 수 있습니다.
11:47
It is in giving our lives away
that we find meaning,
214
707658
2721
우리의 삶을 내어 줄 때 거기서 의미를 찾을 수 있습니다.
11:50
we find significance.
215
710403
1388
거기서 중요성을 찾을 수 있죠.
11:52
That's the way we were wired,
I believe, by God.
216
712490
3103
제가 믿기로는 하나님께서 우리를 그렇게 만드셨습니다.
11:57
And so we began to give away,
217
717000
2976
그래서 우리는 나눠주기 시작했죠.
12:00
and now after 30 years,
218
720000
1976
30년이 지난 지금
12:02
my wife and I are reverse tithers --
we give away 90 percent and live on 10.
219
722000
3858
아내와 전 "역십일조를 내는 사람"이 되었죠 -- 우리는 90퍼센트를 나눠주고 10퍼센트로 살아갑니다.
12:07
That, actually, was the easy part.
220
727055
1870
사실 그건 쉬운 부분이었습니다.
12:08
The hard part is, what do I do
with all this attention?
221
728949
2729
어려운 부분은, 나에 대한 많은 관심을 어떻게 할 것인가 입니다.
12:12
Because I started getting
all kinds of invitations.
222
732162
3141
왜냐하면 저는 여기저기서 많은 초대를 받기시작했습니다.
12:15
I just came off a nearly
month-long speaking tour
223
735327
3937
저는 거의 한달동안 지속된 강연 투어를 막 마쳤습니다.
12:19
on three different continents,
224
739288
1805
대륙 세곳을 순회했죠.
12:21
and I won't go into that,
225
741117
2690
그 것에 대해 이야기하지는 않겠습니다.
12:23
but it was an amazing thing.
226
743831
1963
하지만 그것은 놀라운 일이 었습니다.
12:26
And I'm going, what do I do
with this notoriety
227
746452
3871
그래서 제 자신에게 물었죠, 이것으로 무엇을 해야하지,
책으로 인해 얻은 이 평판에 대해?
12:30
that the book has brought?
228
750347
1444
12:32
And, being a pastor,
I started reading the Bible.
229
752801
3254
제가 목사였기 때문에, 성경을 읽기 시작했습니다.
12:36
There's a chapter in the Bible
called Psalm 72,
230
756610
2769
성경을 보면 시편 72편이라 불리는 장(章)이 있습니다.
12:39
and it's Solomon's prayer
for more influence.
231
759403
3745
그 것은 더 많은 영향력을 위한 솔로몬의 기도입니다.
12:43
When you read this prayer,
232
763172
1804
여러분이 이 기도문을 읽는다면
12:45
it sounds incredibly
selfish, self-centered.
233
765000
3960
아주 이기적이고 자기 중심적인 것처럼 들릴 것입니다.
그것은 마치 그가 이렇게
12:49
He says, "God, I want you
to make me famous."
234
769023
2536
이야기하는 것 같죠. "하나님, 저를 아주 유명한 사람이 되게 해주세요"
12:51
That's what he prays.
235
771583
1440
그는 그 것을 위해 기도합니다.
12:53
He said, "I want you to make me famous.
236
773047
1867
그가 말하길, "저를 유명인이 되게 해주세요.
12:54
I want you to spread the fame
of my name through every land,
237
774938
2833
제 이름의 유명세가 모든 나라가운데 퍼지게 해주세요.
12:57
I want you to give me power.
238
777795
3311
저에게 권력을 주세요.
저를 유명하게 만들어 주세요.
13:01
I want you to make me famous,
I want you to give me influence."
239
781130
3615
저에게 영향력을 주세요."
13:04
And it just sounds like the most
egotistical request you could make,
240
784769
3231
이것은 사람이 할 수 있는 가장 이기적인 요구를 하는
기도처럼 들립니다.
13:08
if you were going to pray.
241
788024
1324
13:10
Until you read the whole psalm,
the whole chapter.
242
790444
2649
시편 전체, 그 장의 전체를 읽기 전까지는 그렇게 들립니다.
13:13
And then he says,
"So that the king ..." --
243
793117
2618
그리고 그가 말합니다. "그래서 왕이 "--
13:15
he was the king of Israel
at that time, at its apex in power --
244
795759
4787
그의 힘의 초 절정기인 그 때, 그는 이스라엘의 왕이 었습니다 --
13:20
"... so that the king may care
for the widow and orphan,
245
800570
3739
"그래서 왕이 과부와 고아들을 돌 볼 수 있고,
13:24
support the oppressed, defend
the defenseless, care for the sick,
246
804333
4004
억압받는 사람들 도와주고, 스스로를 보호할 수 없는 사람들을 보호하며, 아픈 사람들을 돌보고
13:28
assist the poor,
speak up for the foreigner,
247
808361
3615
가난한 사람들을 돌보며, 감옥에 갇힌
13:32
those in prison."
248
812000
1976
이방인들을 대변할 수 있도록.
13:34
Basically, he's talking about
all the marginalized in society.
249
814000
3169
기본적으로 그는 사회에서 소외된 모든 사람들에 대해 이야기하고 있습니다.
13:37
And as I read that,
250
817757
1589
제가 그것을 읽으며
13:39
I looked at it, and I thought, you know,
251
819370
3430
그것을 쳐다보며 생각했죠.
13:42
what this is saying is that the purpose
of influence is to speak up
252
822824
3947
이것이 이야기하는 영향력의 목적이란
13:46
for those who have no influence.
253
826795
2071
영향력을 갖지 못한 사람들을 대변하는 것이다.
13:50
The purpose of influence
is not to build your ego.
254
830763
2689
영향력의 목적은 자존심을 쌓아가는 것이나
13:55
Or your net worth.
255
835992
1152
자신의 순수가치를 높이는 것이 아니다.
13:57
And, by the way, your net worth is not
the same thing as your self-worth.
256
837168
3652
참, 자신의 순수가치는
자아가치와는 다른 것입니다.
14:00
Your value is not based on your valuables.
257
840844
3720
여러분의 가치는 여러분이 소유한 귀중품으로 평가할 수 없습니다.
14:06
It's based on a whole
different set of things.
258
846000
2297
그것은 전혀 다른 것들을 기반으로 하고 있습니다.
14:08
And so the purpose
of influence is to speak up
259
848732
3105
그래서 영향력의 목적은
14:11
for those who have no influence.
260
851861
1540
영향력을 가지지 못한 사람을 대변하는 것입니다.
14:13
And I had to admit:
261
853425
1914
저는 인정할 수 밖에 없었죠.
14:15
I can't think of the last time
I thought of widows and orphans.
262
855363
3026
제가 마지막으로 과부나 고아들에 대해서 생각했을때를 기억해 낼 수 없었습니다.
14:18
They're not on my radar.
263
858413
2100
제 레이다에 포착되지 않는 대상이었죠.
14:21
I pastor a church in one of the most
affluent areas of America --
264
861261
3188
저는 미국내에서 가장 부유한 지역 중 한 곳에 있는 교회의 목사 입니다.
14:24
a bunch of gated communities.
265
864473
1857
벽으로 둘러싸인 대규모 주택단지 지역입니다.
14:26
I have a church full
of CEOs and scientists.
266
866354
2588
제 교회에는 CEO와 과학자들로 넘쳐납니다.
14:30
And I could go five years and never,
ever see a homeless person.
267
870640
4336
5년 동안 다녀도 노숙자를 한명도 볼 수 없습니다.
14:35
They're just not in my pathway.
268
875000
1976
그들은 제가 가는 길에 존재하지 않죠.
14:37
Now, they're 13 miles
up the road in Santa Ana.
269
877379
2815
그들은 13마일 떨어진 곳에 위치한 산타 아나에 있습니다.
14:41
So I had to say, ok,
270
881867
2109
저는 그래서 이렇게 다짐했죠. "그래,
14:44
I would use whatever affluence
and whatever influence I've got
271
884000
3785
내가 가진 부유함과 영향력으로
14:47
to help those who don't have
either of those.
272
887809
3570
그것을 갖지 못한 사람들을 도와야 겠다."
14:52
You know, there's a story
in the Bible about Moses,
273
892610
2731
성경에 모세에 관한 이야기가 있는 것 아시나요?
14:55
whether you believe it's true or not,
it really doesn't matter to me.
274
895365
3579
여려분이 사실이라고 믿거나 말거나 --
저는 상관하지 않습니다.
14:58
But Moses, if you saw the movie,
"The Ten Commandments,"
275
898968
2640
하지만 모세는, 만약 "십계"라는 영화를 보셨다면,
15:01
Moses goes out, and there's this
burning bush, and God talks to him,
276
901632
3283
모세가 밖에서 불타는 떨기나무를 보았고 하나님께서 말씀하셨습니다.
15:04
and God says,
"Moses, what's in your hand?"
277
904939
3755
하나님께서 말씀하시길, "모세야,
너의 손에 무엇이 있느냐?"
15:10
I think that's one of the most important
questions you'll ever be asked:
278
910261
3841
제 생각에 이 질문은 가장 중요한 질문 중 하나라고 생각됩니다.
너의 손에 무엇이 있느냐?
15:14
What's in your hand?
279
914126
1327
15:16
Moses says, "It's a staff.
It's a shepherd's staff."
280
916416
4163
모세가 대답하길, "지팡이 입니다."
목자의 지팡이 입니다."
15:21
And God says, "Throw it down."
281
921000
1866
하나님께서 말씀하셨죠, "땅에 던져라."
15:22
And if you saw the movie, you know,
he throws it down and it becomes a snake.
282
922890
4713
여러분이 영화를 보셨다면 그가 지팡이를 땅으로 던지고 뱀으로 변하는 것을 아시겠죠.
15:29
And then God says, "Pick it up."
283
929230
2176
그리고 하나님께서 말씀하셨습니다, "지팡이를 주워라."
15:32
And he picks it back up again,
284
932152
1824
그리고 모세가 다시 그것을 드니,
15:34
and it becomes a staff again.
285
934000
2620
다시 지팡이로 변하였습니다.
15:37
Now, I'm reading this thing,
and I'm going, what is that all about?
286
937357
3762
제가 이것을 읽으면서 생각했죠, 이것이 무슨 의미가 있을까?
15:41
OK. What's that all about? Well,
I do know a couple of things.
287
941143
3313
그래, 이것이 무엇을 뜻할까? 저는 두 가지 사실을 알고 있습니다.
15:44
Number one, God never does
a miracle to show off.
288
944480
3115
첫번째는 하나님께서 기적을 일으키는 건 결코 자랑하기 위해서가 아니죠.
15:48
It's not just, "Wow, isn't that cool?"
289
948091
2043
"와, 그거 멋지지 않니?"가 아닙니다.
15:50
And, by the way, my God doesn't
have to show up on cheese bread.
290
950158
3215
그런데, 제 하나님은 치즈빵위에 나타나실 필요가 없습니다.
15:53
You know, if God's going to show up,
he's not going to show up on cheese bread.
291
953881
3895
하나님께서 나타나시려 한다면,
치즈빵위에 나타나시지는 않을겁니다.
15:57
(Laughter)
292
957800
1193
(웃음소리)
이것이 제가 마이클이 하는 것을 좋아하는 이유입니다.
15:59
Ok? I just, this is why I love
what Michael does,
293
959017
2875
16:01
because it's like, if he's debunking it,
then I don't have to.
294
961916
4658
왜냐하면 그가 정체를 폭로하면 제가 할 필요가 없기 때문이죠.
16:06
But God -- my God --
doesn't show up on sprinkler images.
295
966598
3448
하지만 하나님 -- 저의 하나님은 -- 스프링클러 이미지에 나타나지 않으십니다.
16:10
He's got a few more powerful ways
than that to do whatever he wants to do.
296
970760
4216
그분은 본인이 원하는 것을 하기 위해서
더 강력한 방법들을 가지고 계십니다.
16:15
But he doesn't do miracles
just to show off.
297
975000
3082
하지만 그분은 자랑하기 위해서 기적을 행하는 것이 아닙니다.
16:18
Second thing is,
if God ever asks you a question,
298
978106
2299
두번째는, 만약 하나님께서 여러분에게 질문을 던진다면,
16:20
he already knows the answer.
299
980429
1573
거기에 대한 답도 이미 알고 계십니다.
16:22
Obviously, if he's God,
then that would mean
300
982682
2217
당연히, 만약 그분이 하나님이라면, 그것이 뜻하는 것은
16:24
that when he asks the question,
it's for your benefit, not his.
301
984923
3680
하나님께서 질문하시는 것은 그분이 아닌 여러분을 이롭게 하려고 하는 것입니다.
16:28
So he's going, "What's in your hand?"
302
988627
1861
그래서 그가 이렇게 말씀하십니다, "너의 손 안에 무엇이 있느냐?"
16:30
Now, what was in Moses' hand?
303
990512
1464
그런데 모세의 손에는 무엇이 있었나요?
16:32
Well, it was a shepherd's staff.
Now, follow me on this.
304
992000
3000
그것은 목자의 지팡이 였습니다. 이제 제 말씀을 잘 들어보세요.
16:36
This staff represented
three things about Moses' life.
305
996037
3405
이 지팡이는 모세의 삶에서 세 가지를 대표하고 있습니다.
16:39
First, it represented his identity;
he was a shepherd.
306
999466
3539
첫째, 그의 신분을 나타내고 있습니다.
그는 목자였고, 지팡이는 그의 직업의 상징입니다.
16:43
It's the symbol of his own occupation:
307
1003029
3299
16:46
I am a shepherd.
308
1006352
1301
'나는 목자입니다.' 그것은 그의 신분, 그의 경력, 그의 직업의 상징입니다.
16:48
It's a symbol of his identity,
his career, his job.
309
1008219
2757
16:51
Second, it's a symbol
of not only his identity,
310
1011369
3150
둘째, 지팡이는 그의 신분의 상징뿐만아니라
16:54
it's a symbol of his income, because all
of his assets are tied up in sheep.
311
1014543
4155
그것은 소득에 대한 상징입니다. 왜냐하면 그의 모든 자산은 양에 묶여있기 때문입니다.
16:58
In those days, nobody had bank accounts,
or American Express cards, or hedge funds.
312
1018722
4397
그 시절에는 아무도 은행계좌나
아메리칸 익스프레스 신용카드나 헤지펀드를 가지고 있지 않았습니다.
17:03
Your assets are tied up in your flocks.
313
1023143
2714
사람들의 자산은 양떼에 묶여 있었습니다.
17:06
So it's a symbol of his identity,
and it's a symbol of his income.
314
1026277
3682
그래서 지팡이는 그의 신분의 상징이며 소득의 상징입니다.
17:09
And the third thing:
it's a symbol of his influence.
315
1029983
2643
세번째로 지팡이는 영향력의 상징입니다.
17:13
What do you do with a shepherd's staff?
316
1033348
3307
목자의 지팡이로 무엇을 하나요?
17:16
Well, you know, you move sheep
from point A to point B with it,
317
1036679
3753
그것으로 양떼들을 A지점에서 B지점으로 옮깁니다.
17:20
by hook or by crook.
318
1040456
1641
어떤 짓을 해서라도 말이죠.
17:22
You pull them or you poke them.
One or the other.
319
1042121
3048
그것으로 당기거나 찌르거나 합니다.
17:26
So, he's saying,
320
1046405
1928
그래서 그분이 말씀하셨죠,
17:28
"You're going to lay down your identity.
321
1048357
2039
"너는 너의 신분을 내려놓을 것이다.
17:30
What's in your hand?
322
1050420
1155
너의 손에 무엇이 있느냐? 거기에는 신분, 소득, 영향력이 있습니다.
17:31
You've got identity, you've got income,
you've got influence.
323
1051599
2873
17:34
What's in your hand?"
324
1054496
1157
너의 손에 무엇이 있느냐?
17:36
And he's saying, "If you lay it down,
I'll make it come alive.
325
1056498
2929
그래서 이렇게 말씀하시죠, "만약 그것을 내려놓는다면, 내가 살아 움직이게 하겠다.
17:39
I'll do some things
you could never imagine possible."
326
1059451
2575
나는 너가 도저히 상상할 수 없는 일들을 할 것이다.
17:42
And if you've watched that movie,
"Ten Commandments,"
327
1062050
2494
만약 여러분이 "십계"라는 영화를 보셨다면
17:44
all of those big miracles that happen
in Egypt are done through this staff.
328
1064568
4480
이집트에서 일어나는 모든 큰 기적들은
지팡이를 통해서 일어납니다.
17:51
Last year, I was invited to speak
at the NBA All-Stars game.
329
1071152
5055
작년에 저는 NBA 올스타 게임에서 강연하도록 초대를 받았습니다.
17:56
And so, I'm talking to the players,
330
1076940
3036
그래서 선수들에게 이야기를 하고 있었죠.
18:00
because most of the NBA teams,
NFL teams and all the other teams
331
1080000
4301
왜냐하면 대부분의 NBA(농구)나, NFL(미식축구) 팀과 다른 여러 팀들에서
18:04
have done this 40 Days of Purpose,
based on the book.
332
1084325
2849
제 책을 기반으로 '목적이 이끄는 40일'을 진행했습니다.
18:07
And I asked them, I said,
"What's in your hand?
333
1087508
3492
그래서 저는 그들에게 물었죠, "여러분의 손에는 무엇이 있습니까?"
18:12
So, what's in your hand?"
I said, "It's a basketball.
334
1092392
3177
"여러분의 손에는 무엇이 있나요?" 제가 이야기했습니다. "그것은 농구공입니다.
18:16
And that basketball represents
your identity, who you are:
335
1096411
3717
그 농구공은 여러분의 신분, 여러분이 누구인지를 상징합니다.
18:20
you're an NBA player.
336
1100152
1474
여러분은 NBA선수 입니다. 그것은 여러분의 소득을 상징합니다.
18:21
It represents your income:
337
1101650
1572
18:23
you're making a lot of money
off that little ball.
338
1103246
2579
여러분은 자그마한 공으로 많은 돈을 벌고 있습니다.
18:26
And it represents your influence.
339
1106182
1818
그리고 그것은 여러분의 영향력을 나타냅니다.
18:28
And even though you're only going
to be in the NBA for a few years,
340
1108645
3307
여러분이 단지 몇 년동안만 NBA에서 뛰더라도
18:31
you're going to be an NBA player
for the rest of your life.
341
1111976
2787
여러분은 남은 생애동안 NBA선수로 알려질 것입니다.
18:34
And that gives you enormous influence.
342
1114787
2095
그리고 그것은 여러분에게 큰 영향력을 가져다 줍니다.
18:37
So, what are you going to do
with what you've been given?"
343
1117254
3275
그래서 여러분은 여러분에게 주어진 것으로 무엇을 하실겁니까?"
18:41
And I guess that's the main reason
I came up here today,
344
1121785
4489
아마도 오늘 제가 여기 올라와 있는 것도 그 이유 때문인 것 같습니다.
18:46
to all of you very bright people at TED --
345
1126298
2929
TED에 모인 매우 똑똑한 여러분을 향해 이야기하기 위해,
18:49
it is to say, "What's in your hand?"
346
1129251
1897
"여러분의 손에는 무엇이 있습니까?"
18:53
What do you have that you've been given?
347
1133156
3519
여러분에게 주어진 것은 무엇입니까?
18:57
Talent, background, education,
348
1137606
3370
재능, 배경, 교육,
19:01
freedom, networks, opportunities,
349
1141000
4159
자유, 네트워크, 기회,
19:05
wealth, ideas, creativity.
350
1145183
3543
부, 아이디어, 창조력.
19:08
What are you doing
with what you've been given?
351
1148750
4049
여러분은
여러분에게 주어진 것으로 무엇을 하십니까?
19:12
That, to me, is the primary
question about life.
352
1152823
3890
저에게는 이것이 삶에 대한 근본적인 질문입니다.
19:16
That, to me, is what being
purpose-driven is all about.
353
1156737
3082
저에게는 이것이 목적에 이끌리는 삶의 전부입니다.
19:20
In the book, I talk about
how you're wired to do certain things,
354
1160999
3204
제 책에서 저는 우리가 특정한 일을 하도록 만들어졌다는 것에 대해 이야기합니다.
19:24
you're "SHAPED" with -- a little acrostic:
Spiritual gifts, Heart,
355
1164227
3669
이 조그마한 십자가는 영적인 선물(은사), 마음,
19:27
Ability, Personality and Experiences.
356
1167920
2388
재능, 성격, 경험이 필요합니다.
19:30
These things shape you.
357
1170332
1644
이러한 것들을 통해 여러분이 형성됩니다.
19:32
And if you want to know what you ought
to be doing with your life,
358
1172420
3124
만일 여러분이 자신의 삶으로 무엇을 해야하는지 알고 싶다면
자신의 모양을 봐야합니다. 내가 무엇을 하도록 지음 받았나요?
19:35
you need to look at your shape --
"What am I wired to do?"
359
1175568
2737
19:38
Why would God wire you to do something
and then not have you do it?
360
1178329
3318
하나님께서 여러분이 특정한 일을 하도록 만드셨다면
여러분이 그것을 하도록 하지 않으실까요?
19:41
If you're wired to be an anthropologist,
you'll be an anthropologist.
361
1181671
3248
만약 인류학자로 지음받았다면 인류학자가 될 것 입니다.
19:44
If you're wired to be
an undersea explorer,
362
1184943
2008
만약 해저탐험가로 지음을 받았다면
19:46
you'll be an undersea explorer.
363
1186975
1492
해저탐험가가 될 것 입니다.
19:48
If you're wired to make deals,
you make deals.
364
1188491
2166
만약 거래를 하도록 지음 받았다면, 거래를 할 것 입니다.
19:50
If you're wired to paint, you paint.
365
1190681
1959
만약 그림을 그리도록 지음 받았다면 그림을 그릴 것입니다.
19:53
Did you know that God smiles
when you be you?
366
1193355
2645
하나님께서는 여러분이 지음받은대로 사는 것을 보시면 미소를 지으신다는 것 아시나요?
19:57
When my little kids --
when my kids were little --
367
1197574
2347
제 아이들이 어린 아이였을 때 --
19:59
they're all grown now, I have grandkids --
368
1199945
2007
애들을 다 커서 지금은 손자까지 봤습니다 --
20:01
I used to go in and sit
on the side of their bed,
369
1201976
2312
저는 아이들 침대 맡에 앉아서
아이들이 자는 모습을 보곤 했습니다.
20:04
and I used to watch my kids sleep.
370
1204312
1768
20:07
And I just watched their little bodies
rise and lower, rise and lower.
371
1207152
5446
그 조그마한 몸이 올라갔다 내려갔다
올라갔다 내려갔다하는 것을 보았습니다.
20:12
And I would look at them:
"This is not an accident."
372
1212622
2855
저는 아이들을 보면서, 이건 우연이 아니라고 생각했습니다.
20:15
Rise and lower.
373
1215501
1706
올라갔다 내려갔다.
20:18
And I got joy out of just
watching them sleep.
374
1218247
3753
아이들이 자는 것을 바라보는 것만으로도 저는 기뻤습니다.
20:24
Some people have the misguided idea
that God only gets excited
375
1224000
3567
어떤 사람들은 하나님께서
20:27
when you're doing, quote,
"spiritual things,"
376
1227591
2120
"영적인 것"들을 할때만 좋아하신다고 잘 못 생각합니다.
20:29
like going to church or helping the poor,
377
1229735
2713
교회에 가거나 가난한 사람들 돕거나
20:32
or, you know, confessing
or doing something like that.
378
1232472
3353
아니면 죄를 고백하거나 비슷한 것을 할 때 말이죠.
20:36
The bottom line is, God gets pleasure
watching you be you.
379
1236420
4358
결론은, 하나님께서는 여러분이 여러분 본인이 되는 것을 보는 것을 기뻐하십니다. 왜일까요?
20:40
Why? He made you.
380
1240802
1404
그 분은 여러분을 만드셨고 여러분이 지음 받은대로 살 때
20:42
And when you do what you were made to do,
381
1242890
2397
20:45
he goes, "That's my boy! That's my girl!
382
1245311
4047
그 분은 "잘했다. 아들아!"
"잘했다. 딸아!" 라고 말씀하십니다.
20:49
You're using the talent
and ability that I gave you."
383
1249382
3385
"너는 내가 준 재능과 능력을 사용하고 있구나"
20:53
So my advice to you is:
384
1253513
1880
그래서 제 조언은
20:55
look at what's in your hand --
385
1255417
1730
여러분 손에 무엇이 있는지 살펴보세요 --
20:57
your identity, your influence,
your income --
386
1257171
3539
여러분의 신분, 여러분의 영향력, 여러분의 소득 --
21:01
and say, "It's not about me.
387
1261861
2503
그리고 이렇게 이야기 하세요, "이것은 나를 위한 것이 아니다.
21:04
It's about making the world
a better place."
388
1264388
3040
이것은 세상을 더 나은 곳으로 만들기 위해 있는 것들이다."
감사합니다.
21:08
Thank you.
389
1268434
1150
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.