Daniele Quercia: Happy maps

169,600 views ・ 2015-01-06

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Dinda Annisa Reviewer: Ade Indarta
00:13
I have a confession to make.
0
13025
4408
Saya ingin mengakui satu hal.
00:17
As a scientist and engineer, I've focused on efficiency for many years.
1
17433
6160
Sebagai seorang ilmuwan dan insinyur,
saya mementingkan efisiensi selama bertahun-tahun.
00:25
But efficiency can be a cult,
2
25213
3817
Tapi efisiensi bisa saja menyesatkan,
00:29
and today I'd like to tell you about a journey
3
29030
3200
dan hari ini saya ingin menceritakan tentang sebuah perjalanan
00:32
that moved me out of the cult and back to a far richer reality.
4
32230
6825
yang menyadarkan saya dari kesesatan
dan mengembalikan saya ke kenyataan yang jauh lebih indah.
00:40
A few years ago, after finishing my Ph.D. in London, I moved to Boston.
5
40091
5648
Beberapa tahun lalu, setelah menyelesaikan PhD di London,
saya pindah ke Boston.
00:45
I lived in Boston and worked in Cambridge.
6
45739
3642
Saya tinggal di Boston dan bekerja di Cambridge.
00:49
I bought a racing bicycle that summer,
7
49381
3195
Saya membeli sepeda balap di musim panas,
00:52
and I bicycled every day to work.
8
52576
2730
lalu saya bersepeda setiap hari ke kantor.
00:55
To find my way, I used my phone.
9
55306
2386
Saya menggunakan ponsel saya sebagai penunjuk arah,
00:57
It sent me over Mass. Ave., Massachusetts Avenue,
10
57692
3901
yang menyuruh saya melewati Mass Ave, Massachusetts Avenue,
01:01
the shortest route from Boston to Cambridge.
11
61593
4249
rute terpendek dari Boston ke Cambridge.
01:05
But after a month
12
65842
2067
Tapi setelah satu bulan
01:07
that I was cycling every day on the car-packed Mass. Ave.,
13
67909
4586
saya bersepeda setiap hari melewati Mass Ave yang macet dan penuh mobil
01:12
I took a different route one day.
14
72495
3239
Suatu hari, saya memilih rute yang berbeda.
01:15
I'm not entirely sure why I took a different route that day, a detour.
15
75734
5061
Saya tak begitu yakin kenapa saya memilih rute yang berbeda hari itu.
01:20
I just remember a feeling of surprise;
16
80795
4389
Saya hanya ingat perasaan terkejut;
01:25
surprise at finding a street with no cars,
17
85184
4063
terkejut melihat jalanan tanpa mobil,
01:29
as opposed to the nearby Mass. Ave. full of cars;
18
89247
3831
yang bertolak belakang dengan Mass. Ave. yang penuh mobil;
01:33
surprise at finding a street draped by leaves and surrounded by trees.
19
93078
5317
terkejut menemukan sebuah jalan dengan daun berserakan dan dikelilingi pohon.
01:38
But after the feeling of surprise, I felt shame.
20
98395
5300
Tapi setelah merasa terkejut, saya merasa malu.
01:43
How could I have been so blind?
21
103695
3127
Bagaimana mungkin saya bisa begitu buta?
01:46
For an entire month,
22
106822
1906
Selama sebulan penuh,
01:48
I was so trapped in my mobile app
23
108728
3088
Saya begitu terperangkap oleh aplikasi ponsel saya
01:51
that a journey to work became one thing only:
24
111816
3506
sehingga saya hanya fokus pada satu hal dalam perjalanan ke kantor:
01:55
the shortest path.
25
115322
2461
jalur terpendek.
01:57
In this single journey, there was no thought
26
117783
3093
Di setiap perjalanan, saya tak pernah terpikir
02:00
of enjoying the road,
27
120876
2631
untuk menikmati jalan,
02:03
no pleasure in connecting with nature,
28
123507
1952
tidak ada kesenangan berhubungan dengan alam,
02:05
no possibility of looking people in the eyes.
29
125459
3707
tidak ada kesempatan untuk bertatap mata dengan orang lain.
02:09
And why?
30
129166
1785
Kenapa?
02:10
Because I was saving a minute out of my commute.
31
130951
4449
Karena saya ingin tiba di kantor secepat mungkin.
02:16
Now let me ask you: Am I alone here?
32
136330
4069
Sekarang, saya ingin tanya Anda: Apa saya saja yang begitu?
02:20
How many of you have never used a mapping app for finding directions?
33
140399
5828
Siapa yang tidak pernah menggunakan
aplikasi peta di ponsel sebagai penunjuk arah?
02:26
Most of you, if not all, have.
34
146227
1919
Sebagian besar pernah.
02:28
And don't get me wrong -- mapping apps are the greatest game-changer
35
148146
5093
Jangan salah tangkap, aplikasi peta telah membuat perubahan terbesar
02:33
for encouraging people to explore the city.
36
153239
2577
dalam mendorong orang untuk menjejelahi kota.
02:35
You take your phone out and you know immediately where to go.
37
155816
4177
Hanya dengan mengeluarkan ponsel, Anda langsung tahu kemana harus pergi.
02:39
However, the app also assumes
38
159993
2911
Namun, aplikasi tersebut juga berasumsi
02:42
there are only a handful of directions to the destination.
39
162904
5404
bahwa hanya ada sedikit rute ke tempat tujuan Anda.
02:48
It has the power to make those handful of directions
40
168308
3808
Aplikasi ini dapat mengubah rute-rute tadi
02:52
the definitive direction to that destination.
41
172116
4899
menjadi satu rute pasti yang menuju destinasi Anda.
02:57
After that experience, I changed.
42
177015
2670
Setelah pengalaman tersebut, saya berubah.
02:59
I changed my research from traditional data-mining
43
179685
3367
Saya ubah riset saya, dari menggali data secara tradisional
03:03
to understanding how people experience the city.
44
183052
4272
menjadi memahami bagaimana cara orang menikmati kota.
03:07
I used computer science tools
45
187324
2229
Saya gunakan perangkat ilmu komputer
03:09
to replicate social science experiments at scale, at web scale.
46
189553
5443
untuk mereplika eksperimen ilmu sosial ke dalam skala web.
03:14
I became captivated by the beauty and genius
47
194996
5122
Saya terpesona oleh keindahan dan kejeniusan
03:20
of traditional social science experiments
48
200118
2902
eksperimen tradisional ilmu sosial
03:23
done by Jane Jacobs, Stanley Milgram, Kevin Lynch.
49
203020
4505
yang dilakukan oleh Jane Jacobs, Stanley Milgram, Kevin Lynch.
03:27
The result of that research has been the creation of new maps,
50
207525
4667
Hasil dari penelitian tersebut adalah sebuah peta baru,
03:32
maps where you don't only find the shortest path, the blue one,
51
212192
4829
peta yang tidak hanya menunjukkan jalur tercepat, jalur biru,
03:37
but also the most enjoyable path,
52
217021
3321
tapi peta tersebut juga menunjukkan jalur yang paling menyenangkan,
03:40
the red one.
53
220342
1718
jalur merah.
03:42
How was that possible?
54
222060
3602
Bagaimana bisa?
03:45
Einstein once said,
55
225662
1851
Einstein pernah berkata,
03:47
"Logic will get you from A to B.
56
227513
3486
"Logika akan membawamu dari A ke B.
03:50
Imagination will take you everywhere."
57
230999
2772
Imajinasi akan membawamu kemana saja."
03:53
So with a bit of imagination,
58
233771
1918
Jadi, dengan sedikit imajinasi,
03:55
we needed to understand
59
235689
1881
kami harus mengerti
03:57
which parts of the city people find beautiful.
60
237570
4365
bagian kota mana yang menurut orang indah.
04:01
At the University of Cambridge, with colleagues,
61
241935
2647
Di Universitas Cambridge, bersama rekan-rekan kerja,
04:04
we thought about this simple experiment.
62
244582
3158
kami memikirkan tentang sebuah eksperimen sederhana.
04:07
If I were to show you these two urban scenes,
63
247740
3158
Jika saya tunjukkan dua pemandangan kota seperti ini,
04:10
and I were to ask you which one is more beautiful,
64
250898
2786
dan saya tanya, mana yang lebih indah,
04:13
which one would you say?
65
253684
2692
yang mana yang Anda pilih?
04:18
Don't be shy.
66
258096
3065
Tidak usah malu.
04:21
Who says A? Who says B?
67
261161
3250
Siapa yang pilih A?
Siapa yang pilih B?
04:24
Brilliant.
68
264411
1602
Bagus.
04:26
Based on that idea,
69
266013
1974
Berdasarkan ide tersebut,
04:27
we built a crowdsourcing platform,
70
267987
1812
kami membangun platform crowdsourcing,
04:29
a web game.
71
269799
1114
dalam bentuk game online.
04:30
Players are shown pairs of urban scenes,
72
270913
2879
Pemain ditunjukkan beberapa pasang pemandangan kota,
04:33
and they're asked to choose which one is more beautiful, quiet and happy.
73
273792
6345
dan diminta untuk memilih mana yang lebih indah, sunyi, dan menyenangkan.
04:40
Based on thousands of user votes,
74
280154
1950
Berdasarkan vote ribuan pemain,
04:42
then we are able to see where consensus emerges.
75
282104
3204
kami dapat mengambil keputusan.
04:45
We are able to see which are the urban scenes
76
285308
3205
Kami bisa melihat pemandangan kota yang mana
04:48
that make people happy.
77
288513
2763
yang membuat orang bahagia.
04:51
After that work, I joined Yahoo Labs,
78
291276
2949
Setelah itu, saya bergabung dengan Yahoo Labs,
04:54
and I teamed up with Luca and Rossano,
79
294225
2879
dan bekerja sama dengan Luca dan Rossano.
04:57
and together, we aggregated those winning locations in London
80
297104
3276
Bersama, kami mengumpulkan lokasi-lokasi terpilih tadi di London
05:00
to build a new map of the city,
81
300380
3346
untuk merancang sebuah peta kota yang baru,
05:03
a cartography weighted for human emotions.
82
303726
4267
sebuah kartografi untuk perasaan manusia.
05:07
On this cartography, you're not only able to see and connect
83
307993
3832
Di kartografi ini, selain Anda bisa melihat
05:11
from point A to point B the shortest segments,
84
311825
4852
dan menghubungkan A ke B melalui jalur yang paling cepat,
05:16
but you're also able to see the happy segment,
85
316677
3135
Anda juga bisa melihat jalur yang membahagiakan,
05:19
the beautiful path, the quiet path.
86
319812
3692
jalur yang indah, jalur yang sunyi.
05:23
In tests, participants found the happy, the beautiful, the quiet path
87
323504
4644
Dalam tes, peserta berpendapat bahwa jalur yang membahagiakan, yang indah,
05:28
far more enjoyable than the shortest one,
88
328148
3575
dan yang sunyi itu jauh lebih menyenangkan daripada jalur tercepat,
05:31
and that just by adding a few minutes to travel time.
89
331723
5805
dan jalur-jalur tersebut hanya memakan waktu beberapa menit lebih lama.
05:37
Participants also love to attach memories to places.
90
337528
4249
Para peserta juga senang mengaitkan kenangan dengan tempat.
05:41
Shared memories -- that's where the old BBC building was;
91
341777
4899
Kenangan bersama seperti "dulu gedung BBC ada di situ";
05:46
and personal memories -- that's where I gave my first kiss.
92
346676
4925
dan kenangan pribadi seperti "di situlah saya pertama kali berciuman."
05:51
They also recalled how some paths smelled and sounded.
93
351601
4433
Mereka juga ingat bau dan suara di beberapa jalan.
05:56
So what if we had a mapping tool
94
356034
3227
Jadi bagaimana kalau kita punya alat penunjuk arah
05:59
that would return the most enjoyable routes
95
359261
2531
yang menunjukkan rute-rute yang paling menyenangkan
06:01
based not only on aesthetics
96
361792
2620
tidak hanya berdasarkan pada estetika
06:04
but also based on smell, sound, and memories?
97
364412
3309
tapi juga bau, suara, dan kenangan?
06:07
That's where our research is going right now.
98
367721
4105
Itulah tujuan penelitian kami saat ini.
06:11
More generally, my research,
99
371826
2202
Lebih umum lagi, penelitian saya
06:14
what it tries to do is avoid the danger of the single path,
100
374028
4598
bertujuan untuk membuat orang agar tidak mengikuti satu jalur saja
06:18
to avoid robbing people of fully experiencing the city in which they live.
101
378626
5201
dan dapat menikmati sepenuhnya kota di mana mereka tinggal,
06:23
Walk the path through the park, not through the car park,
102
383827
3738
Telusuri jalur yang melewati taman, bukan melewati parkiran mobil,
06:27
and you have an entirely different path.
103
387565
2392
maka Anda sudah berada di jalur yang sangat berbeda.
06:29
Walk the path full of people you love
104
389957
2948
Telusuri jalur yang penuh dengan orang-orang yang Anda cintai
06:32
and not full of cars,
105
392905
1316
dan bukan dipenuhi mobil,
06:34
and you have an entirely different path.
106
394221
1718
dan Anda ada di jalur yang sangat berbeda.
06:35
It's that simple.
107
395939
2453
Sesederhana itu.
Saya ingin mengakhiri dengan pemikiran ini:
06:39
I would like to end with this thought:
108
399012
2810
06:41
do you remember "The Truman Show?"
109
401822
2020
Apakah Anda ingat "The Truman Show?"
06:43
It's a media satire in which a real person
110
403842
3018
The Truman Show adalah satire media
di mana seseorang yang nyata
06:46
doesn't know he's living in a fabricated world.
111
406860
3553
tidak tahu bahwa ia hidup di dalam dunia buatan.
06:50
Perhaps we live in a world fabricated for efficiency.
112
410413
5154
Mungkin kita hidup di dunia yang direkayasa demi efisiensi.
06:55
Look at some of your daily habits,
113
415567
3506
Perhatikan beberapa kebiasaan sehari-hari Anda,
06:59
and as Truman did in the movie, escape the fabricated world.
114
419073
6144
dan seperti yang dilakukan Truman di film, keluarlah dari dunia buatan.
07:05
Why?
115
425226
1510
Kenapa?
07:06
Well, if you think that adventure is dangerous, try routine. It's deadly.
116
426736
6680
Kalau Anda pikir bahwa petualangan itu berbahaya,
bagaimana dengan rutinitas?
Mematikan.
07:13
Thank you.
117
433416
1911
Terima kasih.
07:15
(Applause)
118
435327
3970
(Tepuk tangan)

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7