Why is 1.5 degrees such a big deal? | Kristen Bell + Giant Ant

132,475 views ・ 2020-10-13

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Translator: Penny Martínez Reviewer: Xosé María Moreno
00:01
Why is 1.5 degrees such a big deal?
1
1896
3320
Por que 1,5 graos son tan importantes?
00:05
Because to warm our entire planet up by 1.5 degrees Celsius
2
5240
4906
Porque quentar todo o noso planeta 1,5 graos centígrados
00:10
requires a lot of heat.
3
10170
2308
requere moita calor.
00:12
All this extra heat melts glaciers, which raise sea levels.
4
12502
3654
E toda esa calor extra derrete os glaciares que elevan o nivel do mar.
00:16
If the ice sheets of Antarctica and Greenland melt completely,
5
16180
3546
Se as capas de xeo da Antártida e Groenlandia se fundisen por completo,
00:19
millions of people's homes will be under water.
6
19750
2728
millóns de fogares quedarían baixo a auga.
00:22
The extra heat also intensifies weather,
7
22799
2377
A calor extra tamén intensifica o clima,
00:25
making wet places wetter, dry places drier
8
25200
2870
facendo os lugares húmidos máis húmidos e os secos máis secos
00:28
and increasing the ferocity of storms.
9
28094
2522
e aumentando a virulencia das tormentas.
00:30
That 1.5-degree increase also won't be distributed evenly.
10
30640
4076
Ese aumento de 1,5 graos tampouco se distribuirá de xeito uniforme.
00:34
The coldest nights in the Arctic might get 10 degrees warmer.
11
34740
3556
As noites máis frías do Ártico poderían ser 10 graos máis quentes.
00:38
The warmest days in Mumbai might get five degrees hotter.
12
38320
3282
Os días máis cálidos en Mumbai poderían subir cinco graos.
00:41
Over the past 10,000 years, we've been lucky.
13
41626
2850
Nos últimos 10 000 anos, tivemos sorte.
00:44
Earth's climate was stable and our civilizations flourished.
14
44500
3736
O clima da Terra era estable e as nosas civilizacións floreceron.
00:48
But as our climate gets more unstable, so will our economies and our societies.
15
48260
5436
Pero se o clima se fai máis inestable, tamén o serán as economías e sociedades.
00:53
We'll all suffer,
16
53720
1433
Todos sufriremos,
00:55
and the vulnerable will be hit hardest,
17
55177
2461
e os vulnerables serán os máis afectados,
00:57
unless we act now.
18
57662
1753
a non ser que actuemos agora.
01:02
[Countdown
19
62363
1586
[Conta atrás
01:03
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
20
63973
2780
Toma medidas polo cambio climático en Countdown.ted.com]
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7