Why is 1.5 degrees such a big deal? | Kristen Bell + Giant Ant

132,475 views ・ 2020-10-13

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Tradutor: TED Translators Admin Revisor: Maricene Crus
00:01
Why is 1.5 degrees such a big deal?
1
1896
3320
Por que 1,5 grau faz tanta diferença?
00:05
Because to warm our entire planet up by 1.5 degrees Celsius
2
5240
4906
Porque para aquecer nosso planeta inteiro em 1,5 °C
00:10
requires a lot of heat.
3
10170
2308
é necessário muito calor.
00:12
All this extra heat melts glaciers, which raise sea levels.
4
12502
3654
Todo esse calor extra derrete geleiras, aumentando o nível do mar.
00:16
If the ice sheets of Antarctica and Greenland melt completely,
5
16180
3546
Se as camadas de gelo da Antártida e da Groenlândia derreterem por completo,
00:19
millions of people's homes will be under water.
6
19750
2728
o lar de milhões de pessoas ficará submerso.
00:22
The extra heat also intensifies weather,
7
22799
2377
O calor excedente também intensifica o clima,
tornando lugares úmidos mais úmidos,
00:25
making wet places wetter, dry places drier
8
25200
2870
lugares secos mais secos,
00:28
and increasing the ferocity of storms.
9
28094
2522
e aumentando a intensidade de tempestades.
00:30
That 1.5-degree increase also won't be distributed evenly.
10
30640
4076
Além disso, esse 1,5 °C não será distribuído por igual.
00:34
The coldest nights in the Arctic might get 10 degrees warmer.
11
34740
3556
As noites mais frias do Ártico podem ficar 10 °C mais quentes.
00:38
The warmest days in Mumbai might get five degrees hotter.
12
38320
3282
Os dias mais quentes de Mumbai podem ficar 5 °C mais quentes.
00:41
Over the past 10,000 years, we've been lucky.
13
41626
2850
Temos tido sorte nos últimos 10 mil anos.
00:44
Earth's climate was stable and our civilizations flourished.
14
44500
3736
O clima da Terra ficou estável e a civilização floresceu.
00:48
But as our climate gets more unstable, so will our economies and our societies.
15
48260
5436
Mas à medida que nosso clima vai ficando mais instável,
o mesmo acontece com nossas economias e sociedades.
00:53
We'll all suffer,
16
53720
1433
Vamos todos sofrer,
00:55
and the vulnerable will be hit hardest,
17
55177
2461
e os vulneráveis serão os mais atingidos
00:57
unless we act now.
18
57662
1753
se não agirmos agora.
01:02
[Countdown
19
62363
1586
[COUNTDOWN]
01:03
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
20
63973
2780
[Aja contra a mudança climática em COUTDOWN.TED.COM]
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7