The first secret of great design | Tony Fadell

1,985,378 views ・ 2015-06-03

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Annukka Leppänen Oikolukija: Marja Oilinki
00:13
In the great 1980s movie "The Blues Brothers,"
0
13136
3253
Hienossa 1980-luvun elokuvassa "Blues Brothers",
00:16
there's a scene where John Belushi goes to visit Dan Aykroyd in his apartment
1
16389
4794
on kohtaus, jossa John Belushi vierailee Dan Aykroydin asunnossa
00:21
in Chicago for the very first time.
2
21183
2323
Chicagossa ensimmäistä kertaa.
00:24
It's a cramped, tiny space
3
24106
2531
Se on ahdas, pieni tila
00:26
and it's just three feet away from the train tracks.
4
26637
2531
ja vain metrin päässä junanradasta.
00:30
As John sits on Dan's bed,
5
30628
1838
Johnin istuessa Danin vuoteella,
00:32
a train goes rushing by,
6
32466
2463
juna kiitää ohi
00:34
rattling everything in the room.
7
34929
2224
tärisyttäen kaikkea huoneessa.
00:37
John asks, "How often does that train go by?"
8
37153
3829
John kysyy: "Kuinka usein tuo juna menee tästä ohi?"
00:40
Dan replies, "So often, you won't even notice it."
9
40982
4560
Dan vastaa: "Niin usein, ettet edes huomaa sitä."
00:45
And then, something falls off the wall.
10
45542
2906
Ja sitten jotain putoaa seinältä.
00:49
We all know what he's talking about.
11
49248
1794
Me kaikki tiedämme mistä hän puhuu.
00:51
As human beings, we get used to everyday things
12
51042
2841
Ihmisinä totumme jokapäiväisiin asioihin
00:53
really fast.
13
53883
1197
todella nopeasti.
00:55
As a product designer, it's my job to see those everyday things,
14
55600
3384
Työni tuotesuunnittelijana on nähdä nuo jokapäiväiset asiat,
00:58
to feel them, and try to improve upon them.
15
58984
3537
tuntea ne, ja yrittää tehdä niistä parempia.
01:03
For example, see this piece of fruit?
16
63365
3496
Näetkö esimerkiksi tämän hedelmän?
01:08
See this little sticker?
17
68211
1600
Näetkö tämän pikku tarran?
01:11
That sticker wasn't there when I was a kid.
18
71211
2455
Tuota tarraa ei ollut tuossa kun olin lapsi.
01:14
But somewhere as the years passed,
19
74776
1918
Mutta jossain vaiheessa vuosien kuluessa,
01:16
someone had the bright idea to put that sticker on the fruit.
20
76694
2881
joku sai loistavan idean pistää tuon tarran hedelmään.
01:19
Why?
21
79575
717
Miksi?
01:20
So it could be easier for us
22
80292
1529
Jotta meidän olisi helpompi
01:21
to check out at the grocery counter.
23
81821
1737
maksaa kaupan kassalla.
01:23
Well that's great,
24
83558
1093
Hienoa,
01:24
we can get in and out of the store quickly.
25
84651
2055
pääsemme nopeasti sisään ja ulos kaupasta.
01:26
But now, there's a new problem.
26
86706
2078
Mutta nyt on uusi ongelma.
01:29
When we get home and we're hungry
27
89414
2029
Kun pääsemme nälissämme kotiin
01:31
and we see this ripe, juicy piece of fruit on the counter,
28
91443
3431
ja näemme tämän kypsän, mehukkaan hedelmän tiskillä,
01:34
we just want to pick it up and eat it.
29
94874
2845
haluamme vain poimia ja syödä sen.
01:37
Except now, we have to look for this little sticker.
30
97719
3736
Paitsi että nyt meidän pitää etsiä tämä pikku tarra.
01:42
And dig at it with our nails, damaging the flesh.
31
102587
4374
Ja kaivaa sitä kynsillämme, vahingoittaen hedelmänlihaa.
01:46
Then rolling up that sticker --
32
106962
1639
Rullata tarra --
01:48
you know what I mean.
33
108601
1035
tiedätte mitä tarkoitan.
01:49
And then trying to flick it off your fingers.
34
109636
2139
Ja yrittää näpäyttää se irti sormista.
01:51
(Applause)
35
111775
3361
(Taputusta)
01:56
It's not fun,
36
116276
1500
Se ei ole hauskaa,
01:57
not at all.
37
117776
1021
ei yhtään.
01:59
But something interesting happened.
38
119777
1905
Mutta jotain kiinnostavaa tapahtui.
02:01
See the first time you did it, you probably felt those feelings.
39
121992
3081
Ensimmäisellä kerralla sinulla luultavasti oli noita tunteita.
02:05
You just wanted to eat the piece of fruit.
40
125075
2205
Halusit vain syödä hedelmän.
02:07
You felt upset.
41
127280
1007
Olit tuohtunut.
02:08
You just wanted to dive in.
42
128287
1734
Halusit vain päästä syömään.
02:10
By the 10th time,
43
130541
1624
Mutta kymmenennellä kerralla,
02:12
you started to become less upset
44
132165
2476
aloit olla vähemmän tuohtunut
02:14
and you just started peeling the label off.
45
134641
3430
ja ryhdyit vain kuorimaan tarraa irti.
02:18
By the 100th time, at least for me,
46
138071
2409
Sadanteen kertaan mennessä, ainakin minä,
02:20
I became numb to it.
47
140480
1132
minä turruin.
02:22
I simply picked up the piece of fruit,
48
142212
2891
Yksinkertaisesti vain poimin hedelmän,
02:25
dug at it with my nails, tried to flick it off,
49
145103
4112
kaivelin sitä kynsilläni, yritin näpäyttää sen pois,
02:29
and then wondered,
50
149215
1556
ja mietin:
02:30
"Was there another sticker?"
51
150771
3499
"Oliko tässä toinenkin tarra?"
02:35
So why is that?
52
155680
1294
Mistä se johtuu?
02:36
Why do we get used to everyday things?
53
156974
2152
Miksi totumme arkisiin asioihin?
02:39
Well as human beings, we have limited brain power.
54
159126
3148
Meillä ihmisillä on rajallinen aivoenergia.
02:42
And so our brains encode the everyday things we do into habits
55
162274
4769
Joten aivomme koodaavat jokapäiväiset tekomme tavoiksi
02:47
so we can free up space to learn new things.
56
167043
3577
jotta uusien asioiden oppimiselle vapautuu tilaa.
02:50
It's a process called habituation
57
170620
2042
Prosessia kutsutaan tottumiseksi,
02:52
and it's one of the most basic ways, as humans, we learn.
58
172662
3604
ja se on yksi perustavanlaatuisimmista tavoistamme oppia.
02:57
Now, habituation isn't always bad.
59
177596
2169
Tottuminen ei ole aina huono asia.
03:00
Remember learning to drive?
60
180975
1636
Muistatko kun opettelit ajamaan?
03:03
I sure do.
61
183101
1178
Minä ainakin muistan.
03:04
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel,
62
184939
3288
Kädet puristuneina 10 ja 2 kohtiin ratissa,
03:08
looking at every single object out there --
63
188227
2218
huomaten jokaisen objektin ulkona --
03:10
the cars, the lights, the pedestrians.
64
190445
3250
autot, valot, jalankulkijat.
03:13
It's a nerve-wracking experience.
65
193695
2311
Hermoja raastava kokemus.
03:16
So much so, that I couldn't even talk to anyone else in the car
66
196936
3584
Siinä määrin, etten pystynyt edes puhumaan kenellekään autossa,
03:20
and I couldn't even listen to music.
67
200520
1930
enkä kuuntelemaan musiikkia.
03:22
But then something interesting happened.
68
202840
2109
Mutta sitten tapahtui jotain kiinnostavaa.
03:24
As the weeks went by, driving became easier and easier.
69
204949
4170
Viikkojen kuluessa ajamisesta tuli helpompaa.
03:30
You habituated it.
70
210339
1308
Totuit siihen.
03:32
It started to become fun and second nature.
71
212647
2267
Siitä alkoi tulla hauskaa ja toinen luonto.
03:35
And then, you could talk to your friends again
72
215324
2207
Pystyit taas puhumaan ystävillesi
03:37
and listen to music.
73
217531
959
ja kuuntelemaan musiikkia.
03:38
So there's a good reason why our brains habituate things.
74
218490
2699
Joten siinä hyvä syy miksi aivomme tottuvat asioihin.
03:41
If we didn't, we'd notice every little detail,
75
221189
3363
Jos ei, huomaisimme jokaisen yksityiskohdan,
03:44
all the time.
76
224552
1615
koko ajan.
03:46
It would be exhausting,
77
226717
1578
Se olisi uuvuttavaa,
03:48
and we'd have no time to learn about new things.
78
228295
2392
eikä meillä olisi aikaa oppia uusia asioita.
03:52
But sometimes, habituation isn't good.
79
232317
3140
Tottuminen ei ole aina hyvä.
03:56
If it stops us from noticing the problems that are around us,
80
236477
3335
Jos se estää meitä huomaamasta ongelmat ympärillämme,
03:59
well, that's bad.
81
239812
1031
niin se on huono juttu.
04:01
And if it stops us from noticing and fixing those problems,
82
241413
3403
Ja jos se estää meitä huomaamasta ja korjaamasta ongelmat,
04:04
well, then that's really bad.
83
244816
2117
niin se on tosi huono juttu.
04:07
Comedians know all about this.
84
247923
1983
Koomikot tietävät tästä kaiken.
04:09
Jerry Seinfeld's entire career was built on noticing those little details,
85
249906
4885
Jerry Seinfeldin koko ura oli rakennettu noiden detaljien huomaamiselle,
04:14
those idiotic things we do every day that we don't even remember.
86
254791
3978
noiden tyhmien asioiden, joita teemme joka päivä, emmekä edes muista niitä.
04:20
He tells us about the time he visited his friends
87
260238
2377
Hän kertoo ajasta jolloin vieraili ystäviensä luona
04:22
and he just wanted to take a comfortable shower.
88
262615
2386
ja halusi vain käydä mukavassa suihkussa.
04:25
He'd reach out and grab the handle and turn it slightly one way,
89
265001
3897
Hän ojensi kätensä, tarttui kahvaan ja käänsi sitä hieman yhteen suuntaan,
04:28
and it was 100 degrees too hot.
90
268900
2583
ja se oli sata astetta liian kuumaa.
04:31
And then he'd turn it the other way, and it was 100 degrees too cold.
91
271483
3932
Sitten hän käänsi sitä toiseen suuntaan ja se oli sata astetta liian kylmää.
04:35
He just wanted a comfortable shower.
92
275415
2363
Hän halusi van mukavan suihkun.
04:37
Now, we've all been there,
93
277778
2163
Olemme kaikki kokeneet tuon,
04:39
we just don't remember it.
94
279941
1785
emme vain muista sitä.
04:41
But Jerry did,
95
281726
1322
Mutta Jerry muisti,
04:43
and that's a comedian's job.
96
283048
2014
ja se on koomikon työtä.
04:45
But designers, innovators and entrepreneurs,
97
285062
3120
Mutta suunnittelijat, innovaattorit ja yrittäjät,
04:48
it's our job to not just notice those things,
98
288182
2407
meidän työtämme ei ole vain huomata noita asioita,
04:50
but to go one step further and try to fix them.
99
290589
2936
vaan ottaa askel edemmäs ja yrittää korjata ne.
04:55
See this, this person,
100
295276
1566
Tämä henkilö tässä,
04:56
this is Mary Anderson.
101
296842
1469
tämä on Mary Anderson.
04:58
In 1902 in New York City,
102
298581
2197
Vuonna 1902 hän oli vierailulla
05:00
she was visiting.
103
300778
1828
New Yorkissa.
05:03
It was a cold, wet, snowy day and she was warm inside a streetcar.
104
303016
4818
Oli kylmä, märkä, luminen päivä ja hän lämpimässä raitiovaunussa.
05:09
As she was going to her destination, she noticed the driver opening the window
105
309226
5097
Matkalla määränpäähänsä hän huomasi kuljettajan avaavan ikkunan
05:14
to clean off the excess snow so he could drive safely.
106
314323
4805
poistaakseen ylimääräistä lunta, jotta voisi ajaa turvallisesti.
05:20
When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside,
107
320258
3576
Kun hän avasi ikkunan, päästi hän samalla kylmää, märkää ilmaa sisään,
05:23
making all the passengers miserable.
108
323834
1945
ja teki kaikki matkustajat surkeiksi.
05:27
Now probably, most of those passengers just thought,
109
327189
2933
Luultavasti suurin osa matkustajista ajatteli:
05:30
"It's a fact of life, he's got to open the window to clean it.
110
330122
3251
"Näin se menee, hänen on pakko avata ikkuna puhdistusta varten.
05:33
That's just how it is."
111
333373
1393
Niin se vaan on."
05:35
But Mary didn't.
112
335176
1535
Mutta ei Mary.
05:36
Mary thought,
113
336711
1299
Mary ajatteli:
05:38
"What if the diver could actually clean the windshield from the inside
114
338010
3834
"Mitä jos kuski voisi puhdistaa tuulilasin sisältäpäin
05:41
so that he could stay safe and drive
115
341844
3278
pysyäkseen turvassa ja ajaa
05:45
and the passengers could actually stay warm?"
116
345122
2941
ja matkustajat pysyisivät lämpiminä?"
05:48
So she picked up her sketchbook right then and there,
117
348603
2752
Hän tarttui oitis luonnoskirjaansa
05:51
and began drawing what would become the world's first windshield wiper.
118
351355
4361
ja alkoi piirtämään maailman ensimmäistä tuulilasinpyyhkijää.
05:56
Now as a product designer, I try to learn from people like Mary
119
356924
4270
Tuotesuunnittelijana yritän oppia Maryn kaltaisilta ihmisiltä
06:01
to try to see the world the way it really is,
120
361198
2765
yritän nähdä maailman kuten se oikeasti on,
06:03
not the way we think it is.
121
363973
2074
eikä kuten luulemme sen olevan.
06:06
Why?
122
366587
947
Miksi?
06:07
Because it's easy to solve a problem that almost everyone sees.
123
367534
3347
Koska on helppo ratkaista ongelma, jonka lähes kaikki näkevät.
06:11
But it's hard to solve a problem that almost no one sees.
124
371894
3780
Mutta on vaikea ratkaista ongelma, jota juuri kukaan ei näe.
06:16
Now some people think you're born with this ability
125
376441
2728
Jotkut luulevat että tämän kyvyn saa syntyessään,
06:19
or you're not,
126
379169
1581
tai ei,
06:20
as if Mary Anderson was hardwired at birth to see the world more clearly.
127
380750
4943
aivan kuin Mary Andersoniin olisi sisäänrakennettu kyky
nähdä maailma selvemmin.
06:26
That wasn't the case for me.
128
386883
1930
Minun kohdallani näin ei ollut.
06:28
I had to work at it.
129
388813
1643
Minun piti tehdä sen eteen töitä.
06:31
During my years at Apple,
130
391766
2629
Apple-vuosieni aikana
06:34
Steve Jobs challenged us to come into work every day,
131
394395
4747
Steve Jobs haastoi meidät tulemaan töihin joka päivä,
06:39
to see our products through the eyes of the customer,
132
399142
3914
katsomaan tuotteitamme asiakkaan näkökulmasta,
06:43
the new customer,
133
403056
1447
uuden asiakkaan,
06:44
the one that has fears and possible frustrations
134
404503
3186
jolla on pelkoja ja mahdollisia turhautumia
06:47
and hopeful exhilaration that their new technology product
135
407689
3141
ja toiveikasta innostusta, että heidän uusi tekninen tuotteensa
06:50
could work straightaway for them.
136
410830
2021
voisi olla heti toimintakunnossa.
06:53
He called it staying beginners,
137
413471
2234
Hän kutsui sitä aloittelijana pysymiseksi,
06:55
and wanted to make sure that we focused on those tiny little details
138
415705
3982
ja halusi varmistaa että me keskityimme noihin pikku yksityiskohtiin
06:59
to make them faster, easier and seamless for the new customers.
139
419687
4158
tehdäksemme niistä nopeampia, helpompia ja saumattomia uusille asiakkaille.
07:04
So I remember this clearly in the very earliest days of the iPod.
140
424558
4247
Muistan tämän selvästi iPodien alkuajoilta.
07:09
See, back in the '90s,
141
429028
1670
90-luvulla,
07:10
being a gadget freak like I am,
142
430698
2429
koska olen tällainen laitefriikki,
07:15
I would rush out to the store for the very, very latest gadget.
143
435107
4895
kiirehdin kauppaan viimeisimpien laitteiden perässä.
07:21
I'd take all the time to get to the store,
144
441291
2062
Varasin paljon aikaa kauppaan menoon,
07:23
I'd check out, I'd come back home, I'd start to unbox it.
145
443353
3611
tutkailin sitä, palasin kotiin, aloin purkaa laatikkoa,
07:26
And then, there was another little sticker:
146
446964
3926
ja sitten siellä oli pikku tarra, se jossa
07:30
the one that said, "Charge before use."
147
450890
3115
lukee: "Lataa ennen käyttöä."
07:34
What!
148
454005
1548
Mitä!
07:35
I can't believe it!
149
455553
1005
Uskomatonta!
07:36
I just spent all this time buying this product
150
456558
2176
Käytin valtavasti aikaa laitteen hankkimiseen
07:38
and now I have to charge before use.
151
458734
2034
ja nyt se täytyy ladata ennen käyttöä.
07:40
I have to wait what felt like an eternity to use that coveted new toy.
152
460768
4390
Minun täytyy odottaa ikuisuus käyttääkseni himoittua uutta lelua.
07:45
It was crazy.
153
465158
1692
Hullua.
07:46
But you know what?
154
466850
905
Mutta näin oli melkein kaikkien tuotteiden kohdalla silloin.
07:47
Almost every product back then did that.
155
467755
2083
07:49
When it had batteries in it,
156
469838
1775
Kun siinä oli akku,
07:51
you had to charge it before you used it.
157
471613
2277
piti se ladata ennen käyttöä.
07:54
Well, Steve noticed that
158
474690
2446
Steve huomasi tämän
07:57
and he said,
159
477136
831
07:57
"We're not going to let that happen to our product."
160
477967
2598
ja sanoi:
"Emme anna tämän tapahtua meidän tuotteillemme."
08:00
So what did we do?
161
480565
1848
Joten mitä teimme?
08:02
Typically, when you have a product that has a hard drive in it,
162
482413
3086
Yleensä tuotteen, jossa on kovalevy,
08:05
you run it for about 30 minutes in the factory
163
485499
2663
annetaan olla päällä tehtaalla noin 30 minuuttia,
08:08
to make sure that hard drive's going to be working years later
164
488162
3149
että varmistetaan levyn toiminta asiakkaalla myös vuosia myöhemmin,
08:11
for the customer after they pull it out of the box.
165
491311
3074
kun he ottavat sen laatikosta.
08:14
What did we do instead?
166
494385
3066
Mitä me teimme?
08:17
We ran that product for over two hours.
167
497451
2090
Me pidimme tuotetta päällä yli kaksi tuntia.
08:19
Why?
168
499541
1588
Miksi?
08:21
Well, first off, we could make a higher quality product,
169
501129
3125
Ensinnäkin pystyimme tekemään korkealaatuisemman tuotteen,
08:24
be easy to test,
170
504254
2150
helppo testata,
08:26
and make sure it was great for the customer.
171
506404
2942
ja varmistaa, että se on hyvä asiakkaalle.
08:29
But most importantly,
172
509906
1253
Mutta ennen kaikkea,
08:31
the battery came fully charged right out of the box,
173
511159
3019
akku tuli täyteen ladattuna suoraan laatikosta,
08:34
ready to use.
174
514178
946
valmiina käyttöön.
08:35
So that customer, with all that exhilaration,
175
515124
3832
Jotta asiakas, intoa täynnä,
08:38
could just start using the product.
176
518956
1728
pystyi heti käyttämään tuotetta.
08:40
It was great, and it worked.
177
520684
2390
Se oli hienoa ja se toimi.
08:43
People liked it.
178
523074
1264
Ihmiset tykkäsivät.
08:44
Today, almost every product that you get that's battery powered
179
524338
3107
Nykyään melkein kaikki tuotteet, joissa on voimanlähteenä akku,
08:47
comes out of the box fully charged,
180
527445
2063
tulevat valmiiksi ladattuina,
08:49
even if it doesn't have a hard drive.
181
529508
2053
vaikkei niissä olisi kovalevyä.
08:52
But back then, we noticed that detail and we fixed it,
182
532131
4774
Me huomasimme aikanaan tämän yksityiskohdan ja korjasimme sen,
08:56
and now everyone else does that as well.
183
536905
2348
ja nyt muutkin tekevät niin.
08:59
No more, "Charge before use."
184
539253
2641
Ei enää "Lataa ennen käyttöä."
09:02
So why am I telling you this?
185
542644
2057
Miksi kerron tämän teille?
09:04
Well, it's seeing the invisible problem,
186
544701
2108
Se on näkymättömän ongelman näkemistä,
09:06
not just the obvious problem, that's important,
187
546809
4511
ei vain ilmiselvän ongelman, se on tärkeää
09:11
not just for product design, but for everything we do.
188
551320
2840
ei vain tuotesuunnittelulle, vaan kaikelle mitä teemme.
09:14
You see, there are invisible problems all around us,
189
554682
3524
Joka puolella ympärillämme on näkymättömiä ongelmia,
09:18
ones we can solve.
190
558206
2256
joita voimme ratkaista.
09:20
But first we need to see them, to feel them.
191
560462
3824
Mutta ensin ne täytyy nähdä ja kokea.
09:24
So, I'm hesitant to give you any tips
192
564996
1968
Epäröin antaa teille vinkkejä
09:26
about neuroscience or psychology.
193
566964
2731
neurotieteestä tai psykologiasta.
09:29
There's far too many experienced people in the TED community
194
569695
2994
TED-yhteisössä on paljon kokeneita ihmisiä,
09:32
who would know much more about that than I ever will.
195
572689
3394
jotka tietävät niistä paljon enemmän kuin minä ikinä.
09:36
But let me leave you with a few tips that I do,
196
576083
2627
Mutta jätän teille pari vinkkiä joita teen,
09:38
that we all can do, to fight habituation.
197
578710
3673
ja joita me voimme kaikki tehdä taistellaksemme tottumusta vastaan.
09:42
My first tip is to look broader.
198
582383
3394
Ensimmäinen vinkkini on katsoa laajemmin.
09:45
You see, when you're tackling a problem,
199
585777
2112
Kun kamppailet ongelman parissa,
09:47
sometimes, there are a lot of steps that lead up to that problem.
200
587889
3392
on joskus useita askelia, jotka johtavat ongelmaan.
09:51
And sometimes, a lot of steps after it.
201
591281
3070
Ja joskus sen jälkeenkin on monia askelia.
09:54
If you can take a step back and look broader,
202
594351
3349
Jos pystyt ottamaan askeleen taaksepäin ja katsomaan laajemmin,
09:57
maybe you can change some of those boxes
203
597700
2271
voit ehkä muuttaa joitakin kohtia
09:59
before the problem.
204
599971
1006
ennen ongelmaa.
10:00
Maybe you can combine them.
205
600977
1360
Voit ehkä yhdistää ne.
10:02
Maybe you can remove them altogether to make that better.
206
602337
3335
Voit ehkä poistaa ne kokonaan tehdäksesi siitä paremman.
10:06
Take thermostats, for instance.
207
606258
1991
Otetaan esimerkiksi termostaatti.
10:08
In the 1900s when they first came out, they were really simple to use.
208
608249
3378
Ne olivat todella helppokäyttöisiä, kun ne keksittiin 1900-luvulla.
10:11
You could turn them up or turn them down.
209
611627
1952
Niitä pystyi säätämään ylös ja alas.
10:13
People understood them.
210
613579
1700
Ihmiset ymmärsivät niitä.
10:16
But in the 1970s,
211
616019
1753
Mutta 1970-luvulla,
10:17
the energy crisis struck,
212
617772
2074
kun energiakriisi iski,
10:19
and customers started thinking about how to save energy.
213
619846
3570
ja asiakkaat alkoivat ajattelemaan miten energiaa voisi säästää.
10:23
So what happened?
214
623416
1287
Joten mitä tapahtui?
10:24
Thermostat designers decided to add a new step.
215
624703
3028
Termostaattien suunnittelijat päättivät lisätä yhden askeleen.
10:27
Instead of just turning up and down,
216
627731
1850
Ylös- ja alaspäin kääntelyn sijaan,
10:29
you now had to program it.
217
629581
1991
se pitikin ohjelmoida.
10:31
So you could tell it the temperature you wanted at a certain time.
218
631572
3218
Sille pystyi kertomaan lämpötilan, jonka kulloinkin halusi.
10:34
Now that seemed great.
219
634790
1796
Se vaikutti hyvältä.
10:36
Every thermostat had started adding that feature.
220
636586
3478
Jokaiseen termostaattiin alettiin lisäämään tämä ominaisuus.
10:40
But it turned out that no one saved any energy.
221
640064
4276
Kävi kuitenkin ilmi, ettei kukaan säästänyt energiaa.
10:44
Now, why is that?
222
644340
1513
Miksei?
10:45
Well, people couldn't predict the future.
223
645853
2735
Ihmiset eivät pystyneet ennustamaan tulevaisuutta.
10:48
They just didn't know how their weeks would change season to season,
224
648588
3548
He eivät tienneet miten heidän viikkonsa vaihtelisivat kaudesta toiseen,
10:52
year to year.
225
652136
1498
vuodesta toiseen.
10:54
So no one was saving energy,
226
654414
2331
Joten kukaan ei säästänyt energiaa,
10:56
and what happened?
227
656745
982
ja mitä tapahtui?
10:57
Thermostat designers went back to the drawing board
228
657727
2623
Suunnittelijat palasivat piirustuspöydän ääreen
11:00
and they focused on that programming step.
229
660350
2042
ja keskittyivät ohjelmointivaiheeseen.
11:02
They made better U.I.s,
230
662942
2467
Tekivät parempia käyttöliittymiä,
11:05
they made better documentation.
231
665409
2166
parempia ohjeita.
11:07
But still, years later, people were not saving any energy
232
667575
4730
Mutta silti, vuosia myöhemmin, ihmiset eivät säästäneet energiaa,
11:12
because they just couldn't predict the future.
233
672305
2596
koska eivät pystyneet ennustamaan tulevaisuutta.
11:15
So what did we do?
234
675431
1478
Joten mitä me teimme?
11:16
We put a machine-learning algorithm in instead of the programming
235
676909
4069
Ohjelmoinnin sijaan pistimme sisään koneoppimisen algoritmin,
11:20
that would simply watch when you turned it up and down,
236
680978
2698
joka tarkkaili milloin käänsit sitä ylös ja milloin alas,
11:23
when you liked a certain temperature when you got up,
237
683676
2594
milloin halusit tietyn lämpötilan kun nousit ylös,
11:26
or when you went away.
238
686270
1707
tai kun lähdit pois.
11:27
And you know what?
239
687977
1268
Ja tiedättekö mitä?
11:29
It worked.
240
689245
927
Se toimi.
11:30
People are saving energy without any programming.
241
690422
3217
Ihmiset säästävät energiaa ilman ohjelmointia.
11:35
So, it doesn't matter what you're doing.
242
695239
2007
Joten ei ole väliä mitä teet.
11:37
If you take a step back and look at all the boxes,
243
697246
3266
Jos otat askeleen taaksepäin ja katsot kaikkia kohtia,
11:40
maybe there's a way to remove one or combine them
244
700512
3021
löytyy ehkä tapa poistaa tai yhdistää ne,
11:43
so that you can make that process much simpler.
245
703533
2514
jotta voit yksinkertaistaa prosessia.
11:47
So that's my first tip: look broader.
246
707007
3077
Joten se on ensimmäinen vinkkini: katso laajemmin.
11:50
For my second tip, it's to look closer.
247
710084
3981
Toinen vinkkini on katsoa lähempää.
11:54
One of my greatest teachers was my grandfather.
248
714065
3031
Yksi suurimpia opettajiani oli isoisäni.
11:59
He taught me all about the world.
249
719006
1901
Hän opetti minulle kaiken maailmasta.
12:01
He taught me how things were built and how they were repaired,
250
721557
3492
Miten asiat rakennettiin ja miten ne korjattiin,
12:05
the tools and techniques necessary to make a successful project.
251
725049
3722
onnistuneen projektin työkalut ja tarpeelliset tekniikat.
12:09
I remember one story he told me about screws,
252
729671
4337
Muistan tarinan, jonka hän kertoi ruuveista,
12:14
and about how you need to have the right screw for the right job.
253
734048
3630
ja miten oikeaa työtä varten täytyy olla oikea ruuvi.
12:17
There are many different screws:
254
737678
1939
Ruuveja on monenlaisia:
12:19
wood screws, metal screws, anchors, concrete screws,
255
739617
4870
puuruuveja, metalliruuveja, ankkureita, betoniruuveja,
12:24
the list went on and on.
256
744487
1745
lista jatkui ja jatkui.
12:27
Our job is to make products that are easy to install
257
747212
3273
Meidän työmme on tehdä tuotteita, jotka asiakkaidemme on helppo
12:30
for all of our customs themselves without professionals.
258
750485
3734
asentaa itse ilman ammattilaisia.
12:34
So what did we do?
259
754789
1421
Joten mitä teimme?
12:36
I remembered that story that my grandfather told me,
260
756720
2935
Muistin isoisäni kertoman tarinan,
12:39
and so we thought,
261
759655
1273
joten tuumimme:
12:40
"How many different screws can we put in the box?
262
760928
2500
"Kuinka monta erilaista ruuvia voimme laittaa laatikkoon?
12:43
Was it going to be two, three, four, five?
263
763428
2850
Olisiko se kaksi, kolme, neljä, viisi?
12:46
Because there's so many different wall types."
264
766278
2296
Sillä seiniä on niin monta eri tyyppiä."
12:48
So we thought about it, we optimized it,
265
768574
2730
Joten pohdimme asiaa, optimoimme,
12:51
and we came up with three different screws to put in the box.
266
771304
4091
ja päädyimme kolmeen erilaiseen rasiaan laitettavaan ruuviin.
12:55
We thought that was going to solve the problem.
267
775845
2277
Ajattelimme sen ratkaisevan ongelman.
12:58
But it turned out, it didn't.
268
778122
2695
Mutta näin ei käynytkään.
13:01
So we shipped the product,
269
781527
1631
Lähetimme tuotteen,
13:03
and people weren't having a great experience.
270
783158
2390
eikä ihmisillä ollut hyviä kokemuksia.
13:06
So what did we do?
271
786128
1208
Mitä teimme?
13:07
We went back to the drawing board
272
787336
1745
Palasimme piirustuspöydän ääreen
13:09
just instantly after we figured out we didn't get it right.
273
789081
3464
heti kun tajusimme ettei homma mennyt oikein.
13:12
And we designed a special screw, a custom screw,
274
792545
3724
Ja suunnittelimme erityisen ruuvin, kustomoidun ruuvin,
13:16
much to the chagrin of our investors.
275
796269
2171
sijoittajiemme harmiksi.
13:18
They were like, "Why are you spending so much time on a little screw?
276
798440
3422
"Miksi käytätte niin paljon aikaa pikkuiseen ruuviin?"
13:21
Get out there and sell more!"
277
801862
1999
"Ulos sieltä myymään enemmän!"
13:23
And we said, "We will sell more if we get this right."
278
803861
3323
Me sanoimme: "Myymme enemmän, jos tämä onnistuu."
13:27
And it turned out, we did.
279
807904
1690
Ja niin siinä kävi.
13:29
With that custom little screw, there was just one screw in the box,
280
809594
3294
Pienen erityisen ruuvin takia laatikossa oli vain yksi ruuvi,
13:32
that was easy to mount and put on the wall.
281
812888
3107
joka oli helppo kiinnittää ja laittaa seinälle.
13:37
So if we focus on those tiny details, the ones we may not see
282
817525
6100
Jos keskitymme pieniin yksityiskohtiin, joita emme ehkä näe,
13:44
and we look at them as we say,
283
824404
1824
ja katsomme niitä sanoessamme:
13:46
"Are those important
284
826228
1408
"Ovatko nuo tärkeitä
13:47
or is that the way we've always done it?
285
827636
2800
vai onko se vain tapa, jolla olemme aina tehneet sen?
13:50
Maybe there's a way to get rid of those."
286
830436
2884
Ehkä on keino päästä niistä eroon."
13:54
So my last piece of advice is to think younger.
287
834220
4619
Viimeinen neuvoni on ajatella nuoremmin.
14:00
Every day, I'm confronted with interesting questions from my three young kids.
288
840389
4156
Joka päivä kolme lastani haastavat minut kiinnostavilla kysymyksillä.
14:04
They come up with questions like,
289
844545
1771
He keksivät kysymyksiä kuten:
14:06
"Why can't cars fly around traffic?"
290
846316
2908
"Mikseivät autot voi lentää liikenteessä?"
14:09
Or, "Why don't my shoelaces have Velcro instead?"
291
849644
3776
Tai: " Miksei kengännauhoissani ole tarranauhaa?"
14:14
Sometimes, those questions are smart.
292
854490
1899
Joskus kysymykset ovat fiksuja.
14:17
My son came to me the other day and I asked him,
293
857409
2538
Poikani tuli taannoin luokseni ja pyysin:
14:19
"Go run out to the mailbox and check it."
294
859947
3176
"Juokse postilaatikolle katsomaan onko posti tullut."
14:23
He looked at me, puzzled, and said,
295
863123
3768
Hän katsoi minua tuumaillen ja sanoi:
14:27
"Why doesn't the mailbox just check itself and tell us when it has mail?" (Laughter)
296
867311
4914
"Miksei postilaatikko tarkista itseään ja kerro kun siinä on postia?" (Naurua)
14:32
I was like, "That's a pretty good question."
297
872225
3653
Aika hyvä kysymys minusta.
14:36
So, they can ask tons of questions
298
876878
2614
Eli he kysyvät paljon kysymyksiä
14:39
and sometimes we find out we just don't have the right answers.
299
879492
4718
ja joskus huomaamme, että meillä ei ole oikeita vastauksia.
14:44
We say, "Son, that's just the way the world works."
300
884210
5807
Sanomme: "Poika, maailma nyt vain toimii niin."
14:50
So the more we're exposed to something,
301
890017
2550
Mitä enemmän altistumme jollekin,
14:52
the more we get used to it.
302
892567
2197
sitä enemmän totumme siihen.
14:54
But kids haven't been around long enough
303
894764
2130
Mutta lapset eivät ole vielä
14:56
to get used to those things.
304
896894
1900
tottuneet asioihin.
14:58
And so when they run into problems,
305
898794
1817
Joten kun he törmäävät ongelmiin,
15:00
they immediately try to solve them,
306
900611
2223
he yrittävät heti ratkaista ne,
15:02
and sometimes they find a better way,
307
902834
2742
ja löytävät joskus paremman tavan,
15:05
and that way really is better.
308
905576
2704
ja se tapa on todellakin parempi.
15:08
So my advice that we take to heart is to have young people on your team,
309
908280
5839
Neuvoni on ottaa tiimiin mukaan nuoria ihmisiä,
15:14
or people with young minds.
310
914119
2106
tai ihmisiä joilla on nuori mieli.
15:16
Because if you have those young minds,
311
916225
2351
Jos näitä nuoren mielen omaavia on,
15:18
they cause everyone in the room to think younger.
312
918576
3160
saavat he kaikki huoneessa olijat ajattelemaan nuoremmin.
15:21
Picasso once said, "Every child is an artist.
313
921736
4364
Picasso sanoi kerran: "Jokainen lapsi on taiteilija.
15:27
The problem is when he or she grows up, is how to remain an artist."
314
927090
5316
Ongelmana on, kuinka pysyä taiteilijana, kun kasvamme aikuisiksi."
15:33
We all saw the world more clearly when we saw it for the first time,
315
933785
3949
Me kaikki näimme maailman selvemmin, kun näimme sen ensimmäisen kerran,
15:37
before a lifetime of habits got in the way.
316
937734
2574
ennen kuin elämän aikana kerääntyneet tavat tulivat tielle.
15:40
Our challenge is to get back there,
317
940998
2343
Haasteena on päästä takaisin siihen,
15:43
to feel that frustration,
318
943341
2245
kokea turhautuminen,
15:45
to see those little details,
319
945586
2340
nähdä yksityiskohdat,
15:47
to look broader,
320
947926
1740
katsoa laajemmin,
15:49
look closer,
321
949666
1756
katsoa lähempää,
15:51
and to think younger
322
951422
1670
ja ajatella nuoremmin,
15:53
so we can stay beginners.
323
953792
1918
jotta voimme pysyä aloittelijoina.
15:56
It's not easy.
324
956150
1223
Se ei ole helppoa.
15:57
It requires us pushing back
325
957373
1535
Se vaatii vastaan panemista
15:58
against one of the most basic ways we make sense of the world.
326
958908
3201
yhdelle perustavoistamme ymmärtää maailmaa.
16:03
But if we do,
327
963689
1043
Mutta jos onnistumme,
16:04
we could do some pretty amazing things.
328
964732
2511
voimme tehdä ihmeellisiä asioita.
16:07
For me, hopefully, that's better product design.
329
967243
2647
Minulle se on toivottavasti parempaa tuotesuunnittelua.
16:10
For you, that could mean something else, something powerful.
330
970940
4577
Sinulle se voi merkitä jotain muuta, jotain mahtavaa.
16:18
Our challenge is to wake up each day and say,
331
978105
3064
Haasteemme on herätä joka päivä ja sanoa:
16:21
"How can I experience the world better?"
332
981169
3175
"Miten voin kokea maailman paremmin?"
16:24
And if we do, maybe, just maybe,
333
984344
4849
Ja jos onnistumme, ehkä, vain ehkä
16:29
we can get rid of these dumb little stickers.
334
989193
4195
pääsemme eroon niistä tyhmistä pikku tarroista.
16:34
Thank you very much.
335
994248
1549
Kiitos oikein paljon.
16:35
(Applause)
336
995797
2477
(Taputusta)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7