The first secret of great design | Tony Fadell

2,074,729 views ・ 2015-06-03

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Ioannis Papacheimonas Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:13
In the great 1980s movie "The Blues Brothers,"
0
13136
3253
Στην μεγάλη ταινία της δεκαετίας του '80 «Οι Ατσίδες με τα Μπλε»
00:16
there's a scene where John Belushi goes to visit Dan Aykroyd in his apartment
1
16389
4794
υπάρχει μια σκηνή που ο Τζον Μπελούσι πάει στο σπίτι του Νταν Άκροϋντ
00:21
in Chicago for the very first time.
2
21183
2323
στο Σικάγο για πρώτη φορά.
00:24
It's a cramped, tiny space
3
24106
2531
Είναι ένας μικρός, στενός χώρος
00:26
and it's just three feet away from the train tracks.
4
26637
2531
ένα μόλις μέτρο από την γραμμή του τρένου.
00:30
As John sits on Dan's bed,
5
30628
1838
Ενώ ο Τζον κάθεται στο κρεβάτι του Νταν
00:32
a train goes rushing by,
6
32466
2463
ένα τρένο περνά με ταχύτητα,
00:34
rattling everything in the room.
7
34929
2224
και όλα τραντάζονται στο δωμάτιο.
00:37
John asks, "How often does that train go by?"
8
37153
3829
Ο Τζον ρωτά: «Πόσο συχνά περνά το τρένο;»
00:40
Dan replies, "So often, you won't even notice it."
9
40982
4560
Ο Νταν απαντά: «Τόσο συχνά, που δεν το καταλαβαίνεις».
00:45
And then, something falls off the wall.
10
45542
2906
Και τότε, κάτι πέφτει από τον τοίχο.
00:49
We all know what he's talking about.
11
49248
1794
Όλοι ξέρουμε τι εννοεί.
00:51
As human beings, we get used to everyday things
12
51042
2841
Ως ανθρώπινα όντα, συνηθίζουμε στην καθημερινότητα
00:53
really fast.
13
53883
1197
πολύ γρήγορα.
00:55
As a product designer, it's my job to see those everyday things,
14
55600
3384
Ως σχεδιαστής προϊόντων, είναι δουλειά μου να βλέπω αυτά τα καθημερινά πράγματα,
00:58
to feel them, and try to improve upon them.
15
58984
3537
να τα νιώθω και να προσπαθώ να τα βελτιώσω.
01:03
For example, see this piece of fruit?
16
63365
3496
Για παράδειγμα, βλέπετε αυτό το φρούτο;
01:08
See this little sticker?
17
68211
1600
Βλέπετε αυτό το αυτοκόλλητο;
01:11
That sticker wasn't there when I was a kid.
18
71211
2455
Το αυτοκόλλητο δεν υπήρχε όταν ήμουν παιδί.
01:14
But somewhere as the years passed,
19
74776
1918
Αλλά ενώ τα χρόνια περνούσαν,
01:16
someone had the bright idea to put that sticker on the fruit.
20
76694
2881
κάποιος είχε την ιδέα να το βάλει στο φρούτο.
01:19
Why?
21
79575
717
Γιατί;
01:20
So it could be easier for us
22
80292
1529
Για να είναι ευκολότερο για εμάς
01:21
to check out at the grocery counter.
23
81821
1737
να πληρώσουμε στο ταμείο.
01:23
Well that's great,
24
83558
1093
Είναι καταπληκτικό,
01:24
we can get in and out of the store quickly.
25
84651
2055
ξεμπερδεύουμε με τα ψώνια γρήγορα.
01:26
But now, there's a new problem.
26
86706
2078
Αλλά τώρα, έχουμε ένα άλλο πρόβλημα.
01:29
When we get home and we're hungry
27
89414
2029
Όταν φτάσουμε σπίτι και πεινάμε
01:31
and we see this ripe, juicy piece of fruit on the counter,
28
91443
3431
και δούμε αυτό το ώριμο, ζουμερό φρούτο στον πάγκο,
01:34
we just want to pick it up and eat it.
29
94874
2845
θέλουμε να το πάρουμε και να το φάμε.
01:37
Except now, we have to look for this little sticker.
30
97719
3736
Τώρα όμως, πρέπει να ψάξουμε για το μικρό αυτοκόλλητο,
01:42
And dig at it with our nails, damaging the flesh.
31
102587
4374
να το ξεκολλήσουμε με τα νύχια μας, κάνοντας ζημιά στη φλούδα,
01:46
Then rolling up that sticker --
32
106962
1639
να το τσαλακώσουμε,
01:48
you know what I mean.
33
108601
1035
- καταλαβαίνετε τι εννοώ -
01:49
And then trying to flick it off your fingers.
34
109636
2139
και μετά να το ξεκολλήσετε από τα δάχτυλά σας.
01:51
(Applause)
35
111775
3361
(Χειροκρότημα)
01:56
It's not fun,
36
116276
1500
Δεν είναι διασκεδαστικό,
01:57
not at all.
37
117776
1021
καθόλου.
01:59
But something interesting happened.
38
119777
1905
Αλλά κάτι ενδιαφέρον συνέβη.
02:01
See the first time you did it, you probably felt those feelings.
39
121992
3081
Την πρώτη φορά που το κάνετε, πιθανώς να τα νιώσατε όλα αυτά.
02:05
You just wanted to eat the piece of fruit.
40
125075
2205
Θέλατε απλώς να φάτε το φρούτο.
02:07
You felt upset.
41
127280
1007
Νιώσατε εκνευρισμένοι.
02:08
You just wanted to dive in.
42
128287
1734
Θέλατε απλώς να το φάτε.
02:10
By the 10th time,
43
130541
1624
Μετά τη 10η φορά,
02:12
you started to become less upset
44
132165
2476
αρχίζετε να εκνευρίζεστε λιγότερο
02:14
and you just started peeling the label off.
45
134641
3430
κι αρχίζετε να ξεκολλάτε το αυτοκόλλητο.
02:18
By the 100th time, at least for me,
46
138071
2409
Μετά την 100ή φορά, εγώ τουλάχιστον,
02:20
I became numb to it.
47
140480
1132
δεν το καταλαβαίνω καν.
02:22
I simply picked up the piece of fruit,
48
142212
2891
Απλώς έπαιρνα ένα φρούτο,
02:25
dug at it with my nails, tried to flick it off,
49
145103
4112
έμπηγα σε αυτό τα νύχια μου, προσπαθούσα να το βγάλω,
02:29
and then wondered,
50
149215
1556
και μετά αναρωτιόμουν,
02:30
"Was there another sticker?"
51
150771
3499
«Υπάρχει και άλλο αυτοκόλλητο;»
02:35
So why is that?
52
155680
1294
Γιατί έτσι;
02:36
Why do we get used to everyday things?
53
156974
2152
Γιατί συνηθίζουμε στα καθημερινά πράγματα;
02:39
Well as human beings, we have limited brain power.
54
159126
3148
Ως ανθρώπινα όντα, έχουμε περιορισμένη εγκεφαλική ισχύ.
02:42
And so our brains encode the everyday things we do into habits
55
162274
4769
Ο εγκέφαλός μας κωδικοποιεί τις καθημερινές μας πράξεις σε συνήθειες
02:47
so we can free up space to learn new things.
56
167043
3577
ώστε να έχουμε χώρο να μαθαίνουμε καινούργια πράγματα.
02:50
It's a process called habituation
57
170620
2042
Είναι μια διαδικασία που λέγεται εξοικείωση
02:52
and it's one of the most basic ways, as humans, we learn.
58
172662
3604
και είναι από τους βασικότερους τρόπους με τους οποίους μαθαίνουμε.
02:57
Now, habituation isn't always bad.
59
177596
2169
Βέβαια, η εξοικείωση δεν είναι πάντα κακή.
03:00
Remember learning to drive?
60
180975
1636
Θυμάστε που μαθαίνατε να οδηγείτε;
03:03
I sure do.
61
183101
1178
Εγώ πάντως σίγουρα.
03:04
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel,
62
184939
3288
Τα χέρια σας ήταν γαντζωμένα στις θέσεις 10 και 2 του τιμονιού,
03:08
looking at every single object out there --
63
188227
2218
κοιτάγατε οτιδήποτε υπήρχε στο δρόμο,
03:10
the cars, the lights, the pedestrians.
64
190445
3250
αυτοκίνητα, φώτα, πεζούς.
03:13
It's a nerve-wracking experience.
65
193695
2311
Είναι μια εμπειρία που τεντώνει τα νεύρα.
03:16
So much so, that I couldn't even talk to anyone else in the car
66
196936
3584
Τόσο, που εγώ δεν μπορούσα να μιλήσω σε κανέναν άλλο μέσα στο αμάξι
03:20
and I couldn't even listen to music.
67
200520
1930
ούτε μπορούσα να ακούσω μουσική.
03:22
But then something interesting happened.
68
202840
2109
Τότε όμως κάτι ενδιαφέρον συνέβη.
03:24
As the weeks went by, driving became easier and easier.
69
204949
4170
Όσο οι εβδομάδες περνούσαν, η οδήγηση γινόταν όλο και ευκολότερη.
03:30
You habituated it.
70
210339
1308
Εξοικειωθήκατε με αυτήν.
03:32
It started to become fun and second nature.
71
212647
2267
Άρχισε να γίνεται διασκεδαστική και δεύτερη φύση.
03:35
And then, you could talk to your friends again
72
215324
2207
Μπορούσατε πάλι να μιλήσετε με τους φίλους σου
03:37
and listen to music.
73
217531
959
και να ακούσετε μουσική.
03:38
So there's a good reason why our brains habituate things.
74
218490
2699
Άρα υπάρχει λόγος που εξοικειώνεται ο εγκέφαλος.
03:41
If we didn't, we'd notice every little detail,
75
221189
3363
Αν δεν το έκανε, θα προσέχαμε και την παραμικρή λεπτομέρεια,
03:44
all the time.
76
224552
1615
όλη την ώρα.
03:46
It would be exhausting,
77
226717
1578
Θα ήταν εξαντλητικό,
03:48
and we'd have no time to learn about new things.
78
228295
2392
και δεν θα είχαμε χρόνο να μάθουμε τίποτα νέο.
03:52
But sometimes, habituation isn't good.
79
232317
3140
Μερικές φορές όμως, η εξοικείωση δεν είναι καλή.
03:56
If it stops us from noticing the problems that are around us,
80
236477
3335
Αν μας εμποδίζει να προσέξουμε τα προβλήματα γύρω μας,
03:59
well, that's bad.
81
239812
1031
τότε είναι κακό.
04:01
And if it stops us from noticing and fixing those problems,
82
241413
3403
Αν μας εμποδίζει να προσέξουμε και να λύσουμε αυτά τα προβλήματα,
04:04
well, then that's really bad.
83
244816
2117
αυτό είναι πολύ κακό.
04:07
Comedians know all about this.
84
247923
1983
Οι κωμικοί το ξέρουν καλά.
04:09
Jerry Seinfeld's entire career was built on noticing those little details,
85
249906
4885
Όλη η καριέρα του Τζέρι Σάινφελντ χτίστηκε στην παρατήρηση μικρολεπτομερειών,
04:14
those idiotic things we do every day that we don't even remember.
86
254791
3978
των χαζών πραγμάτων που κάνουμε καθημερινά χωρίς καν να τα θυμόμαστε.
04:20
He tells us about the time he visited his friends
87
260238
2377
Μας λέει για τότε που επισκέφτηκε τους φίλους του
04:22
and he just wanted to take a comfortable shower.
88
262615
2386
και ήθελε απλά να κάνει ένα ντους.
04:25
He'd reach out and grab the handle and turn it slightly one way,
89
265001
3897
Έπιανε το μοχλό και τον γύριζε ελάχιστα προς τη μια μεριά,
04:28
and it was 100 degrees too hot.
90
268900
2583
και ήταν πολύ ζεστό.
04:31
And then he'd turn it the other way, and it was 100 degrees too cold.
91
271483
3932
Μετά τον γύριζε από την άλλη μεριά και ήταν πολύ κρύο.
04:35
He just wanted a comfortable shower.
92
275415
2363
Ήθελε απλά ένα χλιαρό ντους.
04:37
Now, we've all been there,
93
277778
2163
Τώρα, όλοι το έχουμε ζήσει,
04:39
we just don't remember it.
94
279941
1785
απλά δεν το θυμόμαστε.
04:41
But Jerry did,
95
281726
1322
Αλλά ο Τζέρυ το θυμόταν,
04:43
and that's a comedian's job.
96
283048
2014
και αυτή είναι η δουλειά ενός κωμικού.
04:45
But designers, innovators and entrepreneurs,
97
285062
3120
Όμως για εμάς τους σχεδιαστές, καινοτόμους και επιχειρηματίες,
04:48
it's our job to not just notice those things,
98
288182
2407
είναι η δουλειά μας όχι μόνο να τα προσέχουμε,
04:50
but to go one step further and try to fix them.
99
290589
2936
αλλά να πάμε ένα βήμα παρακάτω και να τα φτιάχνουμε.
04:55
See this, this person,
100
295276
1566
Δείτε εδώ, αυτό τον άτομο,
04:56
this is Mary Anderson.
101
296842
1469
αυτή είναι η Μαίρη Άντερσον.
04:58
In 1902 in New York City,
102
298581
2197
Το 1902 στην Νέα Υόρκη,
05:00
she was visiting.
103
300778
1828
την οποία επισκεπτόταν.
05:03
It was a cold, wet, snowy day and she was warm inside a streetcar.
104
303016
4818
Ήταν μια κρύα, υγρή και χιονισμένη μέρα και αυτή ήταν ζεστά μέσα σε ένα τραμ.
05:09
As she was going to her destination, she noticed the driver opening the window
105
309226
5097
Ενώ πήγαινε στον προορισμό της, πρόσεξε τον οδηγό να ανοίγει το παράθυρο
05:14
to clean off the excess snow so he could drive safely.
106
314323
4805
για να καθαρίσει το χιόνι, έτσι ώστε να μπορεί να οδηγήσει με ασφάλεια.
05:20
When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside,
107
320258
3576
Όταν όμως άνοιξε το παράθυρο, κρύος υγρός αέρας μπήκε μέσα,
05:23
making all the passengers miserable.
108
323834
1945
κάνοντας όλους τους επιβάτες να δυσαρεστηθούν.
05:27
Now probably, most of those passengers just thought,
109
327189
2933
Οι περισσότεροι από τους επιβάτες απλά θα σκέφτηκαν,
05:30
"It's a fact of life, he's got to open the window to clean it.
110
330122
3251
«Έτσι γίνεται, πρέπει να ανοίξει το παράθυρο για να το καθαρίσει.
05:33
That's just how it is."
111
333373
1393
Έτσι πρέπει να γίνει».
05:35
But Mary didn't.
112
335176
1535
Αλλά η Μαίρη δεν το σκέφτηκε.
05:36
Mary thought,
113
336711
1299
Η Μαίρη σκέφτηκε,
05:38
"What if the diver could actually clean the windshield from the inside
114
338010
3834
«Και αν μπορούσε να το καθαρίσει από μέσα
05:41
so that he could stay safe and drive
115
341844
3278
ώστε και να μην κινδυνέψει και να μπορεί να οδηγήσει
05:45
and the passengers could actually stay warm?"
116
345122
2941
και οι επιβάτες να μην κρυώνουν;»
05:48
So she picked up her sketchbook right then and there,
117
348603
2752
Έτσι πήρε το μπλοκ της επιτόπου,
05:51
and began drawing what would become the world's first windshield wiper.
118
351355
4361
και άρχισε να σχεδιάζει αυτό που θα γινόταν ο πρώτος υαλοκαθαριστήρας.
05:56
Now as a product designer, I try to learn from people like Mary
119
356924
4270
Σαν σχεδιαστής προϊόντων, προσπαθώ να μάθω από ανθρώπους σαν την Μαίρη
06:01
to try to see the world the way it really is,
120
361198
2765
να προσπαθώ να δω τον κόσμο όπως είναι στην πραγματικότητα,
06:03
not the way we think it is.
121
363973
2074
όχι όπως νομίζουμε ότι είναι.
06:06
Why?
122
366587
947
Γιατί;
06:07
Because it's easy to solve a problem that almost everyone sees.
123
367534
3347
Γιατί είναι πολύ εύκολο να λύσεις ένα πρόβλημα που σχεδόν όλοι βλέπουν.
06:11
But it's hard to solve a problem that almost no one sees.
124
371894
3780
Αλλά είναι δύσκολο να λύσεις ένα πρόβλημα που σχεδόν κανένας δεν βλέπει.
06:16
Now some people think you're born with this ability
125
376441
2728
Κάποιοι πιστεύουν ότι ή έχουμε αυτή την ιδιότητα εκ γενετής
06:19
or you're not,
126
379169
1581
ή δεν την έχουμε,
06:20
as if Mary Anderson was hardwired at birth to see the world more clearly.
127
380750
4943
λες και η Μαίρη Άντερσον γεννήθηκε με την ιδιότητα να βλέπει πιο καθαρά τον κόσμο.
06:26
That wasn't the case for me.
128
386883
1930
Αυτό δεν συνέβαινε με εμένα.
06:28
I had to work at it.
129
388813
1643
Έπρεπε να το εξασκήσω.
06:31
During my years at Apple,
130
391766
2629
Στα χρόνια μου στην Apple,
06:34
Steve Jobs challenged us to come into work every day,
131
394395
4747
ο Στιβ Τζομπς μας έλεγε να ερχόμαστε κάθε μέρα στη δουλειά,
06:39
to see our products through the eyes of the customer,
132
399142
3914
να βλέπουμε τα προϊόντα μας με τα μάτια του καταναλωτή,
06:43
the new customer,
133
403056
1447
του καινούργιου καταναλωτή,
06:44
the one that has fears and possible frustrations
134
404503
3186
αυτός που φοβάται και που έχει πιθανές ανησυχίες
06:47
and hopeful exhilaration that their new technology product
135
407689
3141
και που ευελπιστεί ότι το καινούργιο του προϊόν
06:50
could work straightaway for them.
136
410830
2021
θα δουλέψει αμέσως.
06:53
He called it staying beginners,
137
413471
2234
Το έλεγε «να μένουμε αρχάριοι»,
06:55
and wanted to make sure that we focused on those tiny little details
138
415705
3982
και ήθελε να βεβαιωθεί ότι θα εστιάζουμε στις μικρές λεπτομέρειες
06:59
to make them faster, easier and seamless for the new customers.
139
419687
4158
για να τις κάνουμε γρηγορότερες και πιο εύκολες για τους νέους καταναλωτές.
07:04
So I remember this clearly in the very earliest days of the iPod.
140
424558
4247
Το θυμάμαι καθαρά αυτό στις πρώτες μέρες του iPod.
Βλέπετε, την δεκαετία του '90,
07:09
See, back in the '90s,
141
429028
1670
07:10
being a gadget freak like I am,
142
430698
2429
ήμουν ένας γκατζετάκιας,
07:15
I would rush out to the store for the very, very latest gadget.
143
435107
4895
και έτρεχα στα μαγαζιά για τα τελευταία γκάτζετ.
07:21
I'd take all the time to get to the store,
144
441291
2062
Θα πήγαινα με την ησυχία μου στο μαγαζί,
07:23
I'd check out, I'd come back home, I'd start to unbox it.
145
443353
3611
θα πλήρωνα, θα γύριζα σπίτι, και θα το έβγαζα από το κουτί του.
07:26
And then, there was another little sticker:
146
446964
3926
Τότε θα υπήρχε ένα άλλο μικρό αυτοκόλλητο:
07:30
the one that said, "Charge before use."
147
450890
3115
αυτό που έλεγε «Φορτίστε πριν την χρήση» .
07:34
What!
148
454005
1548
Ορίστε;
07:35
I can't believe it!
149
455553
1005
Δεν το πιστεύω!
07:36
I just spent all this time buying this product
150
456558
2176
Ξόδεψα τόσο χρόνο για να αγοράσω το προϊόν
07:38
and now I have to charge before use.
151
458734
2034
και τώρα πρέπει να το φορτίσω πρώτα.
07:40
I have to wait what felt like an eternity to use that coveted new toy.
152
460768
4390
Πρέπει να περιμένω μια αιωνιότητα για να παίξω με το καινούργιο μου παιχνίδι.
07:45
It was crazy.
153
465158
1692
Ήταν παράλογο.
07:46
But you know what?
154
466850
905
Αλλά ξέρετε κάτι;
07:47
Almost every product back then did that.
155
467755
2083
Σχεδόν κάθε προϊόν τότε το είχε αυτό.
07:49
When it had batteries in it,
156
469838
1775
Όταν είχε μπαταρίες,
07:51
you had to charge it before you used it.
157
471613
2277
έπρεπε να το φορτίσεις πριν το χρησιμοποιήσεις.
07:54
Well, Steve noticed that
158
474690
2446
Λοιπόν, ο Στιβ το πρόσεξε
07:57
and he said,
159
477136
831
07:57
"We're not going to let that happen to our product."
160
477967
2598
και είπε,
«Δε θα αφήσουμε να συμβεί αυτό με το δικό μας προϊόν»
08:00
So what did we do?
161
480565
1848
Οπότε τι κάναμε;
08:02
Typically, when you have a product that has a hard drive in it,
162
482413
3086
Συνήθως όταν έχεις ένα προϊόν που έχει ένα σκληρό δίσκο,
08:05
you run it for about 30 minutes in the factory
163
485499
2663
το λειτουργείς για περίπου 30 λεπτά στο εργοστάσιο
08:08
to make sure that hard drive's going to be working years later
164
488162
3149
ώστε να βεβαιωθείς ότι ο σκληρός δίσκος θα λειτουργεί για χρόνια
08:11
for the customer after they pull it out of the box.
165
491311
3074
αφού ο πελάτης τον έχει βγάλει από το κουτί.
08:14
What did we do instead?
166
494385
3066
Αντί γι' αυτό τι κάναμε;
08:17
We ran that product for over two hours.
167
497451
2090
Θα λειτουργούσαμε το προϊόν για δύο ώρες.
08:19
Why?
168
499541
1588
Γιατί;
08:21
Well, first off, we could make a higher quality product,
169
501129
3125
Αρχικά, μπορούσαμε να φτιάξουμε ένα πιο ποιοτικό προϊόν,
08:24
be easy to test,
170
504254
2150
εύκολο να ελεγχθεί,
08:26
and make sure it was great for the customer.
171
506404
2942
και να βεβαιωθούμε ότι ήταν καλύτερο για τον πελάτη.
08:29
But most importantly,
172
509906
1253
Αλλά το πιο σημαντικό ήταν
08:31
the battery came fully charged right out of the box,
173
511159
3019
ότι η μπαταρία ήταν πλήρως φορτισμένη μόλις το άνοιγες,
08:34
ready to use.
174
514178
946
έτοιμη για χρήση.
08:35
So that customer, with all that exhilaration,
175
515124
3832
Άρα ο πελάτη που ήταν τόσο ανυπόμονος,
08:38
could just start using the product.
176
518956
1728
μπορούσε να το χρησιμοποιήσει αμέσως.
08:40
It was great, and it worked.
177
520684
2390
Ήταν καταπληκτικό και δούλεψε.
08:43
People liked it.
178
523074
1264
Άρεσε στον κόσμο.
08:44
Today, almost every product that you get that's battery powered
179
524338
3107
Σήμερα, σχεδόν όλα τα προϊόντα που παίρνετε και έχουν μπαταρίες
08:47
comes out of the box fully charged,
180
527445
2063
είναι πλήρως φορτισμένα στο κουτί τους,
08:49
even if it doesn't have a hard drive.
181
529508
2053
ακόμη και αν δεν έχουν σκληρό δίσκο.
08:52
But back then, we noticed that detail and we fixed it,
182
532131
4774
Εκείνα τα χρόνια, προσέξαμε αυτή τη λεπτομέρεια και την φτιάξαμε,
08:56
and now everyone else does that as well.
183
536905
2348
και τώρα όλοι οι άλλοι το κάνουν.
08:59
No more, "Charge before use."
184
539253
2641
Δεν υπάρχει πια, «Φορτίστε πριν τη χρήση».
09:02
So why am I telling you this?
185
542644
2057
Γιατί όμως σας το λέω αυτό;
09:04
Well, it's seeing the invisible problem,
186
544701
2108
Είναι το να βλέπεις το αόρατο πρόβλημα,
09:06
not just the obvious problem, that's important,
187
546809
4511
όχι μόνο το εμφανές, που είναι σημαντικό,
09:11
not just for product design, but for everything we do.
188
551320
2840
όχι μόνο στην σχεδίαση προϊόντων, αλλά για οτιδήποτε κάνουμε.
09:14
You see, there are invisible problems all around us,
189
554682
3524
Βλέπετε, έχουμε αόρατα προβλήματα παντού γύρω μας,
09:18
ones we can solve.
190
558206
2256
προβλήματα που μπορούμε να λύσουμε.
09:20
But first we need to see them, to feel them.
191
560462
3824
Αλλά πρώτα πρέπει να τα δούμε, να τα νιώσουμε.
09:24
So, I'm hesitant to give you any tips
192
564996
1968
Διστάζω να σας δώσω συμβουλές
09:26
about neuroscience or psychology.
193
566964
2731
σχετικά με την νευροεπιστήμη ή την ψυχολογία.
09:29
There's far too many experienced people in the TED community
194
569695
2994
Υπάρχουν πολύ πιο έμπειροι άνθρωποι στην κοινότητα του TED
09:32
who would know much more about that than I ever will.
195
572689
3394
που ξέρουν περισσότερα από όσα θα καταφέρω ποτέ να μάθω εγώ.
Αλλά επιτρέψτε μου να σας συμβουλέψω για πράγματα που κάνω,
09:36
But let me leave you with a few tips that I do,
196
576083
2627
09:38
that we all can do, to fight habituation.
197
578710
3673
και που όλοι μπορούμε να κάνουμε, για να πολεμήσουμε την συνήθεια.
09:42
My first tip is to look broader.
198
582383
3394
Το πρώτο πράγμα είναι να κοιτάζετε ευρύτερα.
09:45
You see, when you're tackling a problem,
199
585777
2112
Βλέπετε όταν καταπιάνεστε με ένα πρόβλημα,
09:47
sometimes, there are a lot of steps that lead up to that problem.
200
587889
3392
μερικές φορές, υπάρχουν πολλά στάδια που οδηγούν στο πρόβλημα.
09:51
And sometimes, a lot of steps after it.
201
591281
3070
Και μερικές φορές, πολλά στάδια μετά το πρόβλημα.
09:54
If you can take a step back and look broader,
202
594351
3349
Αν κάνετε ένα βήμα πίσω και κοιτάξετε ευρύτερα,
09:57
maybe you can change some of those boxes
203
597700
2271
ίσως μπορείτε να αλλάξετε κάποια από αυτά τα κουτιά
09:59
before the problem.
204
599971
1006
πριν το πρόβλημα.
10:00
Maybe you can combine them.
205
600977
1360
Ίσως να τα συνδυάσετε.
10:02
Maybe you can remove them altogether to make that better.
206
602337
3335
Ίσως να τα αφαιρέσετε εντελώς για να το βελτιώσετε.
10:06
Take thermostats, for instance.
207
606258
1991
Πάρτε για παράδειγμα τους θερμοστάτες.
10:08
In the 1900s when they first came out, they were really simple to use.
208
608249
3378
Στην δεκαετία του 1900 που εμφανίστηκαν, ήταν πολύ απλοί στην χρήση.
10:11
You could turn them up or turn them down.
209
611627
1952
Τους ανάβετε ή τους κλείνατε.
10:13
People understood them.
210
613579
1700
Ο κόσμος τους καταλάβαινε.
10:16
But in the 1970s,
211
616019
1753
Αλλά στην δεκαετία του 1970,
10:17
the energy crisis struck,
212
617772
2074
χτύπησε η ενεργειακή κρίση,
10:19
and customers started thinking about how to save energy.
213
619846
3570
και οι πελάτες άρχισαν να σκέφτονται πώς θα εξοικονομήσουν ενέργεια.
10:23
So what happened?
214
623416
1287
Τι συνέβη λοιπόν;
10:24
Thermostat designers decided to add a new step.
215
624703
3028
Οι σχεδιαστές των θερμοστατών αποφάσισαν να βάλουν κάτι ακόμα.
10:27
Instead of just turning up and down,
216
627731
1850
Αντί μόνο να ανοίγουμε ή να κλείνουμε,
10:29
you now had to program it.
217
629581
1991
τώρα έπρεπε να τους προγραμματίσουμε.
10:31
So you could tell it the temperature you wanted at a certain time.
218
631572
3218
Μπορούσαμε λοιπόν να τους πούμε τι θερμοκρασία θέλαμε και πότε.
10:34
Now that seemed great.
219
634790
1796
Αυτό φαινόταν καταπληκτικό.
10:36
Every thermostat had started adding that feature.
220
636586
3478
Κάθε θερμοστάτης άρχισε να το προσθέτει.
10:40
But it turned out that no one saved any energy.
221
640064
4276
Αλλά τελικά αποδείχθηκε ότι κανείς δεν εξοικονόμησε ενέργεια.
10:44
Now, why is that?
222
644340
1513
Γιατί έτσι όμως;
10:45
Well, people couldn't predict the future.
223
645853
2735
Γιατί ο κόσμος δεν μπορούσε να προβλέψει το μέλλον.
10:48
They just didn't know how their weeks would change season to season,
224
648588
3548
Δεν ήξεραν πώς θα διαμορφώνονταν οι εβδομάδες τους από εποχή σε εποχή,
10:52
year to year.
225
652136
1498
από έτος σε έτος.
10:54
So no one was saving energy,
226
654414
2331
Επομένως κανείς δεν εξοικονομούσε ενέργεια,
10:56
and what happened?
227
656745
982
και τι συνέβη;
10:57
Thermostat designers went back to the drawing board
228
657727
2623
Οι σχεδιαστές θερμοστατών επέστρεψαν στο σχεδιαστήριο
11:00
and they focused on that programming step.
229
660350
2042
και συγκεντρώθηκαν στο στάδιο του προγραμματισμού.
11:02
They made better U.I.s,
230
662942
2467
Έφτιαξαν καλύτερες διεπαφές χρήστη,
11:05
they made better documentation.
231
665409
2166
καλύτερες οδηγίες χρήσεως.
11:07
But still, years later, people were not saving any energy
232
667575
4730
Ακόμα όμως, χρόνια αργότερα, ο κόσμος δεν εξοικονομούσε ενέργεια
11:12
because they just couldn't predict the future.
233
672305
2596
επειδή απλά δεν μπορούσαν να προβλέψουν το μέλλον.
11:15
So what did we do?
234
675431
1478
Τι κάναμε λοιπόν;
11:16
We put a machine-learning algorithm in instead of the programming
235
676909
4069
Βάλαμε έναν αλγόριθμο εκμάθησης μηχανών αντί για τον προγραμματισμό
11:20
that would simply watch when you turned it up and down,
236
680978
2698
που απλά θα παρακολουθούσε όταν ρύθμιζες τον θερμοστάτη,
11:23
when you liked a certain temperature when you got up,
237
683676
2594
όταν ήθελες μια συγκεκριμένη θερμοκρασία, όταν ξυπνούσες,
11:26
or when you went away.
238
686270
1707
ή όταν έφευγες.
11:27
And you know what?
239
687977
1268
Και ξέρετε κάτι;
11:29
It worked.
240
689245
927
Δούλεψε.
11:30
People are saving energy without any programming.
241
690422
3217
Ο κόσμος άρχισε να εξοικονομεί ενέργεια χωρίς κανένα προγραμματισμό.
11:35
So, it doesn't matter what you're doing.
242
695239
2007
Άρα, δεν έχει σημασία τι κάνεις.
11:37
If you take a step back and look at all the boxes,
243
697246
3266
Αν κάνεις ένα βήμα πίσω και κοιτάξεις όλα τα στάδια,
11:40
maybe there's a way to remove one or combine them
244
700512
3021
ίσως υπάρχει τρόπος να αφαιρέσεις ένα ή να τα συνδυάσεις
11:43
so that you can make that process much simpler.
245
703533
2514
έτσι ώστε να κάνεις την διαδικασία πολύ πιο απλή.
11:47
So that's my first tip: look broader.
246
707007
3077
Άρα το πρώτο βήμα: κοιτάξτε ευρύτερα.
11:50
For my second tip, it's to look closer.
247
710084
3981
Το δεύτερο βήμα, κοιτάξτε πιο προσεκτικά.
11:54
One of my greatest teachers was my grandfather.
248
714065
3031
Ένας από τους καλύτερους δασκάλους μου ήταν ο παππούς μου.
11:59
He taught me all about the world.
249
719006
1901
Μου έμαθε τα πάντα για τον κόσμο.
12:01
He taught me how things were built and how they were repaired,
250
721557
3492
Μου έμαθε πως φτιάχνονταν τα πράγματα και πως επιδιορθώνονταν,
12:05
the tools and techniques necessary to make a successful project.
251
725049
3722
τα απαραίτητα εργαλεία και τις τεχνικές για να γίνει μια επιτυχημένη δουλειά.
12:09
I remember one story he told me about screws,
252
729671
4337
Θυμάμαι μια ιστορία που μου είπε για τις βίδες,
και για το πως έπρεπε να έχεις τη σωστή βίδα για κάθε δουλειά.
12:14
and about how you need to have the right screw for the right job.
253
734048
3630
12:17
There are many different screws:
254
737678
1939
Υπάρχουν πολλές διαφορετικές βίδες:
12:19
wood screws, metal screws, anchors, concrete screws,
255
739617
4870
βίδες για ξύλο, βίδες για μέταλλο, βίδες σκυροδέματος, στερέωσης,
12:24
the list went on and on.
256
744487
1745
και πάει λέγοντας.
12:27
Our job is to make products that are easy to install
257
747212
3273
Είναι η δουλειά μας να φτιάχνουμε προϊόντα εύκολα στην εγκατάσταση
12:30
for all of our customs themselves without professionals.
258
750485
3734
από τους ίδιους τους πελάτες, χωρίς να χρειάζονται επαγγελματία.
12:34
So what did we do?
259
754789
1421
Τι κάναμε;
12:36
I remembered that story that my grandfather told me,
260
756720
2935
Θυμήθηκα μια ιστορία που μου είπε ο παππούς μου.
12:39
and so we thought,
261
759655
1273
και έτσι σκεφτήκαμε,
12:40
"How many different screws can we put in the box?
262
760928
2500
«Πόσες διαφορετικές βίδες μπορούμε να βάλουμε σε ένα κουτί;
12:43
Was it going to be two, three, four, five?
263
763428
2850
Θα ήταν δύο, τρεις, τέσσερις, πέντε;
12:46
Because there's so many different wall types."
264
766278
2296
Γιατί υπάρχουν πολλά διαφορετικά είδη τοίχων».
12:48
So we thought about it, we optimized it,
265
768574
2730
Το σκεφτήκαμε, το βελτιστοποιήσαμε,
12:51
and we came up with three different screws to put in the box.
266
771304
4091
και βρήκαμε τρεις διαφορετικές βίδες για να βάλουμε στο κουτί.
12:55
We thought that was going to solve the problem.
267
775845
2277
Σκεφτήκαμε ότι θα έλυνε το πρόβλημα.
12:58
But it turned out, it didn't.
268
778122
2695
Όπως απεδείχθη, δεν το έλυσε.
13:01
So we shipped the product,
269
781527
1631
Οπότε στείλαμε το προϊόν,
13:03
and people weren't having a great experience.
270
783158
2390
και στον κόσμο δεν άρεσε.
13:06
So what did we do?
271
786128
1208
Τι κάναμε λοιπόν;
13:07
We went back to the drawing board
272
787336
1745
Γυρίσαμε στα σχεδιαστήρια
13:09
just instantly after we figured out we didn't get it right.
273
789081
3464
αμέσως μόλις καταλάβαμε ότι κάναμε λάθος.
13:12
And we designed a special screw, a custom screw,
274
792545
3724
Και σχεδιάσαμε μια ειδική βίδα, μια προσαρμοσμένη βίδα,
13:16
much to the chagrin of our investors.
275
796269
2171
προς πικρία των επενδυτών μας.
13:18
They were like, "Why are you spending so much time on a little screw?
276
798440
3422
Έλεγαν, «Γιατί ξοδεύετε τόσο χρόνο για μια μικρή βίδα;
13:21
Get out there and sell more!"
277
801862
1999
Πηγαίνετε και κάντε πωλήσεις!»
13:23
And we said, "We will sell more if we get this right."
278
803861
3323
Εμείς απαντήσαμε, «Θα κάνουμε περισσότερες πωλήσεις αν πετύχουμε αυτό».
13:27
And it turned out, we did.
279
807904
1690
Και αποδείχτηκε ότι είχαμε δίκιο.
13:29
With that custom little screw, there was just one screw in the box,
280
809594
3294
Με αυτή την ειδική μικρή μας βίδα, υπήρχε μόνο μία βίδα στο κουτί,
13:32
that was easy to mount and put on the wall.
281
812888
3107
που ήταν εύκολο να την βάλεις στον τοίχο.
13:37
So if we focus on those tiny details, the ones we may not see
282
817525
6100
Επομένως, αν επικεντρωθούμε στις μικρές λεπτομέρειες που ίσως δεν βλέπουμε
13:44
and we look at them as we say,
283
824404
1824
και τις κοιτάξουμε όπως λέμε,
13:46
"Are those important
284
826228
1408
«Είναι σημαντικές
13:47
or is that the way we've always done it?
285
827636
2800
ή απλά έτσι το κάναμε πάντα;
13:50
Maybe there's a way to get rid of those."
286
830436
2884
Ίσως υπάρχει τρόπος να τις ξεφορτωθούμε».
13:54
So my last piece of advice is to think younger.
287
834220
4619
Επομένως η τελευταία μου συμβουλή είναι να σκέφτεστε σαν παιδιά.
14:00
Every day, I'm confronted with interesting questions from my three young kids.
288
840389
4156
Κάθε μέρα, βρίσκομαι αντιμέτωπος με ερωτήσεις από τα τρία μικρά παιδιά μου.
14:04
They come up with questions like,
289
844545
1771
Έχουν ερωτήσεις τύπου,
14:06
"Why can't cars fly around traffic?"
290
846316
2908
«Γιατί δεν πετάνε τα αυτοκίνητα στην κίνηση;»
14:09
Or, "Why don't my shoelaces have Velcro instead?"
291
849644
3776
«Γιατί τα παπούτσι μου δεν έχουν αυτοκόλλητα αντί για κορδόνια;»
14:14
Sometimes, those questions are smart.
292
854490
1899
Κάποιες φορές είναι έξυπνες ερωτήσεις.
14:17
My son came to me the other day and I asked him,
293
857409
2538
Ο γιος μου ήρθε τις προάλλες και του είπα,
14:19
"Go run out to the mailbox and check it."
294
859947
3176
«Πήγαινε έξω και έλεγξε το γραμματοκιβώτιο.»
14:23
He looked at me, puzzled, and said,
295
863123
3768
Με κοίταξε απορημένος, και είπε,
14:27
"Why doesn't the mailbox just check itself and tell us when it has mail?" (Laughter)
296
867311
4914
«Γιατί δεν ελέγχεται μόνο του και να μας λέει πότε έχει γράμματα;» (Γέλια)
14:32
I was like, "That's a pretty good question."
297
872225
3653
Εγώ απάντησα, «Είναι μια πολύ καλή ερώτηση».
14:36
So, they can ask tons of questions
298
876878
2614
Κάνουν ένα σωρό ερωτήσεις
14:39
and sometimes we find out we just don't have the right answers.
299
879492
4718
και μερικές φορές ανακαλύπτουμε ότι δεν έχουμε τις σωστές απαντήσεις.
14:44
We say, "Son, that's just the way the world works."
300
884210
5807
Λέμε, «Γιε μου, απλά έτσι δουλεύουν τα πράγματα».
14:50
So the more we're exposed to something,
301
890017
2550
Άρα όσο περισσότερο είμαστε εκτεθειμένοι σε κάτι,
14:52
the more we get used to it.
302
892567
2197
τόσο περισσότερο το συνηθίζουμε.
14:54
But kids haven't been around long enough
303
894764
2130
Αλλά τα παιδιά δεν έχουν ζήσει αρκετά
14:56
to get used to those things.
304
896894
1900
ώστε να συνηθίσουν αυτά τα πράγματα.
14:58
And so when they run into problems,
305
898794
1817
Όταν λοιπόν αντιμετωπίζουν προβλήματα,
15:00
they immediately try to solve them,
306
900611
2223
προσπαθούν αμέσως να τα λύσουν,
15:02
and sometimes they find a better way,
307
902834
2742
και κάποιες φορές βρίσκουν έναν καλύτερο τρόπο,
15:05
and that way really is better.
308
905576
2704
κι αυτός ο τρόπος είναι αλήθεια καλύτερος.
15:08
So my advice that we take to heart is to have young people on your team,
309
908280
5839
Άρα η συμβουλή μου είναι να έχετε νέους ανθρώπους στην ομάδα σας,
15:14
or people with young minds.
310
914119
2106
ή ανθρώπους με νέα μυαλά.
15:16
Because if you have those young minds,
311
916225
2351
Γιατί αν έχετε αυτά τα νέα μυαλά,
15:18
they cause everyone in the room to think younger.
312
918576
3160
θα κάνουν όλους τους άλλους να σκέφτονται πιο «νέα».
15:21
Picasso once said, "Every child is an artist.
313
921736
4364
Ο Πικάσο είπε κάποτε, «Κάθε παιδί είναι ένας καλλιτέχνης.
15:27
The problem is when he or she grows up, is how to remain an artist."
314
927090
5316
Το πρόβλημα είναι πώς όταν μεγαλώσει θα παραμείνει καλλιτέχνης».
15:33
We all saw the world more clearly when we saw it for the first time,
315
933785
3949
Όλοι βλέπαμε τον κόσμο πιο καθαρά όταν τον βλέπαμε για πρώτη φορά,
15:37
before a lifetime of habits got in the way.
316
937734
2574
πριν μια ολόκληρη ζωή συνηθειών μπει στο προσκήνιο.
15:40
Our challenge is to get back there,
317
940998
2343
Η πρόκληση είναι να γυρίσουμε εκεί,
15:43
to feel that frustration,
318
943341
2245
να νιώσουμε αυτό το μπέρδεμα,
15:45
to see those little details,
319
945586
2340
να δούμε αυτές τις μικρές λεπτομέρειες,
15:47
to look broader,
320
947926
1740
να κοιτάξουμε ευρύτερα,
15:49
look closer,
321
949666
1756
να κοιτάξουμε πιο προσεκτικά,
15:51
and to think younger
322
951422
1670
και να σκεφτούμε πιο νέα
15:53
so we can stay beginners.
323
953792
1918
ώστε να παραμείνουμε αρχάριοι.
15:56
It's not easy.
324
956150
1223
Δεν είναι εύκολο.
15:57
It requires us pushing back
325
957373
1535
Πρέπει να απωθήσουμε
15:58
against one of the most basic ways we make sense of the world.
326
958908
3201
έναν από τους βασικότερους τρόπους που αντιλαμβανόμαστε τον κόσμο.
16:03
But if we do,
327
963689
1043
Αλλά αν το κάνουμε,
16:04
we could do some pretty amazing things.
328
964732
2511
θα μπορέσουμε να κάνουμε καταπληκτικά πράγματα.
16:07
For me, hopefully, that's better product design.
329
967243
2647
Για μένα, αυτό σημαίνει καλύτερο σχεδιασμό προϊόντος.
16:10
For you, that could mean something else, something powerful.
330
970940
4577
Για εσάς μπορεί να σημαίνει κάτι άλλο, κάτι ισχυρό.
16:18
Our challenge is to wake up each day and say,
331
978105
3064
Η πρόκληση είναι να ξυπνάμε κάθε μέρα και να λέμε,
16:21
"How can I experience the world better?"
332
981169
3175
«Πώς μπορώ να αντιληφθώ καλύτερα τον κόσμο;»
16:24
And if we do, maybe, just maybe,
333
984344
4849
Αν το κάνουμε, τότε ίσως, ίσως,
16:29
we can get rid of these dumb little stickers.
334
989193
4195
να ξεφορτωθούμε αυτά τα ενοχλητικά αυτοκόλλητα.
16:34
Thank you very much.
335
994248
1549
Σας ευχαριστώ πολύ.
16:35
(Applause)
336
995797
2477
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7