The first secret of great design | Tony Fadell

2,074,729 views ・ 2015-06-03

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Adina Doblete Corector: Ana Joldes
00:13
In the great 1980s movie "The Blues Brothers,"
0
13136
3253
În minunatul film din 1980, „The Blues Brothers”,
00:16
there's a scene where John Belushi goes to visit Dan Aykroyd in his apartment
1
16389
4794
e o scenă în care John Belushi îl vizitează pe Dan Aykroyd
în apartamentul lui din Chicago pentru prima dată.
00:21
in Chicago for the very first time.
2
21183
2323
00:24
It's a cramped, tiny space
3
24106
2531
E un spațiu mic și îngrămădit,
00:26
and it's just three feet away from the train tracks.
4
26637
2531
la doar trei pași de șinele de tren.
00:30
As John sits on Dan's bed,
5
30628
1838
Când John se așează pe patul lui Dan,
00:32
a train goes rushing by,
6
32466
2463
trece în viteză un tren
00:34
rattling everything in the room.
7
34929
2224
și zăngăne totul din cameră.
00:37
John asks, "How often does that train go by?"
8
37153
3829
John întreabă „Cât de des trece trenul?”
00:40
Dan replies, "So often, you won't even notice it."
9
40982
4560
Dan răspunde „Atât de des, că nici nu-ţi mai dai seama.”
00:45
And then, something falls off the wall.
10
45542
2906
Și exact atunci cade ceva de pe perete.
00:49
We all know what he's talking about.
11
49248
1794
Știm cu toții la ce se referă.
00:51
As human beings, we get used to everyday things
12
51042
2841
Ca oameni, ne obișnuim cu lucrurile de zi cu zi foarte repede.
00:53
really fast.
13
53883
1197
00:55
As a product designer, it's my job to see those everyday things,
14
55600
3384
Ca designer de produse, eu trebuie să văd aceste lucruri zilnice,
00:58
to feel them, and try to improve upon them.
15
58984
3537
să le simt și să încerc să le îmbunătățesc.
01:03
For example, see this piece of fruit?
16
63365
3496
De exemplu, vedeți fructul acesta?
01:08
See this little sticker?
17
68211
1600
Vedeți abțibildul acesta mic?
01:11
That sticker wasn't there when I was a kid.
18
71211
2455
Abțibildul nu acolo pe când eram eu copil.
01:14
But somewhere as the years passed,
19
74776
1918
Dar odată cu trecerea anilor,
01:16
someone had the bright idea to put that sticker on the fruit.
20
76694
2881
cineva s-a gândit să pună abțibildul acesta pe fruct.
01:19
Why?
21
79575
717
De ce?
01:20
So it could be easier for us
22
80292
1529
Ca să ne fie mai ușor să îl cumpărăm la magazin.
01:21
to check out at the grocery counter.
23
81821
1737
01:23
Well that's great,
24
83558
1093
Păi, e grozav!
01:24
we can get in and out of the store quickly.
25
84651
2055
Putem intra și ieși din mazagin foarte repede.
01:26
But now, there's a new problem.
26
86706
2078
Dar acum avem o nouă problemă.
01:29
When we get home and we're hungry
27
89414
2029
Când ajungem acasă înfometați
01:31
and we see this ripe, juicy piece of fruit on the counter,
28
91443
3431
și vedem pe masă fructul acesta copt și zemos,
01:34
we just want to pick it up and eat it.
29
94874
2845
am vrea să-l luăm să-l mâncăm.
01:37
Except now, we have to look for this little sticker.
30
97719
3736
Însă acum trebuie să căutâm abţibildul
01:42
And dig at it with our nails, damaging the flesh.
31
102587
4374
şi să-l scrijelim cu unghiile, stricând fructul.
01:46
Then rolling up that sticker --
32
106962
1639
Apoi îl frecăm între degete – știți la ce mă refer –
01:48
you know what I mean.
33
108601
1035
01:49
And then trying to flick it off your fingers.
34
109636
2139
şi apoi încercăm să-l dăm jos de pe degete.
01:51
(Applause)
35
111775
3361
(Aplauze)
01:56
It's not fun,
36
116276
1500
Nu e distractiv, chiar deloc.
01:57
not at all.
37
117776
1021
01:59
But something interesting happened.
38
119777
1905
Dar ceva interesant s-a petrecut.
02:01
See the first time you did it, you probably felt those feelings.
39
121992
3081
Prima dată când ați făcut asta, v-ați simțit probabil așa.
02:05
You just wanted to eat the piece of fruit.
40
125075
2205
Voiați doar să mâncați odată fructul.
02:07
You felt upset.
41
127280
1007
Erați supărați.
02:08
You just wanted to dive in.
42
128287
1734
Voiați doar să începeți imediat.
02:10
By the 10th time,
43
130541
1624
Dar a 10-a oară, ați fost mai puțin supărați
02:12
you started to become less upset
44
132165
2476
02:14
and you just started peeling the label off.
45
134641
3430
și-aţi dezlipit pur și simplu abțibildul.
02:18
By the 100th time, at least for me,
46
138071
2409
La a suta oară, cel puțin eu, am devenit indiferent.
02:20
I became numb to it.
47
140480
1132
02:22
I simply picked up the piece of fruit,
48
142212
2891
Pur și simplu luam fructul,
02:25
dug at it with my nails, tried to flick it off,
49
145103
4112
dezlipeam abțibildul cu unghiile, încercam să scap de el,
02:29
and then wondered,
50
149215
1556
și apoi mă întrebam,
02:30
"Was there another sticker?"
51
150771
3499
„Mai are alt abțibild?”
02:35
So why is that?
52
155680
1294
De ce se întâmplă asta?
02:36
Why do we get used to everyday things?
53
156974
2152
De ce ne obișnuim cu lucrurile de zi cu zi?
02:39
Well as human beings, we have limited brain power.
54
159126
3148
Ca ființe umane, avem o putere a creierului limitată.
02:42
And so our brains encode the everyday things we do into habits
55
162274
4769
De aceea creierul nostru codifică ce facem zilnic ca obiceiuri,
02:47
so we can free up space to learn new things.
56
167043
3577
eliberând spațiu să învățăm lucruri noi.
02:50
It's a process called habituation
57
170620
2042
Acest proces e numit acomodare
02:52
and it's one of the most basic ways, as humans, we learn.
58
172662
3604
și e unul din modurile primare prin care noi, oamenii, învățăm.
02:57
Now, habituation isn't always bad.
59
177596
2169
Obișnuința nu e întotdeauna un lucru rău.
03:00
Remember learning to drive?
60
180975
1636
Vă amintiți lecţiile de conducere?
03:03
I sure do.
61
183101
1178
Eu da, vă asigur.
03:04
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel,
62
184939
3288
Cu mâinile încleștate la 10 și la 2 pe volan,
03:08
looking at every single object out there --
63
188227
2218
atenți la fiecare obiect din jur: mașinile, semafoarele, pietonii.
03:10
the cars, the lights, the pedestrians.
64
190445
3250
03:13
It's a nerve-wracking experience.
65
193695
2311
E o experiență agasantă.
03:16
So much so, that I couldn't even talk to anyone else in the car
66
196936
3584
Într-atât încât nici măcar nu puteam vorbi cu cineva în mașină,
03:20
and I couldn't even listen to music.
67
200520
1930
nu puteam nici măcar asculta muzică.
03:22
But then something interesting happened.
68
202840
2109
Dar apoi ceva interesant s-a petrecut.
03:24
As the weeks went by, driving became easier and easier.
69
204949
4170
Cu trecerea săptămânilor, condusul a devenit din ce în ce mai ușor.
03:30
You habituated it.
70
210339
1308
A devenit un obicei.
03:32
It started to become fun and second nature.
71
212647
2267
A început să devină plăcut și o a doua natură.
03:35
And then, you could talk to your friends again
72
215324
2207
Puteați din nou să vorbiți cu prietenii
03:37
and listen to music.
73
217531
959
și să ascultați muzică.
03:38
So there's a good reason why our brains habituate things.
74
218490
2699
Există un motiv pentru acomodarea lucrurilor.
03:41
If we didn't, we'd notice every little detail,
75
221189
3363
Fară asta, am observa fiecare mic detaliu,
03:44
all the time.
76
224552
1615
tot timpul.
03:46
It would be exhausting,
77
226717
1578
Ar fi epuizant,
03:48
and we'd have no time to learn about new things.
78
228295
2392
și nu am mai avea timp să învățăm lucruri noi.
03:52
But sometimes, habituation isn't good.
79
232317
3140
Dar, uneori, obișnuință nu este bună.
03:56
If it stops us from noticing the problems that are around us,
80
236477
3335
Dacă ne împiedică să observăm problemele din jur,
03:59
well, that's bad.
81
239812
1031
atunci este rău.
04:01
And if it stops us from noticing and fixing those problems,
82
241413
3403
Și dacă ne împiedică să observăm și să rezolvăm aceste probleme,
04:04
well, then that's really bad.
83
244816
2117
ei bine, atunci este foarte rău.
04:07
Comedians know all about this.
84
247923
1983
Comicii știu totul despre asta.
04:09
Jerry Seinfeld's entire career was built on noticing those little details,
85
249906
4885
Jerry Seinfeld și-a construit cariera pe observația micilor detalii,
04:14
those idiotic things we do every day that we don't even remember.
86
254791
3978
chestii ridicole pe care le facem zilnic, de care nici nu ne mai amintim.
04:20
He tells us about the time he visited his friends
87
260238
2377
Odată, povestește el, fiind în vizită la prieteni,
04:22
and he just wanted to take a comfortable shower.
88
262615
2386
a vrut să facă un duș reconfortant.
04:25
He'd reach out and grab the handle and turn it slightly one way,
89
265001
3897
S-a întins și a apucat mânerul, l-a rotit ușor într-o parte
04:28
and it was 100 degrees too hot.
90
268900
2583
și a fost 100 de grade prea cald.
04:31
And then he'd turn it the other way, and it was 100 degrees too cold.
91
271483
3932
Și apoi l-a rotit în direcția opusă, și a fost 100 de grade prea rece.
04:35
He just wanted a comfortable shower.
92
275415
2363
Vrusese doar un duș reconfortant.
04:37
Now, we've all been there,
93
277778
2163
Am trecut cu toții prin asta,
04:39
we just don't remember it.
94
279941
1785
doar că nu ne mai amintim.
04:41
But Jerry did,
95
281726
1322
Dar Jerry și-a amintit,
04:43
and that's a comedian's job.
96
283048
2014
și asta e sarcina unui actor de comedie.
04:45
But designers, innovators and entrepreneurs,
97
285062
3120
Însă, designeri, inovatori și întreprinzători,
04:48
it's our job to not just notice those things,
98
288182
2407
e sarcina noastră, nu numai să observăm lucrurile,
04:50
but to go one step further and try to fix them.
99
290589
2936
dar să facem un pas în plus și să încercăm să le rezolvăm.
04:55
See this, this person,
100
295276
1566
Vedeți această persoană?
04:56
this is Mary Anderson.
101
296842
1469
E Mary Anderson.
04:58
In 1902 in New York City,
102
298581
2197
În 1902, în New York City, vizita oraşul.
05:00
she was visiting.
103
300778
1828
05:03
It was a cold, wet, snowy day and she was warm inside a streetcar.
104
303016
4818
Era o zi rece, umedă, cu ninsoare, iar ei îi era la cald în tramvai.
05:09
As she was going to her destination, she noticed the driver opening the window
105
309226
5097
În drum spre destinație, a observat șoferul deschizând fereastra
05:14
to clean off the excess snow so he could drive safely.
106
314323
4805
să cureţe excesul de zăpadă, ca să poată conduce în siguranță.
05:20
When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside,
107
320258
3576
Când a deschis fereastra, aerul umed și rece a pătruns în interior,
05:23
making all the passengers miserable.
108
323834
1945
nemulțumind toți pasagerii.
05:27
Now probably, most of those passengers just thought,
109
327189
2933
Probabil că majoritatea pasagerilor au gândit,
05:30
"It's a fact of life, he's got to open the window to clean it.
110
330122
3251
„Asta e: trebuie să o deschidă fereastra ca să o curețe.”
05:33
That's just how it is."
111
333373
1393
05:35
But Mary didn't.
112
335176
1535
Dar nu Mary.
05:36
Mary thought,
113
336711
1299
Mary s-a gândit,
05:38
"What if the diver could actually clean the windshield from the inside
114
338010
3834
„Ce-ar fi dacă șoferul ar putea curăța parbrizul din interior,
05:41
so that he could stay safe and drive
115
341844
3278
conducând în siguranță și ținând pasagerii la cald?”
05:45
and the passengers could actually stay warm?"
116
345122
2941
05:48
So she picked up her sketchbook right then and there,
117
348603
2752
Şi-a deschis imediat caietul de notițe
05:51
and began drawing what would become the world's first windshield wiper.
118
351355
4361
și a început deseneze ce va fi devenit primul ștergător de parbriz din lume.
05:56
Now as a product designer, I try to learn from people like Mary
119
356924
4270
Ca designer de produse, încerc să învăț de la oameni ca Mary
06:01
to try to see the world the way it really is,
120
361198
2765
să încerc să văd lumea așa cum într-adevăr este,
06:03
not the way we think it is.
121
363973
2074
nu cum credem că este.
06:06
Why?
122
366587
947
De ce?
06:07
Because it's easy to solve a problem that almost everyone sees.
123
367534
3347
Pentru că e ușor să rezolvi o problemă pe care aproape toți o văd.
06:11
But it's hard to solve a problem that almost no one sees.
124
371894
3780
Dar e greu să rezolvi o problemă pe care aproape nimeni nu o vede.
06:16
Now some people think you're born with this ability
125
376441
2728
Unii cred că ne naștem cu această abilitate sau nu,
06:19
or you're not,
126
379169
1581
06:20
as if Mary Anderson was hardwired at birth to see the world more clearly.
127
380750
4943
ca și cum Mary Anderson a fost înzestrată la naștere să vadă lumea mai clar.
06:26
That wasn't the case for me.
128
386883
1930
N-a fost şi cazul meu. A trebuit să muncesc pentru asta.
06:28
I had to work at it.
129
388813
1643
06:31
During my years at Apple,
130
391766
2629
În anii mei la Apple,
06:34
Steve Jobs challenged us to come into work every day,
131
394395
4747
Steve Jobs ne-a stimulat să ne dedicăm fiecare zi
06:39
to see our products through the eyes of the customer,
132
399142
3914
în a vedea produsele noastre prin ochii clientului,
06:43
the new customer,
133
403056
1447
noul client,
06:44
the one that has fears and possible frustrations
134
404503
3186
cel care are temeri și poate frustări
06:47
and hopeful exhilaration that their new technology product
135
407689
3141
și speranța exaltantă că noul lor produs tehnologic
06:50
could work straightaway for them.
136
410830
2021
ar putea funcționa perfect pentru ei.
06:53
He called it staying beginners,
137
413471
2234
Se referea la a rămâne începători
06:55
and wanted to make sure that we focused on those tiny little details
138
415705
3982
și a vrut să se asigure că ne concentrăm pe cele mai mici detalii,
06:59
to make them faster, easier and seamless for the new customers.
139
419687
4158
să le facem mai bune, mai rapide și mai ușoare pentru noii clienți.
07:04
So I remember this clearly in the very earliest days of the iPod.
140
424558
4247
Îmi amintesc asta bine, chiar din primele zile ale iPod-ului.
07:09
See, back in the '90s,
141
429028
1670
Vedeți, în anii '90,
07:10
being a gadget freak like I am,
142
430698
2429
ahtiat după gadget-uri cum sunt,
07:15
I would rush out to the store for the very, very latest gadget.
143
435107
4895
m-aș fi repezit la magazin pentru cel mai nou gadget.
07:21
I'd take all the time to get to the store,
144
441291
2062
Aș fi găsit timp să ajung la magazin,
07:23
I'd check out, I'd come back home, I'd start to unbox it.
145
443353
3611
l-aș fi cumpărat, m-aș fi întors acasă, aș fi început să-l dezpachetez.
07:26
And then, there was another little sticker:
146
446964
3926
Și apoi, aș fi găsit un alt abțibild:
07:30
the one that said, "Charge before use."
147
450890
3115
cel care spunea „Încărcați înainte de utilizare”.
07:34
What!
148
454005
1548
Ce?!
07:35
I can't believe it!
149
455553
1005
Nu-mi vine să cred!
07:36
I just spent all this time buying this product
150
456558
2176
Am pierdut atâta timp cumpărând acest produs
07:38
and now I have to charge before use.
151
458734
2034
și trebuie să-l încarc ca să-l utilizez.
07:40
I have to wait what felt like an eternity to use that coveted new toy.
152
460768
4390
Trebuie să aștept parcă o eternitate ca să folosesc mult râvnita jucărie.
07:45
It was crazy.
153
465158
1692
Era o nebunie.
07:46
But you know what?
154
466850
905
Dar știți ceva?
07:47
Almost every product back then did that.
155
467755
2083
Aproape toate produsele cereau asta.
07:49
When it had batteries in it,
156
469838
1775
Când aveau baterii în ele,
07:51
you had to charge it before you used it.
157
471613
2277
trebuiau încărcate înainte de a fi folosite.
07:54
Well, Steve noticed that
158
474690
2446
Ei bine, Steve a observat asta
07:57
and he said,
159
477136
831
07:57
"We're not going to let that happen to our product."
160
477967
2598
și a spus,
„Nu vom lăsa să se întâmple asta cu produsul nostru.”
08:00
So what did we do?
161
480565
1848
Deci, ce am făcut?
08:02
Typically, when you have a product that has a hard drive in it,
162
482413
3086
De obicei, atunci când un produs are un hard disk în el,
08:05
you run it for about 30 minutes in the factory
163
485499
2663
e probat aproximativ 30 de minute în fabrică
08:08
to make sure that hard drive's going to be working years later
164
488162
3149
pentru a se asigura că hard disk-ul va funcționa ani
08:11
for the customer after they pull it out of the box.
165
491311
3074
după ce clientul îl scoate din cutie.
08:14
What did we do instead?
166
494385
3066
Ce am făcut noi în schimb?
08:17
We ran that product for over two hours.
167
497451
2090
Am probat produsul peste două ore.
08:19
Why?
168
499541
1588
De ce?
08:21
Well, first off, we could make a higher quality product,
169
501129
3125
În primul rând, am făcut un produs de calitate superioară,
08:24
be easy to test,
170
504254
2150
mai ușor de testat,
08:26
and make sure it was great for the customer.
171
506404
2942
și ne-am asigurat că este grozav pentru client.
08:29
But most importantly,
172
509906
1253
Dar cel mai important,
08:31
the battery came fully charged right out of the box,
173
511159
3019
bateria venea complet încărcată direct din cutie,
08:34
ready to use.
174
514178
946
gata de utilizare.
08:35
So that customer, with all that exhilaration,
175
515124
3832
În felul acesta clientul, cu tot entuziasmul,
08:38
could just start using the product.
176
518956
1728
poate folosi imediat produsul.
08:40
It was great, and it worked.
177
520684
2390
A fost minunat și a funcționat.
08:43
People liked it.
178
523074
1264
Le-a plăcut tuturor.
08:44
Today, almost every product that you get that's battery powered
179
524338
3107
Astăzi, aproape fiecare produs pe baterie pe care îl iei,
08:47
comes out of the box fully charged,
180
527445
2063
iese din cutie complet încărcat,
08:49
even if it doesn't have a hard drive.
181
529508
2053
chiar dacă nu are un hard disk.
08:52
But back then, we noticed that detail and we fixed it,
182
532131
4774
Dar la vremea aceea, noi am observat acest detaliu și l-am rezolvat,
08:56
and now everyone else does that as well.
183
536905
2348
iar acum toată lumea face la fel.
08:59
No more, "Charge before use."
184
539253
2641
S-a terminat cu „Încărcați înainte de utilizare”.
09:02
So why am I telling you this?
185
542644
2057
Deci, de ce vă spun asta?
09:04
Well, it's seeing the invisible problem,
186
544701
2108
Ei bine, a vedea problema ascunsă,
09:06
not just the obvious problem, that's important,
187
546809
4511
nu doar problema evidentă, asta e important,
09:11
not just for product design, but for everything we do.
188
551320
2840
nu doar pentru design, dar pentru tot ceea ce facem.
09:14
You see, there are invisible problems all around us,
189
554682
3524
Vedeți, există probleme invizibile peste tot în jurul nostru,
09:18
ones we can solve.
190
558206
2256
ce putem rezolva.
09:20
But first we need to see them, to feel them.
191
560462
3824
Dar mai întâi trebuie să le vedem, să le simțim.
09:24
So, I'm hesitant to give you any tips
192
564996
1968
Am o ezităre în a vă da sfaturi
09:26
about neuroscience or psychology.
193
566964
2731
cu privire la neuroștiință sau psihologie.
09:29
There's far too many experienced people in the TED community
194
569695
2994
Există mult prea mulți oameni cu experiență în comunitatea TED
09:32
who would know much more about that than I ever will.
195
572689
3394
care știu mai multe despre asta decât eu voi ști vreodată.
09:36
But let me leave you with a few tips that I do,
196
576083
2627
Dar aș vrea să închei cu câteva sfaturi pe care eu,
09:38
that we all can do, to fight habituation.
197
578710
3673
pe care noi toți le putem urma, împotriva obișnuinței.
09:42
My first tip is to look broader.
198
582383
3394
Primul sfat este o privire mai largă.
09:45
You see, when you're tackling a problem,
199
585777
2112
Vedeți, atunci când abordați o problemă,
09:47
sometimes, there are a lot of steps that lead up to that problem.
200
587889
3392
există uneori o mulțime de pași care conduc la acea problemă.
09:51
And sometimes, a lot of steps after it.
201
591281
3070
Și, uneori, o mulțime de pași, după ea.
09:54
If you can take a step back and look broader,
202
594351
3349
Dacă ați putea face un pas înapoi și ați privi mai larg,
09:57
maybe you can change some of those boxes
203
597700
2271
poate ați putea schimba unii dintre pașii
09:59
before the problem.
204
599971
1006
care preced problema.
10:00
Maybe you can combine them.
205
600977
1360
Poate îi puteți combina.
10:02
Maybe you can remove them altogether to make that better.
206
602337
3335
Poate îi puteți elimina cu totul pentru a fi mai bine.
10:06
Take thermostats, for instance.
207
606258
1991
Termostatele, de exemplu.
10:08
In the 1900s when they first came out, they were really simple to use.
208
608249
3378
In 1900, atunci când au apărut, erau foarte simplu de utilizat.
10:11
You could turn them up or turn them down.
209
611627
1952
Puteai să le închizi sau să le dezchizi.
10:13
People understood them.
210
613579
1700
Oamenii le-au înțeles.
10:16
But in the 1970s,
211
616019
1753
Dar în 1970,
10:17
the energy crisis struck,
212
617772
2074
criza energetică a lovit,
10:19
and customers started thinking about how to save energy.
213
619846
3570
și clienții au început să se gândească cum să economisească energie.
10:23
So what happened?
214
623416
1287
Deci ce s-a întâmplat?
10:24
Thermostat designers decided to add a new step.
215
624703
3028
Designerii de termostate au decis să adauge un nou pas.
10:27
Instead of just turning up and down,
216
627731
1850
Nu numai închis și deschis,
10:29
you now had to program it.
217
629581
1991
acum trebuia să-l programezi.
10:31
So you could tell it the temperature you wanted at a certain time.
218
631572
3218
Puteai astfel să-i spui ce temperatură doreai la un anumit moment.
10:34
Now that seemed great.
219
634790
1796
Asta părea grozav.
10:36
Every thermostat had started adding that feature.
220
636586
3478
Fiecare termostat a început să aibă această facilitate.
10:40
But it turned out that no one saved any energy.
221
640064
4276
Dar s-a dovedit că nici unul nu salva energie.
10:44
Now, why is that?
222
644340
1513
Dar de ce?
10:45
Well, people couldn't predict the future.
223
645853
2735
Pentru că oamenii nu puteau prezice viitorul.
10:48
They just didn't know how their weeks would change season to season,
224
648588
3548
Nu știau cum se va schimba săptămâna de la sezon la sezon,
10:52
year to year.
225
652136
1498
de la an la an.
10:54
So no one was saving energy,
226
654414
2331
Deci nimeni nu economisea energie,
10:56
and what happened?
227
656745
982
ce a urmat?
10:57
Thermostat designers went back to the drawing board
228
657727
2623
Designerii de termostate s-au întors la planșetă
11:00
and they focused on that programming step.
229
660350
2042
și s-au focalizat pe programare.
11:02
They made better U.I.s,
230
662942
2467
Au făcut interfețe mai bune,
11:05
they made better documentation.
231
665409
2166
au făcut documentație mai bună.
11:07
But still, years later, people were not saving any energy
232
667575
4730
Și totuși, ani mai târziu, oamenii nu economiseau energie,
11:12
because they just couldn't predict the future.
233
672305
2596
deoarece nu puteau prezice viitorul.
11:15
So what did we do?
234
675431
1478
Și deci ce am făcut?
11:16
We put a machine-learning algorithm in instead of the programming
235
676909
4069
Am pus un algoritm de autoinstruire a mașinilor în loc de programare,
11:20
that would simply watch when you turned it up and down,
236
680978
2698
care urmărește când îl inchideți si deschideți,
11:23
when you liked a certain temperature when you got up,
237
683676
2594
ce temperatură vă place când vă treziți,
11:26
or when you went away.
238
686270
1707
sau când sunteți plecați.
11:27
And you know what?
239
687977
1268
Și știți ceva?
11:29
It worked.
240
689245
927
A funcționat.
11:30
People are saving energy without any programming.
241
690422
3217
Oamenii economisesc energie, fără să mai programeze.
11:35
So, it doesn't matter what you're doing.
242
695239
2007
Deci, nu contează ceea ce faceți.
11:37
If you take a step back and look at all the boxes,
243
697246
3266
Dacă faceți un pas înapoi și priviți toate pasajele,
11:40
maybe there's a way to remove one or combine them
244
700512
3021
poate există un mod de a elimina unul sau de a le combina,
11:43
so that you can make that process much simpler.
245
703533
2514
astfel încât să puteți simplifica acel proces.
11:47
So that's my first tip: look broader.
246
707007
3077
Deci, primul meu sfat: o privire mai largă.
11:50
For my second tip, it's to look closer.
247
710084
3981
Al doilea sfat, priviți mai îndeaproape.
11:54
One of my greatest teachers was my grandfather.
248
714065
3031
Unul dintre profesorii mei cei mai buni a fost bunicul meu.
11:59
He taught me all about the world.
249
719006
1901
El m-a învățat totul despre lume.
12:01
He taught me how things were built and how they were repaired,
250
721557
3492
El m-a învățat cum se construiesc lucrurile și cum se repară,
12:05
the tools and techniques necessary to make a successful project.
251
725049
3722
instrumentele și tehnicile necesare pentru succesul unui proiect.
12:09
I remember one story he told me about screws,
252
729671
4337
Îmi amintesc o poveste a lui despre șuruburi
12:14
and about how you need to have the right screw for the right job.
253
734048
3630
și despre cum e nevoie de șurubul potrivit la locul potrivit.
12:17
There are many different screws:
254
737678
1939
Există multe feluri de șuruburi:
12:19
wood screws, metal screws, anchors, concrete screws,
255
739617
4870
șuruburi pentru lemn, șuruburi metalice, ancore, șuruburi de beton,
12:24
the list went on and on.
256
744487
1745
și lista poate continua.
12:27
Our job is to make products that are easy to install
257
747212
3273
Treaba noastră este de a face produse care sunt ușor de instalat
12:30
for all of our customs themselves without professionals.
258
750485
3734
pentru toți clienții, de către ei înșiși, fără profesioniști.
12:34
So what did we do?
259
754789
1421
Deci, ce am făcut?
12:36
I remembered that story that my grandfather told me,
260
756720
2935
Mi-am amintit povestea spusă de bunicul,
12:39
and so we thought,
261
759655
1273
și așa ne-am gândit,
12:40
"How many different screws can we put in the box?
262
760928
2500
„Câte șuruburi diferite putem pune în cutie?
12:43
Was it going to be two, three, four, five?
263
763428
2850
Să fie două, trei, patru, cinci?
12:46
Because there's so many different wall types."
264
766278
2296
Pentru că există multe tipuri de perete.”
12:48
So we thought about it, we optimized it,
265
768574
2730
Deci ne-am gândit la asta, am optimizat
12:51
and we came up with three different screws to put in the box.
266
771304
4091
și am produs trei șuruburi diferite de pus în cutie.
12:55
We thought that was going to solve the problem.
267
775845
2277
Ne-am gândit că asta va rezolva problema.
12:58
But it turned out, it didn't.
268
778122
2695
Dar s-a dovedit că nu era așa.
13:01
So we shipped the product,
269
781527
1631
Am livrat produsul,
13:03
and people weren't having a great experience.
270
783158
2390
și oamenii nu au avut o bună experiență.
13:06
So what did we do?
271
786128
1208
Deci ce am făcut?
13:07
We went back to the drawing board
272
787336
1745
Ne-am întors la planșetă
13:09
just instantly after we figured out we didn't get it right.
273
789081
3464
imediat după ce ne-am dat seama că am greșit.
13:12
And we designed a special screw, a custom screw,
274
792545
3724
Și am conceput un șurub special, un șurub personalizat,
13:16
much to the chagrin of our investors.
275
796269
2171
spre disperarea investitorilor noștri.
13:18
They were like, "Why are you spending so much time on a little screw?
276
798440
3422
Ei ziceau, „De ce pierdeți atât de mult timp pentru un mic șurub?
13:21
Get out there and sell more!"
277
801862
1999
Ieșiți și vindeți mai mult!”
13:23
And we said, "We will sell more if we get this right."
278
803861
3323
Iar noi am spus, „Vom vinde mai mult dacă îl facem cum trebuie.”
13:27
And it turned out, we did.
279
807904
1690
Și s-a dovedit că așa a fost.
13:29
With that custom little screw, there was just one screw in the box,
280
809594
3294
Cu acest șurubel special, acum era doar un șurub în cutie,
13:32
that was easy to mount and put on the wall.
281
812888
3107
care era ușor de montat și pus pe perete.
13:37
So if we focus on those tiny details, the ones we may not see
282
817525
6100
Dacă ne concentrăm pe acele mici detalii, cele pe care riscăm să nu le vedem,
13:44
and we look at them as we say,
283
824404
1824
și le privim și ne spunem,
13:46
"Are those important
284
826228
1408
„Sunt ele importante
13:47
or is that the way we've always done it?
285
827636
2800
sau este acesta modul în care am făcut asta dintotdeauna?
13:50
Maybe there's a way to get rid of those."
286
830436
2884
Poate există o modalitate de a scăpa de ele.”
13:54
So my last piece of advice is to think younger.
287
834220
4619
Ultimul meu sfat este să gândim „tinerește”.
14:00
Every day, I'm confronted with interesting questions from my three young kids.
288
840389
4156
În fiecare zi, mă confrunt cu întrebări interesante de la cei trei copii ai mei.
14:04
They come up with questions like,
289
844545
1771
Născocesc întrebări de genul:
14:06
"Why can't cars fly around traffic?"
290
846316
2908
„De ce mașinile nu pot să zboare peste trafic?”
14:09
Or, "Why don't my shoelaces have Velcro instead?"
291
849644
3776
Sau „De ce șireturile mele nu au velcro mai bine?”
14:14
Sometimes, those questions are smart.
292
854490
1899
Uneori, întrebările sunt inteligente.
14:17
My son came to me the other day and I asked him,
293
857409
2538
Fiul meu a venit la mine deunăzi și l-am rugat:
14:19
"Go run out to the mailbox and check it."
294
859947
3176
„Fugi până la cutia de scrisori și verifică poșta.”
14:23
He looked at me, puzzled, and said,
295
863123
3768
S-a uitat la mine, nedumerit, și a spus,
14:27
"Why doesn't the mailbox just check itself and tell us when it has mail?" (Laughter)
296
867311
4914
„De ce nu spune cutia de scrisori singură când are poștă?” (Râsete)
14:32
I was like, "That's a pretty good question."
297
872225
3653
Iar eu: „Asta-i chiar o întrebare bună.”
14:36
So, they can ask tons of questions
298
876878
2614
Ei pot pune o grămadă de întrebări
14:39
and sometimes we find out we just don't have the right answers.
299
879492
4718
și uneori descoperim că pur și simplu nu avem răspunsuri potrivite.
14:44
We say, "Son, that's just the way the world works."
300
884210
5807
Noi spunem: „Fiule, ăsta e modul în care funcționează lumea.”
14:50
So the more we're exposed to something,
301
890017
2550
Deci, cu cât suntem expuși la ceva,
14:52
the more we get used to it.
302
892567
2197
cu atât ne obișnuim mai mult cu el.
14:54
But kids haven't been around long enough
303
894764
2130
Dar copiii n-au fost mult prin preajmă,
14:56
to get used to those things.
304
896894
1900
să se obișnuiască cu aceste lucruri.
14:58
And so when they run into problems,
305
898794
1817
Atunci când se lovesc de probleme,
15:00
they immediately try to solve them,
306
900611
2223
ei încearcă imediat să le rezolve,
15:02
and sometimes they find a better way,
307
902834
2742
iar uneori găsesc o cale mai bună,
15:05
and that way really is better.
308
905576
2704
o cale care este cu adevărat mai bună.
15:08
So my advice that we take to heart is to have young people on your team,
309
908280
5839
Sfatul pe care noi îl luăm foarte în serios este de a avea tineri în echipă,
15:14
or people with young minds.
310
914119
2106
sau persoane cu minți tinere.
15:16
Because if you have those young minds,
311
916225
2351
Pentru că dacă aveți aceste minți tinere,
15:18
they cause everyone in the room to think younger.
312
918576
3160
acestea determină pe cei din jurul lor să gândească „tinerește”.
15:21
Picasso once said, "Every child is an artist.
313
921736
4364
Picasso a spus odată „Fiecare copil este un artist.
15:27
The problem is when he or she grows up, is how to remain an artist."
314
927090
5316
Problema este, când crește, cum să rămână un artist.”
15:33
We all saw the world more clearly when we saw it for the first time,
315
933785
3949
Cu toții am văzut lumea mai clar atunci când am văzut-o pentru prima dată,
15:37
before a lifetime of habits got in the way.
316
937734
2574
până ce o viață plină de obiceiuri ne-a stat în cale.
15:40
Our challenge is to get back there,
317
940998
2343
Trebuie să ne întoarcem acolo,
15:43
to feel that frustration,
318
943341
2245
să simțim acea frustrare,
15:45
to see those little details,
319
945586
2340
să vedem acele mici detalii,
15:47
to look broader,
320
947926
1740
să privim mai larg,
15:49
look closer,
321
949666
1756
să privim mai atent,
15:51
and to think younger
322
951422
1670
și să gândim „tinerește”
15:53
so we can stay beginners.
323
953792
1918
ca să putem rămâne începători.
15:56
It's not easy.
324
956150
1223
Nu e ușor.
15:57
It requires us pushing back
325
957373
1535
Ne cere să respingem
15:58
against one of the most basic ways we make sense of the world.
326
958908
3201
unul din primele mijloace prin care dăm sens lumii.
16:03
But if we do,
327
963689
1043
Dar dacă reușim asta,
16:04
we could do some pretty amazing things.
328
964732
2511
vom putea face lucruri remarcabile.
16:07
For me, hopefully, that's better product design.
329
967243
2647
Pentru mine, să sperăm, un design de produs mai bun.
16:10
For you, that could mean something else, something powerful.
330
970940
4577
Pentru voi ar putea însemna altceva, ceva important.
16:18
Our challenge is to wake up each day and say,
331
978105
3064
Trebuie să ne trezim în fiecare zi și a ne spune
16:21
"How can I experience the world better?"
332
981169
3175
„Cum pot avea o experiență a lumii mai bună?”
16:24
And if we do, maybe, just maybe,
333
984344
4849
Și dacă vom face asta, poate,
16:29
we can get rid of these dumb little stickers.
334
989193
4195
vom scăpa de abțibildurile astea mici și sâcâitoare.
16:34
Thank you very much.
335
994248
1549
Mulțumesc foarte mult.
16:35
(Applause)
336
995797
2477
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7