The first secret of great design | Tony Fadell

1,985,378 views ・ 2015-06-03

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Rawee Ma Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:13
In the great 1980s movie "The Blues Brothers,"
0
13136
3253
ในภาพยนตร์ยิ่งใหญ่ยุคปี 1980 เรื่อง พี่น้องตระกูลบลูส์
00:16
there's a scene where John Belushi goes to visit Dan Aykroyd in his apartment
1
16389
4794
มีฉากตอนหนึ่งที่ จอห์น เบลูชิ ไปหา แดน อายครอยด์ที่ห้องพัก
00:21
in Chicago for the very first time.
2
21183
2323
ในเมืองชิคาโกเป็นครั้งแรก
00:24
It's a cramped, tiny space
3
24106
2531
ห้องทั้งแคบทั้งเล็กมาก
00:26
and it's just three feet away from the train tracks.
4
26637
2531
อยู่ห่างจากรางรถไฟเพียง 3 ฟุตเท่านั้น
00:30
As John sits on Dan's bed,
5
30628
1838
ขณะที่จอห์นนั่งบนเตียงแดน
00:32
a train goes rushing by,
6
32466
2463
รถไฟก็แล่นผ่านไป
00:34
rattling everything in the room.
7
34929
2224
ส่งเสียงดังกึกก้องไปทั้งห้อง
00:37
John asks, "How often does that train go by?"
8
37153
3829
จอห์นถาม รถไฟวิ่งผ่านบ่อยไหม
00:40
Dan replies, "So often, you won't even notice it."
9
40982
4560
แดนตอบ บ่อยมากจนเราไม่ทันสังเกต
00:45
And then, something falls off the wall.
10
45542
2906
และแล้ว มีบางอย่างหล่นจากฝาพนัง
00:49
We all know what he's talking about.
11
49248
1794
เราต่างรู้ดีว่าเขากำลังพูดเรื่องอะไร
00:51
As human beings, we get used to everyday things
12
51042
2841
ด้วยความเป็นมนุษย์ เราจะเคยชินกับเรื่องที่เจอทุกวัน
00:53
really fast.
13
53883
1197
เคยชินอย่างรวดเร็วด้วย
00:55
As a product designer, it's my job to see those everyday things,
14
55600
3384
ผม ในฐานะผู้ออกแบบผลิตภัณฑ์ ต้องสำรวจสิ่งของที่มักจะพบเจอทุกวันพวกนั้น
00:58
to feel them, and try to improve upon them.
15
58984
3537
รู้สึกถึงมันและพยายามทำให้มันดีขึ้น
01:03
For example, see this piece of fruit?
16
63365
3496
เช่น ผลไม้ลูกนี้
01:08
See this little sticker?
17
68211
1600
เห็นสติกเกอร์อันเล็กนี้หรือไม่
01:11
That sticker wasn't there when I was a kid.
18
71211
2455
ตอนผมยังเด็ก ยังไม่มีการติดสติกเกอร์
01:14
But somewhere as the years passed,
19
74776
1918
หลายปีผ่านมา ณ ที่ใดที่หนึ่ง
01:16
someone had the bright idea to put that sticker on the fruit.
20
76694
2881
ใครบางคนก็มีแนวคิดเยี่ยมมาก โดยการเริ่มติดสติกเกอร์ลงบนผลไม้
01:19
Why?
21
79575
717
ทำไมละ
01:20
So it could be easier for us
22
80292
1529
มันง่ายมากสำหรับพวกเรา
01:21
to check out at the grocery counter.
23
81821
1737
ตอนเดินไปจ่ายเงินในร้านของชำ
01:23
Well that's great,
24
83558
1093
ใช่เลยมันเยี่ยมยอดมาก
01:24
we can get in and out of the store quickly.
25
84651
2055
เราเดินเข้าออกจากร้านได้อย่างรวดเร็ว
01:26
But now, there's a new problem.
26
86706
2078
แต่ตอนนี้ มีปัญหาใหม่
01:29
When we get home and we're hungry
27
89414
2029
ตอนเรากลับบ้านและกำลังหิว
01:31
and we see this ripe, juicy piece of fruit on the counter,
28
91443
3431
เราเห็นผลไม้สุกงอมหวานฉ่ำบนเคาน์เตอร์
01:34
we just want to pick it up and eat it.
29
94874
2845
หยิบขึ้นมาและจะกัดกิน
01:37
Except now, we have to look for this little sticker.
30
97719
3736
แต่ช้าก่อน เราต้องมองหา สติกเกอร์ชิ้นเล็ก ๆ นี้ก่อน
01:42
And dig at it with our nails, damaging the flesh.
31
102587
4374
แล้วใช้เล็บแกะมันแต่ทำให้มีรอยที่เปลือก
01:46
Then rolling up that sticker --
32
106962
1639
ต้องค่อย ๆ แซะสติกเกอร์ --
01:48
you know what I mean.
33
108601
1035
เข้าใจตรงกันนะ
01:49
And then trying to flick it off your fingers.
34
109636
2139
แล้วสะบัดมันออกจากนิ้ว
01:51
(Applause)
35
111775
3361
(เสียงตบมือ)
01:56
It's not fun,
36
116276
1500
ไม่สนุกเลย
01:57
not at all.
37
117776
1021
อย่างมากด้วย
01:59
But something interesting happened.
38
119777
1905
แต่เรื่องที่น่าสนใจได้เกิดขึ้นแล้ว
02:01
See the first time you did it, you probably felt those feelings.
39
121992
3081
ครั้งแรกที่แกะมัน จะรู้สึกว่ามีปัญหากับมัน
02:05
You just wanted to eat the piece of fruit.
40
125075
2205
คุณต้องการกัดกินผลไม้
02:07
You felt upset.
41
127280
1007
แต่รู้สึกไม่พอใจ
02:08
You just wanted to dive in.
42
128287
1734
ต้องแกะมันออกมา
02:10
By the 10th time,
43
130541
1624
แต่พอทำได้สิบครั้ง
02:12
you started to become less upset
44
132165
2476
ความไม่พอใจก็เริ่มลดลง
02:14
and you just started peeling the label off.
45
134641
3430
เพราะเริ่มดึงสลากออกได้คล่องแล้ว
02:18
By the 100th time, at least for me,
46
138071
2409
แต่กับผม ต้องถึงหนึ่งร้อยครั้ง
02:20
I became numb to it.
47
140480
1132
ผมเริ่มชินชา
02:22
I simply picked up the piece of fruit,
48
142212
2891
ผมหยิบผลไม้ขึ้นมา
02:25
dug at it with my nails, tried to flick it off,
49
145103
4112
ใช้เล็บจิกแล้วดึงสติกเกอร์ขึ้นมา
02:29
and then wondered,
50
149215
1556
แล้วอะไรอีกละ
02:30
"Was there another sticker?"
51
150771
3499
มีสติกเกอร์อีกอันหรือเปล่า
02:35
So why is that?
52
155680
1294
ทำไมเป็นเช่นนี้
02:36
Why do we get used to everyday things?
53
156974
2152
ทำไมเราเคยชินกับเรื่องประจำวัน
02:39
Well as human beings, we have limited brain power.
54
159126
3148
สมองคนเราทุกคนมีข้อจำกัด
02:42
And so our brains encode the everyday things we do into habits
55
162274
4769
สมองคนเราจะจำเรื่องที่ทำเป็นประจำ ให้กลายเป็นนิสัย
02:47
so we can free up space to learn new things.
56
167043
3577
ทำให้สมองว่างเพื่อเรียนรู้เรื่องใหม่ ๆ
02:50
It's a process called habituation
57
170620
2042
มันคือกระบวนการที่เรียกว่า ความคุ้นเคย
02:52
and it's one of the most basic ways, as humans, we learn.
58
172662
3604
ซึ่งเป็นสิ่งธรรมดาที่สุดอย่างหนึ่งของคนเรา นั่นคือการเรียนรู้
02:57
Now, habituation isn't always bad.
59
177596
2169
จริงแล้ว ความคุ้นเคยไม่ใช่เรื่องไม่ดี
03:00
Remember learning to drive?
60
180975
1636
จำตอนหัดขับรถได้ไหม
03:03
I sure do.
61
183101
1178
ผมจำได้แน่นอน
03:04
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel,
62
184939
3288
มือจับพวงมาลัยสองมือตรง ๆ
03:08
looking at every single object out there --
63
188227
2218
ตามองตรงไปข้างหน้า
03:10
the cars, the lights, the pedestrians.
64
190445
3250
รถยนต์ ไฟจราจร คนเดินบนถนน
03:13
It's a nerve-wracking experience.
65
193695
2311
ประสาทเสียมากในตอนนั้น
03:16
So much so, that I couldn't even talk to anyone else in the car
66
196936
3584
ผมเป็นเอามาก ไม่ยอมพูดกับใครในรถ
03:20
and I couldn't even listen to music.
67
200520
1930
และไม่ยอมฟังดนตรีในรถด้วย
03:22
But then something interesting happened.
68
202840
2109
แล้วเรื่องมหัศจรรย์ก็เกิดขึ้น
03:24
As the weeks went by, driving became easier and easier.
69
204949
4170
หลายสัปดาห์ผ่านไป เรื่องขับรถกลายเป็นเรื่องง่ายขึ้น
03:30
You habituated it.
70
210339
1308
เพราะคุ้นเคยกับมัน
03:32
It started to become fun and second nature.
71
212647
2267
กลายเป็นเรื่องสนุกและธรรมดา
03:35
And then, you could talk to your friends again
72
215324
2207
สุดท้ายเราจะพูดคุยกับเพื่อนในรถได้
03:37
and listen to music.
73
217531
959
ฟังเพลงไปด้วยได้
03:38
So there's a good reason why our brains habituate things.
74
218490
2699
เพราะเรื่องที่ดีคือสมองคุ้นเคยเรื่องต่าง ๆ
03:41
If we didn't, we'd notice every little detail,
75
221189
3363
แต่ถ้าเราไม่คุ้นเคย คือเราต้องสังเกตรายละเอียดทุกอย่าง
03:44
all the time.
76
224552
1615
ในทุกครั้ง
03:46
It would be exhausting,
77
226717
1578
ก็จะเป็นเรื่องที่เหนื่อยมาก
03:48
and we'd have no time to learn about new things.
78
228295
2392
และจะไม่มีเวลาเรียนรู้เรื่องใหม่ๆ
03:52
But sometimes, habituation isn't good.
79
232317
3140
แต่บางครั้งความคุ้นเคยก็ไม่ดี
03:56
If it stops us from noticing the problems that are around us,
80
236477
3335
ถ้ามันทำให้เราให้เลิกสังเกต เรื่องปัญหารอบตัวเรา
03:59
well, that's bad.
81
239812
1031
ไม่ดีเลย
04:01
And if it stops us from noticing and fixing those problems,
82
241413
3403
ถ้ามันทำให้เราเลิกสังเกต เราจะหยุดรับรู้ปัญหาต่าง ๆ
04:04
well, then that's really bad.
83
244816
2117
ไม่ดีอย่างยิ่ง
04:07
Comedians know all about this.
84
247923
1983
นักแสดงตลกรู้ดีในเรื่องแบบนี้
04:09
Jerry Seinfeld's entire career was built on noticing those little details,
85
249906
4885
อาชีพทั้งหมดของเจอรี่ เซนเฟลด์ มีอยู่ได้ เพราะการสังเกตเรื่องราวเล็ก ๆ น้อย ๆ
04:14
those idiotic things we do every day that we don't even remember.
86
254791
3978
เรื่องงี่เง่าที่เราทำทุกวัน แต่เรามักจำไม่ได้
04:20
He tells us about the time he visited his friends
87
260238
2377
เขาเล่าว่าทุกครั้งก่อนที่จะออกไปหาเพื่อน
04:22
and he just wanted to take a comfortable shower.
88
262615
2386
ถ้าต้องการจะอาบน้ำอุ่น
04:25
He'd reach out and grab the handle and turn it slightly one way,
89
265001
3897
เขาจะเอื้อมมือออกไปจับที่เปิด แล้วผลักออกไปจนสุดอีกข้างหนึ่ง
04:28
and it was 100 degrees too hot.
90
268900
2583
มันจะร้อนมากที่ 100 องศา
04:31
And then he'd turn it the other way, and it was 100 degrees too cold.
91
271483
3932
แล้วถ้าผลักไปอีกทางหนึ่ง มันจะเย็นมากที่ 100 องศาเช่นกัน
04:35
He just wanted a comfortable shower.
92
275415
2363
เขาเพียงต้องการอาบน้ำที่อุณหภูมิกำลังดี
04:37
Now, we've all been there,
93
277778
2163
เราทุกคนเคยทำมามาหมด
04:39
we just don't remember it.
94
279941
1785
แต่เราจำเรื่องนี้ไม่ได้
04:41
But Jerry did,
95
281726
1322
แต่ขณะที่เจอรี่จำได้
04:43
and that's a comedian's job.
96
283048
2014
นั้นคืออาชีพของนักแสดงตลก
04:45
But designers, innovators and entrepreneurs,
97
285062
3120
แต่นักออกแบบ นักประดิษฐ์ และผู้ประกอบการ
04:48
it's our job to not just notice those things,
98
288182
2407
งานของเราไม่ใช่แค่การสังเกตสิ่งต่าง ๆ
04:50
but to go one step further and try to fix them.
99
290589
2936
แต่คือการก้าวไปอีกขั้นและพยายามแก้ปัญหา
04:55
See this, this person,
100
295276
1566
ดูนี่ คนนี้
04:56
this is Mary Anderson.
101
296842
1469
เธอคือ แมรี่ แอนเดอร์สัน
04:58
In 1902 in New York City,
102
298581
2197
ในปี 1902 ที่นิวยอร์ค
05:00
she was visiting.
103
300778
1828
เธอกำลังนั่งรอในรถยนต์
05:03
It was a cold, wet, snowy day and she was warm inside a streetcar.
104
303016
4818
เป็นวันที่ทั้งหนาว เฉอะแฉะ และหิมะตก แต่เธอกลับอบอุ่นอยู่ในรถยนต์
05:09
As she was going to her destination, she noticed the driver opening the window
105
309226
5097
ขณะที่เธอกำลังเดินทาง เธอสังเกตว่า คนขับรถมักจะเปิดหน้าต่างรถ
05:14
to clean off the excess snow so he could drive safely.
106
314323
4805
เพื่อปัดหิมะบนกระจกออกไป จะได้ขับต่อไปอย่างปลอดภัย
05:20
When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside,
107
320258
3576
เมื่อเปิดหน้าต่าง อากาศที่ทั้งเย็นและชื้นก็พัดเข้ามา
05:23
making all the passengers miserable.
108
323834
1945
ทำให้คนโดยสารนั่งไม่ติด
05:27
Now probably, most of those passengers just thought,
109
327189
2933
แน่นอนว่าคนโดยสารส่วนใหญ่ จะคิดเหมือนกันว่า
05:30
"It's a fact of life, he's got to open the window to clean it.
110
330122
3251
ช่วยไม่ได้ ที่คนขับจะต้องเปิดหน้าต่างเพื่อเช็ด
05:33
That's just how it is."
111
333373
1393
เป็นเรื่องธรรมดาที่ต้องทำ
05:35
But Mary didn't.
112
335176
1535
แต่ไม่ใช่กับแมรี่
05:36
Mary thought,
113
336711
1299
แม่รีกลับคิดว่า
05:38
"What if the diver could actually clean the windshield from the inside
114
338010
3834
ทำไมคนขับรถไม่ทำความสะอาด กระจกหน้ารถจากข้างในล่ะ
05:41
so that he could stay safe and drive
115
341844
3278
มันจะปลอดภัยในตอนขับด้วย
05:45
and the passengers could actually stay warm?"
116
345122
2941
คนนั่งในรถก็ไม่หนาวด้วย
05:48
So she picked up her sketchbook right then and there,
117
348603
2752
แล้วเธอก็หยิบสมุดวาดเขียนขึ้นมา
05:51
and began drawing what would become the world's first windshield wiper.
118
351355
4361
เริ่มขีดเขียน จนเกิดเป็น ใบปัดน้ำฝนชิ้นแรกของโลก
05:56
Now as a product designer, I try to learn from people like Mary
119
356924
4270
ผม นักออกแบบสินค้าก็พยายาม ทำตัวแบบแมรี่ ที่เรียนรู้จากผู้คน
06:01
to try to see the world the way it really is,
120
361198
2765
พยายามมองโลกอย่างที่เป็น
06:03
not the way we think it is.
121
363973
2074
ไม่ใช่อย่างที่พวกเราคิด
06:06
Why?
122
366587
947
ทำไม
06:07
Because it's easy to solve a problem that almost everyone sees.
123
367534
3347
เพราะมันง่ายมากที่จะแก้ไขปัญหา ที่แทบจะทุกคนเห็นกันอยู่แล้ว
06:11
But it's hard to solve a problem that almost no one sees.
124
371894
3780
แต่มันยากที่จะแก้ไขปัญหา ที่เกือบทุกคนมองไม่เห็น
06:16
Now some people think you're born with this ability
125
376441
2728
บางคนอาจจะคิดว่าเขาเกิดมา พร้อมกับความสามารถนี้
06:19
or you're not,
126
379169
1581
หรืออาจจะไม่ใช่
06:20
as if Mary Anderson was hardwired at birth to see the world more clearly.
127
380750
4943
ดังเช่นที่แมรี่ แอนเดอร์สัน มีอยู่ในสมอง ตั้งแต่เกิด ในการมองโลกให้ชัดเจนขึ้น
06:26
That wasn't the case for me.
128
386883
1930
แต่นั่นไม่ได้หมายรวมถึงผม
06:28
I had to work at it.
129
388813
1643
ผมได้พยายามทำสิ่งเหล่านี้
06:31
During my years at Apple,
130
391766
2629
หลายปีที่ผมทำงานที่แอปเปิ้ล
06:34
Steve Jobs challenged us to come into work every day,
131
394395
4747
สตีฟ จ๊อปศ์ ท้าทายพวกเรา ในเรื่องการทำงานทุก ๆ วัน
06:39
to see our products through the eyes of the customer,
132
399142
3914
ให้มองผลิตภัณฑ์ด้วยสายตาลูกค้า
06:43
the new customer,
133
403056
1447
ลูกค้ารายใหม่
06:44
the one that has fears and possible frustrations
134
404503
3186
คนที่ขี้กลัวและว้าวุ่นใจ
06:47
and hopeful exhilaration that their new technology product
135
407689
3141
แต่จะดีใจมากเมื่อพบว่า สินค้าเทคโนโลยีสมัยใหม่
06:50
could work straightaway for them.
136
410830
2021
สามารถใช้งานได้ในทันใด
06:53
He called it staying beginners,
137
413471
2234
สตีฟเรียกว่าพวกมือใหม่ถาวร
06:55
and wanted to make sure that we focused on those tiny little details
138
415705
3982
และต้องการให้พวกเราสนใจมุ่งเน้น ไปที่รายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านี้
06:59
to make them faster, easier and seamless for the new customers.
139
419687
4158
ทำให้เร็วขึ้น ง่ายขึ้น ไม่สะดุด สำหรับพวกมือใหม่
07:04
So I remember this clearly in the very earliest days of the iPod.
140
424558
4247
เรื่องนี้ทำให้ผมจำได้แม่นเลย ตอนที่ไอพอดออกขายเป็นครั้งแรก
07:09
See, back in the '90s,
141
429028
1670
ลองคิดย้อนกลับไปตอนปี 90
07:10
being a gadget freak like I am,
142
430698
2429
คนบ้าอุปกรณ์เสริมต่าง ๆ เหมือนผม
07:15
I would rush out to the store for the very, very latest gadget.
143
435107
4895
ผมรีบเข้าไปในร้านเพื่อหาอุปกรณ์เสริม ชิ้นที่ใหม่ที่สุด
07:21
I'd take all the time to get to the store,
144
441291
2062
ผมใช้เวลาได้ทั้งวันในร้าน
07:23
I'd check out, I'd come back home, I'd start to unbox it.
145
443353
3611
หลังจ่ายเงินแล้วกลับบ้าน เริ่มแกะกล่องออกมา
07:26
And then, there was another little sticker:
146
446964
3926
ก็จะเจอสติกเกอร์อันเล็ก ๆ
07:30
the one that said, "Charge before use."
147
450890
3115
ปิดไว้ว่า ชาร์จไฟก่อนใช้
07:34
What!
148
454005
1548
อะไรกัน !
07:35
I can't believe it!
149
455553
1005
ผมไม่อยากจะเชื่อ !
07:36
I just spent all this time buying this product
150
456558
2176
ผมใช้เวลาทั้งวันในการเลือกซื้อสินค้า
07:38
and now I have to charge before use.
151
458734
2034
แต่ตอนนี้กลับต้องชาร์จไฟก่อนใช้
07:40
I have to wait what felt like an eternity to use that coveted new toy.
152
460768
4390
ผมต้องรอและรู้สึกต้องรอชั่วชีวิต เหมือนเด็กอยากได้ของเล่นชิ้นใหม่
07:45
It was crazy.
153
465158
1692
มันบ้ามาก
07:46
But you know what?
154
466850
905
แต่คุณรู้อะไรไหม
07:47
Almost every product back then did that.
155
467755
2083
สินค้าทุกอย่างในตอนนั้นต่างเป็นแบบนี้
07:49
When it had batteries in it,
156
469838
1775
ถ้ามีแบตเตอรี่อยู่ข้างใน
07:51
you had to charge it before you used it.
157
471613
2277
คุณต้องชาร์จไฟก่อน
07:54
Well, Steve noticed that
158
474690
2446
แน่นอน สตีฟสังเกตเห็นเรื่องนี้
07:57
and he said,
159
477136
831
07:57
"We're not going to let that happen to our product."
160
477967
2598
และเขาพูดว่า
สินค้าเราจะไมเป็นแบบนั้นอย่างเด็ดขาด
08:00
So what did we do?
161
480565
1848
แล้วพวกเราจะทำอย่างไร
08:02
Typically, when you have a product that has a hard drive in it,
162
482413
3086
โดยทั่วไปสินค้าที่มีฮาร์ดดิสอยู่ข้างใน
08:05
you run it for about 30 minutes in the factory
163
485499
2663
โรงงานแค่ทดสอบเครื่องเพียง 30 นาที
08:08
to make sure that hard drive's going to be working years later
164
488162
3149
เพื่อให้แน่ใจว่าฮาร์ดดิสทำงานได้อีกหลายปี
08:11
for the customer after they pull it out of the box.
165
491311
3074
หลังจากลูกค้าหยิบมัน ออกมาจากกล่อง
08:14
What did we do instead?
166
494385
3066
แล้วพวกเราทำอะไรบ้าง
08:17
We ran that product for over two hours.
167
497451
2090
เราทดสอบสินค้านานกว่า 2 ชั่วโมง
08:19
Why?
168
499541
1588
ทำไม
08:21
Well, first off, we could make a higher quality product,
169
501129
3125
อย่างแรกสุด เราทำให้สินค้ามีคุณภาพสูงกว่า
08:24
be easy to test,
170
504254
2150
ทดสอบได้ง่าย
08:26
and make sure it was great for the customer.
171
506404
2942
และสร้างความมั่นใจว่าสินค้านี้ จะยอดเยี่ยมสำหรับลูกค้า
08:29
But most importantly,
172
509906
1253
แต่เรื่องที่สำคัญที่สุด
08:31
the battery came fully charged right out of the box,
173
511159
3019
แบตเตอรี่ถูกชาร์จไฟเต็มแล้วก่อนแกะกล่อง
08:34
ready to use.
174
514178
946
พร้อมใช้เลย
08:35
So that customer, with all that exhilaration,
175
515124
3832
ซึ่งลูกค้าจะพอใจมาก
08:38
could just start using the product.
176
518956
1728
ที่ใช้สินค้าได้เลย
08:40
It was great, and it worked.
177
520684
2390
แนวทางนี้ยอดเยี่ยมมาก มันได้ผล
08:43
People liked it.
178
523074
1264
ลูกค้าชอบแบบนี้
08:44
Today, almost every product that you get that's battery powered
179
524338
3107
ทุกวันนี้ สินค้าเกือบทุกอย่าง ที่ต้องใช้แบตเตอรี่
08:47
comes out of the box fully charged,
180
527445
2063
จะถูกชาร์จเต็มมาแล้ว
08:49
even if it doesn't have a hard drive.
181
529508
2053
แม้แต่สินค้าที่ไม่มีฮาร์ดไดรว์
08:52
But back then, we noticed that detail and we fixed it,
182
532131
4774
มองย้อนกลับไป เราสังเกต เรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ แล้วเราแก้ปัญหาได้
08:56
and now everyone else does that as well.
183
536905
2348
แล้วทุกวันนี้ทุกคนก็ทำแบบเดียวกัน
08:59
No more, "Charge before use."
184
539253
2641
ไม่มีอีกแล้วที่จะต้องชาร์จไฟก่อนใช้
09:02
So why am I telling you this?
185
542644
2057
ทำไมผมถึงเล่าเรื่องนี้ให้พวกคุณฟัง
09:04
Well, it's seeing the invisible problem,
186
544701
2108
เพราะมันคือปัญหาที่ผู้คนมองไม่เห็น
09:06
not just the obvious problem, that's important,
187
546809
4511
ไมใช่ปัญหาที่เห็นชัดเจนแล้ว และนี่คือจุดสำคัญ
09:11
not just for product design, but for everything we do.
188
551320
2840
ไม่ใช่แค่การออกแบบสินค้า แต่เป็นทุกอย่างที่เราทำ
09:14
You see, there are invisible problems all around us,
189
554682
3524
คุณรู้ มีปัญหาที่มองไม่เห็นอยู่รอบตัวเรา
09:18
ones we can solve.
190
558206
2256
เรื่องที่เราแก้ปัญหาได้
09:20
But first we need to see them, to feel them.
191
560462
3824
อันดับแรกเราต้องเห็น และรับรู้ถึงพวกมัน
09:24
So, I'm hesitant to give you any tips
192
564996
1968
ผมลังเลใจที่จะบอกเคล็ดลับเล็กน้อย
09:26
about neuroscience or psychology.
193
566964
2731
เกี่ยวกับความคุ้นเคยหรือจิตวิทยา
09:29
There's far too many experienced people in the TED community
194
569695
2994
ในชุมชน TED มีคนมีประสบการณ์มากมาย
09:32
who would know much more about that than I ever will.
195
572689
3394
ที่รู้อะไรมากกว่าผมเสียอีก
09:36
But let me leave you with a few tips that I do,
196
576083
2627
แต่ผมจะบอกเคล็ดลับเล็กน้อยที่ผมใช้อยู่
09:38
that we all can do, to fight habituation.
197
578710
3673
เรื่องที่เราสามารถทำได้ ในการต่อสู้กับความคุ้นเคย
09:42
My first tip is to look broader.
198
582383
3394
เคล็ดลับอย่างแรกคือ จงมองภาพรวม
09:45
You see, when you're tackling a problem,
199
585777
2112
คุณรู้ดี เมื่อคุณเจอปัญหา
09:47
sometimes, there are a lot of steps that lead up to that problem.
200
587889
3392
บางครั้งมีหลายอย่างมากที่นำไปสู่ปัญหา
09:51
And sometimes, a lot of steps after it.
201
591281
3070
และบางครั้งมีหลายอย่างตามมาสร้างปัญหาอีก
09:54
If you can take a step back and look broader,
202
594351
3349
ถ้าคุณมองย้อนกลับไปแล้วมองอย่างกว้าง ๆ
09:57
maybe you can change some of those boxes
203
597700
2271
บางทีคุณอาจเปลี่ยนปัญหาในกล่องนั้นได้
09:59
before the problem.
204
599971
1006
ก่อนจะเกิดปัญหา
10:00
Maybe you can combine them.
205
600977
1360
บางทีควรรวบเข้าด้วยกัน
10:02
Maybe you can remove them altogether to make that better.
206
602337
3335
บางทีแยกออกจากกันแล้วทำให้มันดีขึ้น
10:06
Take thermostats, for instance.
207
606258
1991
ตัวอย่างเช่น ตัวควบคุมอุณหภูมิ
10:08
In the 1900s when they first came out, they were really simple to use.
208
608249
3378
ซึ่งออกขายครั้งแรกในยุคปี 1900 มันใช้งานได้ง่ายมาก
10:11
You could turn them up or turn them down.
209
611627
1952
ปรับเพียงแค่ให้ร้อนขึ้นหรือเย็นลง
10:13
People understood them.
210
613579
1700
ทุกคนใช้งานได้
10:16
But in the 1970s,
211
616019
1753
แต่ในยุค 1970
10:17
the energy crisis struck,
212
617772
2074
วิกฤตพลังงานส่งผลกระทบอย่างรุนแรง
10:19
and customers started thinking about how to save energy.
213
619846
3570
ลูกค้าพากันให้ความสนใจการประหยัดพลังงาน
10:23
So what happened?
214
623416
1287
แล้วอะไรเกิดขึ้น
10:24
Thermostat designers decided to add a new step.
215
624703
3028
นักออกแบบควบคุมอุณหภูมิ เพิ่มคุณสมบัติใหม่เข้าไป
10:27
Instead of just turning up and down,
216
627731
1850
แทนที่จะปรับแค่อุณหภูมืขึ้นลง
10:29
you now had to program it.
217
629581
1991
แต่คุณต้องตั้งค่าต่าง ๆ ให้กับเครื่อง
10:31
So you could tell it the temperature you wanted at a certain time.
218
631572
3218
เพื่อให้กำหนดอุณหภูมิได้ในเวลาที่ต้องการ
10:34
Now that seemed great.
219
634790
1796
ดูเหมือนว่าเป็นสิ่งที่เยี่ยมมาก
10:36
Every thermostat had started adding that feature.
220
636586
3478
ตัวควบคุมอุณภูมิทุกตัว พากันเพิ่มคุณสมบัตินี้เข้าไปด้วย
10:40
But it turned out that no one saved any energy.
221
640064
4276
ผลลัพท์กลับกลายเป็นว่าทุกคน ไม่ช่วยประหยัดพลังงานเลย
10:44
Now, why is that?
222
644340
1513
ทำไมถึงเป็นเช่นนี้
10:45
Well, people couldn't predict the future.
223
645853
2735
แน่นอน คนเราไม่สามารถทำนายอนาคตได้
10:48
They just didn't know how their weeks would change season to season,
224
648588
3548
ไม่มีใครรู้ว่าแต่ละสัปดาห์ ฤดูกาลเปลี่ยนฤดูกาลแล้วฤดูกาลเล่า
10:52
year to year.
225
652136
1498
ปีแล้วปีเล่า
10:54
So no one was saving energy,
226
654414
2331
จึงไม่มีใครที่ช่วยประหยัดพลังงานเลย
10:56
and what happened?
227
656745
982
แล้วอะไรเกิดขึ้น
10:57
Thermostat designers went back to the drawing board
228
657727
2623
นักออกแบบตัวควบคุมอุณหภูมิ หันกลับไปมองการออกแบบสินค้า
11:00
and they focused on that programming step.
229
660350
2042
แล้วเน้นไปที่เรื่องการตั้งค่าโปรแกรม
11:02
They made better U.I.s,
230
662942
2467
พัฒนาส่วนสื่อสารกับผู้ใช้งานให้ดีขึ้น
11:05
they made better documentation.
231
665409
2166
พัฒนาเอกสารข้อมูลให้ดีขึ้น
11:07
But still, years later, people were not saving any energy
232
667575
4730
แต่กระนั้น หลายปีต่อมา ผู้คนก็ยังไม่ช่วยกันประหยัดพลังงาน
11:12
because they just couldn't predict the future.
233
672305
2596
เพราะไม่มีใครทำนายอนาคตได้
11:15
So what did we do?
234
675431
1478
แล้วเราได้ทำอะไรไปบ้าง
11:16
We put a machine-learning algorithm in instead of the programming
235
676909
4069
เราทำให้เครื่องจักรเรียนรู้ได้เอง แทนที่กำหนดโปรแกรมให้ทั้งดุ้น
11:20
that would simply watch when you turned it up and down,
236
680978
2698
ซึ่งสามารถติดตามดูเรา เมื่อเราปรับอุณหภูมิขึ้นลง
11:23
when you liked a certain temperature when you got up,
237
683676
2594
เมื่อคุณชอบให้มีอุณหภูมิพอดีเป๊ะ ยามตื่นนอน
11:26
or when you went away.
238
686270
1707
หรือยามไม่อยู่บ้าน
11:27
And you know what?
239
687977
1268
แล้วคุณรู้อะไรอีกบ้าง
11:29
It worked.
240
689245
927
มันได้ผล
11:30
People are saving energy without any programming.
241
690422
3217
ทุกคนช่วยประหยัดพลังงานได้ โดยไม่ต้องกำหนดโปรแกรม
11:35
So, it doesn't matter what you're doing.
242
695239
2007
ดังนั้น ไม่สำคัญว่ากำลังทำอะไร
11:37
If you take a step back and look at all the boxes,
243
697246
3266
ถ้าย้อนกลับไปมองประเด็น ปัญหาทั้งหมดในกล่อง
11:40
maybe there's a way to remove one or combine them
244
700512
3021
อาจมีทางที่ดึงออกมาเรื่องหนึ่ง หรือรวมเรื่องเข้าด้วยกัน
11:43
so that you can make that process much simpler.
245
703533
2514
ด้วยวิธีการนี้ ทำให้กระบวนการง่ายขึ้นมาก
11:47
So that's my first tip: look broader.
246
707007
3077
นี่คือเคล็ดลับแรกสุดของผม มองอย่างกว้าง ๆ
11:50
For my second tip, it's to look closer.
247
710084
3981
เคล็ดลับที่สอง มองให้ใกล้ ๆ
11:54
One of my greatest teachers was my grandfather.
248
714065
3031
ปู่ผมคือหนึ่งในครูที่ยิ่งใหญ่
11:59
He taught me all about the world.
249
719006
1901
ท่านสอนผมเรื่องต่าง ๆ ในโลก
12:01
He taught me how things were built and how they were repaired,
250
721557
3492
สอนผมว่าสร้างอย่างไรและซ่อมอย่างไร
12:05
the tools and techniques necessary to make a successful project.
251
725049
3722
เครื่องมือและเทคนิคที่จำเป็น เพื่อทำงานให้สำเร็จ
12:09
I remember one story he told me about screws,
252
729671
4337
ผมจำเรื่องหนึ่งได้ ท่านบอกผม เกี่ยวกับสกรูประเภทต่าง ๆ
12:14
and about how you need to have the right screw for the right job.
253
734048
3630
ต้องใช้สกรูแบบไหนให้ถูกกับงาน
12:17
There are many different screws:
254
737678
1939
เพราะมีสกรูหลายแบบมาก
12:19
wood screws, metal screws, anchors, concrete screws,
255
739617
4870
สกรูงานไม้ งานเหล็ก งานแขวน งานคอนกรีต
12:24
the list went on and on.
256
744487
1745
แบบแล้วแบบเล่า
12:27
Our job is to make products that are easy to install
257
747212
3273
งานของพวกเราคือสร้างสินค้าที่ใช้งานง่าย
12:30
for all of our customs themselves without professionals.
258
750485
3734
แบบที่ลูกค้าจะทำได้เอง โดยไม่ต้องพึ่งมืออาชีพ
12:34
So what did we do?
259
754789
1421
แล้วพวกเราจะทำอย่างไร
12:36
I remembered that story that my grandfather told me,
260
756720
2935
ผมยังจำเรื่องที่ปู่ผมเล่าได้
12:39
and so we thought,
261
759655
1273
เราคิดกันว่า
12:40
"How many different screws can we put in the box?
262
760928
2500
ะต้องใช้สกรูกี่ตัวกับไอพอดตัวนี้
12:43
Was it going to be two, three, four, five?
263
763428
2850
2, 3, 4, 5 ตัวหรือไม่
12:46
Because there's so many different wall types."
264
766278
2296
เพราะมีรูปทรงกับด้านที่แตกต่างกัน
12:48
So we thought about it, we optimized it,
265
768574
2730
เราคิด และเราทำให้มันได้ผลดีที่สุด
12:51
and we came up with three different screws to put in the box.
266
771304
4091
เราไปจบที่การใช้สกรูสามแบบ
12:55
We thought that was going to solve the problem.
267
775845
2277
เราคิดว่าแก้ปัญหานี้ได้แล้ว
12:58
But it turned out, it didn't.
268
778122
2695
แต่กลับไม่เป็นเช่นนั้น
13:01
So we shipped the product,
269
781527
1631
และถ้าเราส่งมอบสินค้า
13:03
and people weren't having a great experience.
270
783158
2390
ผู้คนจะไม่รู้สึกว่า ได้รับประสบการณ์ที่ดี
13:06
So what did we do?
271
786128
1208
แล้วเราทำอย่างไรอีก
13:07
We went back to the drawing board
272
787336
1745
เรากลับไปทบทวนบนกระดานร่างแบบ
13:09
just instantly after we figured out we didn't get it right.
273
789081
3464
และเราก็แก้ปัญหาได้ทันที เมื่อค้นพบว่าเราแก้ปัญหาผิดจุด
13:12
And we designed a special screw, a custom screw,
274
792545
3724
เราจึงออกแบบสกรูพิเศษ สกรูของลูกค้า
13:16
much to the chagrin of our investors.
275
796269
2171
ทำให้นักลงทุนผิดหวังมากเรื่องนี้
13:18
They were like, "Why are you spending so much time on a little screw?
276
798440
3422
พวกเขาคิดว่า ทำใมเสียเวลาไปมากมาย กับสกรูตัวเล็ก ๆ เพียงตัวเดียว
13:21
Get out there and sell more!"
277
801862
1999
อย่าไปทำมัน ไปขายให้มากขึ้น
13:23
And we said, "We will sell more if we get this right."
278
803861
3323
เราตอบกลับไปว่าเราจะขายได้มาก ถ้าเราทำเรื่องนี้ได้ถูกต้อง
13:27
And it turned out, we did.
279
807904
1690
แล้วก็สำเร็จ เราทำได้
13:29
With that custom little screw, there was just one screw in the box,
280
809594
3294
สกรูตัวเล็กของลูกค้า ซึ่งใช้เพียงตัวเดียวในเครื่อง
13:32
that was easy to mount and put on the wall.
281
812888
3107
ง่ายต่อการเชื่อมต่อและการแขวนบนกำแพง
13:37
So if we focus on those tiny details, the ones we may not see
282
817525
6100
ถ้าเราใส่ใจกับรายละเอียด เล็กน้อยที่เรามักมองไม่เห็น
13:44
and we look at them as we say,
283
824404
1824
เราเห็นมันแล้วพูดว่า
13:46
"Are those important
284
826228
1408
มันสำคัญ
13:47
or is that the way we've always done it?
285
827636
2800
หรือเรามักจะสร้างมันแบบนั้น
13:50
Maybe there's a way to get rid of those."
286
830436
2884
มีวิธีใดบ้างที่จะลดทอนชิ้นส่วนลง
13:54
So my last piece of advice is to think younger.
287
834220
4619
เคล็ดลับสุดท้ายของผม ให้คิดแบบคนหนุ่มสาว
14:00
Every day, I'm confronted with interesting questions from my three young kids.
288
840389
4156
ทุกวันผมมักพบกับปัญหา ที่น่าสนใจจากลูกสามคนที่บ้าน
14:04
They come up with questions like,
289
844545
1771
ลูก ๆ มักมาพร้อมกับคำถาม เช่น
14:06
"Why can't cars fly around traffic?"
290
846316
2908
ทำไมรถยนต์จึงบินวนไปมาไม่ได้
14:09
Or, "Why don't my shoelaces have Velcro instead?"
291
849644
3776
หรือ ทำไมไม่ใช้แผ่นหนามเตยแทนเชือกผูกรองเท้า
14:14
Sometimes, those questions are smart.
292
854490
1899
คำถามบางครั้งก็หลักแหลมมาก
14:17
My son came to me the other day and I asked him,
293
857409
2538
ลูกมาหาผมในวันหนึ่ง แล้วผมขอให้เขา
14:19
"Go run out to the mailbox and check it."
294
859947
3176
ไปเปิดดูอีเมล์
14:23
He looked at me, puzzled, and said,
295
863123
3768
ลูกมองมาที่ผมอย่างงง ๆ แล้วพูดว่า
14:27
"Why doesn't the mailbox just check itself and tell us when it has mail?" (Laughter)
296
867311
4914
ทำไมกล่องอีเมล์ไม่เช็คตัวมันเอง แล้วบอกเราว่ามีอีเมล์ (เสียงหัวเราะ)
14:32
I was like, "That's a pretty good question."
297
872225
3653
ผมชอบ เป็นคำถามที่ดีและฉลาดมาก
14:36
So, they can ask tons of questions
298
876878
2614
ลูก ๆ มีคำถามอื่นอีกมากมาย
14:39
and sometimes we find out we just don't have the right answers.
299
879492
4718
บางครั้งเราตอบได้ แต่บางครั้งเราก็ไม่มีคำตอบ
14:44
We say, "Son, that's just the way the world works."
300
884210
5807
เรามักพูดว่า ลูกเอ๋ย ธรรมดาของโลกก็เป็นอย่างนี้แหละ
14:50
So the more we're exposed to something,
301
890017
2550
แน่ละ ยิ่งเรามองเห็นของบางอย่างเป็นประจำ
14:52
the more we get used to it.
302
892567
2197
เรายิ่งเคยชินกับมัน
14:54
But kids haven't been around long enough
303
894764
2130
แต่เด็กยังไม่เคยเห็นมากพอ
14:56
to get used to those things.
304
896894
1900
หรือเคยชินกับของเหล่านี้
14:58
And so when they run into problems,
305
898794
1817
และเมื่อเด็กพบเจอกับปัญหา
15:00
they immediately try to solve them,
306
900611
2223
เด็กจะรีบเร่งแก้ไขปัญหาทันที
15:02
and sometimes they find a better way,
307
902834
2742
บางครั้งก็พบหนทางที่ดีกว่า
15:05
and that way really is better.
308
905576
2704
หนทางที่ดีกว่ามาก
15:08
So my advice that we take to heart is to have young people on your team,
309
908280
5839
ดังนั้น คำแนะนำที่ผมถือว่าสำคัญมาก คือการมีคนหนุ่มสาวร่วมทีม
15:14
or people with young minds.
310
914119
2106
หรืออย่างน้อยก็มีคนที่มีจิตใจหนุ่มสาว
15:16
Because if you have those young minds,
311
916225
2351
เพราะถ้าคุณมีคนจิตใจหนุ่มสาว
15:18
they cause everyone in the room to think younger.
312
918576
3160
จะทำให้ทุกคนในห้องคิดแบบคนหนุ่มสาว
15:21
Picasso once said, "Every child is an artist.
313
921736
4364
ปิกัสโซ่เคยพูดว่า เด็กทุกคนเป็นศิลปิน
15:27
The problem is when he or she grows up, is how to remain an artist."
314
927090
5316
แต่ปัญหาคือเมื่อพวกเขาโตขึ้น ทำอย่างไรจึงรักษาความเป็นศิลปินนี้ไว้ได้
15:33
We all saw the world more clearly when we saw it for the first time,
315
933785
3949
เราทุกคนมองโลกอย่างละเอียดละออ เมื่อเราพบเห็นมันครั้งแรก
15:37
before a lifetime of habits got in the way.
316
937734
2574
ก่อนที่ช่วงเวลาแห่งนิสัยจะเข้ามาแทนที่
15:40
Our challenge is to get back there,
317
940998
2343
เรื่องท้าทายของเราคือ การกลับไปจุดเดิม
15:43
to feel that frustration,
318
943341
2245
ให้รู้สึกหงุดหงิดใจ
15:45
to see those little details,
319
945586
2340
ให้เห็นรายละเอียดปลีกย่อย
15:47
to look broader,
320
947926
1740
ให้มองอย่างกว้าง ๆ
15:49
look closer,
321
949666
1756
ให้มองอย่างใกล้ชิด
15:51
and to think younger
322
951422
1670
แล้วคิดแบบคนหนุ่มสาว
15:53
so we can stay beginners.
323
953792
1918
จะทำให้เราเป็นพวกมือใหม่หัดขับ
15:56
It's not easy.
324
956150
1223
ไม่ใช่ง่าย
15:57
It requires us pushing back
325
957373
1535
เพราะเราต้องย้อนกลับไป
15:58
against one of the most basic ways we make sense of the world.
326
958908
3201
สงสัยกับเรื่องธรรมดาสามัญที่สุด เรื่องที่เราเคยชินกับมันมาก่อน
16:03
But if we do,
327
963689
1043
แต่ถ้าเราทำได้
16:04
we could do some pretty amazing things.
328
964732
2511
เราจะสร้างสิ่งที่สวยงามมหัศจรรย์ได้
16:07
For me, hopefully, that's better product design.
329
967243
2647
สำหรับผม ผมหวังว่านั่นจะเป็น การออกแบบผลิตภัณฑ์ที่ดียิ่งขึ้น
16:10
For you, that could mean something else, something powerful.
330
970940
4577
สำหรับพวกคุณ อาจจะเป็นสิ่งอื่น ๆ ที่มีอิทธิพลกับคุณ
16:18
Our challenge is to wake up each day and say,
331
978105
3064
เรื่องท้าทายของเราคือ การตื่นขึ้นมาแล้วพูดว่า
16:21
"How can I experience the world better?"
332
981169
3175
ฉันจะเรียนรู้โลกให้ดีขึ้นได้อย่างไร
16:24
And if we do, maybe, just maybe,
333
984344
4849
และถ้าเราทำได้ บางที แค่บางที
16:29
we can get rid of these dumb little stickers.
334
989193
4195
เราอาจขจัดสติกเกอร์งี่เง่าแผ่นเล็กนี้ได้
16:34
Thank you very much.
335
994248
1549
ขอบคุณมากครับ
16:35
(Applause)
336
995797
2477
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7