The first secret of great design | Tony Fadell

2,065,306 views ・ 2015-06-03

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Selda Yener Gözden geçirme: güney örnek
00:13
In the great 1980s movie "The Blues Brothers,"
0
13136
3253
1980'lerin meşhur filmlerinden Cazcı Kardeşler'de
00:16
there's a scene where John Belushi goes to visit Dan Aykroyd in his apartment
1
16389
4794
John Belushi'nin Dan Aykroyd'u Chicago'daki evinde ilk kez
00:21
in Chicago for the very first time.
2
21183
2323
ziyaret ettiği bir sahne vardır.
Dairesi oldukça dar ve tren yoluna
00:24
It's a cramped, tiny space
3
24106
2531
yaklaşık bir metre uzaklıktaydı.
00:26
and it's just three feet away from the train tracks.
4
26637
2531
00:30
As John sits on Dan's bed,
5
30628
1838
John Dan'in yatağına oturduğu sırada
00:32
a train goes rushing by,
6
32466
2463
odadaki her şeyi yerinden oynatan
00:34
rattling everything in the room.
7
34929
2224
bir tren hızla geçer.
00:37
John asks, "How often does that train go by?"
8
37153
3829
John "Bu tren ne sıklıkla geçiyor?" diye sorar.
00:40
Dan replies, "So often, you won't even notice it."
9
40982
4560
Dan "farkına varamayacağın kadar sık " diye cevaplar.
00:45
And then, something falls off the wall.
10
45542
2906
Ardından duvardan bir şey düşer.
00:49
We all know what he's talking about.
11
49248
1794
Neyi kastettiğini biliyoruz.
00:51
As human beings, we get used to everyday things
12
51042
2841
İnsan olmanın doğası gereği günlük işlerimize
00:53
really fast.
13
53883
1197
çabuk alışırız.
00:55
As a product designer, it's my job to see those everyday things,
14
55600
3384
Bir tasarımcı olarak benim işim bu günlük işleri görmek,
00:58
to feel them, and try to improve upon them.
15
58984
3537
hissetmek ve iyileştirmeye çalışmak.
01:03
For example, see this piece of fruit?
16
63365
3496
Mesela şu meyveyi görüyor musunuz?
01:08
See this little sticker?
17
68211
1600
Peki üzerindeki küçük etiketi?
01:11
That sticker wasn't there when I was a kid.
18
71211
2455
Ben çocukken üzerinde bu etiket yoktu.
01:14
But somewhere as the years passed,
19
74776
1918
Fakat bir süre sonra birileri
01:16
someone had the bright idea to put that sticker on the fruit.
20
76694
2881
bu etiketi yapıştırmak gibi parlak bir fikir buldu.
01:19
Why?
21
79575
717
Neden mi?
01:20
So it could be easier for us
22
80292
1529
Markette
01:21
to check out at the grocery counter.
23
81821
1737
hesabımızı daha kolay ödemek için.
01:23
Well that's great,
24
83558
1093
Bu harika.
01:24
we can get in and out of the store quickly.
25
84651
2055
Marketten istediğimizi alıp hemen çıkabiliyoruz.
01:26
But now, there's a new problem.
26
86706
2078
Fakat bu kez de yeni bir sorun var:
01:29
When we get home and we're hungry
27
89414
2029
Eve gitmişiz ve karnımız aç,
01:31
and we see this ripe, juicy piece of fruit on the counter,
28
91443
3431
tezgahta bu olgun ve sulu meyveyi görüp
01:34
we just want to pick it up and eat it.
29
94874
2845
hemen alıp yemeyi istiyoruz.
01:37
Except now, we have to look for this little sticker.
30
97719
3736
Ama önce üzerindeki bu küçük etiketi bulmak
01:42
And dig at it with our nails, damaging the flesh.
31
102587
4374
ve tırnaklarımızla kabuğu zedeleyerek kazımak zorundayız.
01:46
Then rolling up that sticker --
32
106962
1639
Sonra o etiketi buruşturup...
01:48
you know what I mean.
33
108601
1035
Nasıl bir şeydir bilirsiniz
01:49
And then trying to flick it off your fingers.
34
109636
2139
Sonra da yapışkanı parmaklarımızdan çıkarmakla uğraşırız.
01:51
(Applause)
35
111775
3361
(Alkışlar)
01:56
It's not fun,
36
116276
1500
Aslına bakarsanız,
01:57
not at all.
37
117776
1021
pek de komik değil.
01:59
But something interesting happened.
38
119777
1905
Ancak bir süre sonra işler değişti.
02:01
See the first time you did it, you probably felt those feelings.
39
121992
3081
Çünkü muhtemelen bunlar ilk seferinde hissettiklerinizdi.
02:05
You just wanted to eat the piece of fruit.
40
125075
2205
Tek istediğiniz meyveyi yemekti.
02:07
You felt upset.
41
127280
1007
Siniriniz bozulmuştu.
02:08
You just wanted to dive in.
42
128287
1734
Çünkü derhal yemek istemiştiniz.
02:10
By the 10th time,
43
130541
1624
Onuncu seferinde ise,
02:12
you started to become less upset
44
132165
2476
bu sizi daha az sinirlendirdi
02:14
and you just started peeling the label off.
45
134641
3430
ve doğruca etiketi kazımaya koyuldunuz.
02:18
By the 100th time, at least for me,
46
138071
2409
Yüzüncü seferde ise, kendi adıma konuşuyorum,
02:20
I became numb to it.
47
140480
1132
duyarsızlaşmıştım.
02:22
I simply picked up the piece of fruit,
48
142212
2891
Öylece meyveyi aldım,
02:25
dug at it with my nails, tried to flick it off,
49
145103
4112
etiketi kazıyıp parmaklarımdan çıkardım
02:29
and then wondered,
50
149215
1556
ve sonra
02:30
"Was there another sticker?"
51
150771
3499
"acaba başka etiket var mıydı?" diye düşündüm.
02:35
So why is that?
52
155680
1294
Peki neden?
02:36
Why do we get used to everyday things?
53
156974
2152
Neden günlük işleri alışkanlık ediniyoruz?
02:39
Well as human beings, we have limited brain power.
54
159126
3148
Şöyle ki, insanlar olarak sınırlı beyin gücüne sahibiz.
02:42
And so our brains encode the everyday things we do into habits
55
162274
4769
Bu yüzden beynimiz her gün yaptığımız işleri alışkanlık olarak kodlar,
02:47
so we can free up space to learn new things.
56
167043
3577
böylelikle yeni şeyler öğrenmek için boşluk açar.
02:50
It's a process called habituation
57
170620
2042
Buna "alışma süreci" denir
02:52
and it's one of the most basic ways, as humans, we learn.
58
172662
3604
ve bu bizim için en temel öğrenme yollarından biridir.
02:57
Now, habituation isn't always bad.
59
177596
2169
Aslında alışmak her zaman kötü değildir.
03:00
Remember learning to drive?
60
180975
1636
Yeni ehliyet aldığınız zamanı düşünün.
03:03
I sure do.
61
183101
1178
Ben kesinlikle hatırlıyorum.
03:04
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel,
62
184939
3288
Elleriniz on ve iki hizasında direksiyona kenetlenmiş,
03:08
looking at every single object out there --
63
188227
2218
etraftaki her bir şeye bakıyorsunuz --
03:10
the cars, the lights, the pedestrians.
64
190445
3250
arabalara, ışıklara, yayalara.
03:13
It's a nerve-wracking experience.
65
193695
2311
Sinir bozucu bir deneyimdir.
03:16
So much so, that I couldn't even talk to anyone else in the car
66
196936
3584
Öyle ki, arabada kimseyle konuşamazdım bile;
03:20
and I couldn't even listen to music.
67
200520
1930
hatta müzik bile dinleyemezdim.
03:22
But then something interesting happened.
68
202840
2109
Ama sonra ilginç bir şey oldu.
03:24
As the weeks went by, driving became easier and easier.
69
204949
4170
Haftalar geçtikçe araba kullanmak daha da kolaylaştı.
03:30
You habituated it.
70
210339
1308
Çünkü alışmıştınız.
03:32
It started to become fun and second nature.
71
212647
2267
Eğlenceli ve doğal olmaya başladı.
Artık arkadaşlarınızla konuşuyor
03:35
And then, you could talk to your friends again
72
215324
2207
03:37
and listen to music.
73
217531
959
ve müzik dinleyebiliyordunuz.
03:38
So there's a good reason why our brains habituate things.
74
218490
2699
Demek ki, beynin bir şeye alışmasının iyi bir yönü var.
03:41
If we didn't, we'd notice every little detail,
75
221189
3363
Alışmasaydık, en küçük detayları bile
03:44
all the time.
76
224552
1615
her zaman fark ederdik.
03:46
It would be exhausting,
77
226717
1578
Bu da yorucu olurdu
03:48
and we'd have no time to learn about new things.
78
228295
2392
ve yeni şeyler öğrenmeye vaktimiz olmazdı.
03:52
But sometimes, habituation isn't good.
79
232317
3140
Ancak bazı durumlarda alışmak iyi bir şey değildir.
03:56
If it stops us from noticing the problems that are around us,
80
236477
3335
Eğer çevremizdeki problemleri görmemizi engelliyorsa,
03:59
well, that's bad.
81
239812
1031
bu çok kötüdür.
04:01
And if it stops us from noticing and fixing those problems,
82
241413
3403
Eğer bizim bu problemleri fark edip çözmemizi engelliyorsa,
04:04
well, then that's really bad.
83
244816
2117
o zaman bu gerçekten de çok kötüdür.
04:07
Comedians know all about this.
84
247923
1983
Komedyenler bunu çok iyi bilir.
04:09
Jerry Seinfeld's entire career was built on noticing those little details,
85
249906
4885
Jerry Seinfeld'in tüm kariyeri bu küçük detayları fark etme üzerine kuruluydu;
04:14
those idiotic things we do every day that we don't even remember.
86
254791
3978
her gün yaptığımız, fakat hatırlamadığımız aptalca şeyler.
04:20
He tells us about the time he visited his friends
87
260238
2377
Bize arkadaşlarına yaptığı ziyaretlerinden birinde
04:22
and he just wanted to take a comfortable shower.
88
262615
2386
sadece rahat bir duş almak istediğinden bahseder.
04:25
He'd reach out and grab the handle and turn it slightly one way,
89
265001
3897
Elini uzatıp termostatın kolunu tutar ve bir yöne doğru birazcık çevirir,
04:28
and it was 100 degrees too hot.
90
268900
2583
su birden yüz derece ısınır,
04:31
And then he'd turn it the other way, and it was 100 degrees too cold.
91
271483
3932
sonra kolu diğer yöne doğru çevirir bu kez de yüz derece birden soğur.
04:35
He just wanted a comfortable shower.
92
275415
2363
Oysa Jerry sadece rahat bir duş almak istemişti.
04:37
Now, we've all been there,
93
277778
2163
Şimdi hepimiz bunu yaşadık,
04:39
we just don't remember it.
94
279941
1785
ama şimdi bunu hatırlamayız.
04:41
But Jerry did,
95
281726
1322
Ama Jerry unutmamıştı,
04:43
and that's a comedian's job.
96
283048
2014
bir komedyenin işi de buydu.
04:45
But designers, innovators and entrepreneurs,
97
285062
3120
Fakat tasarımcılar, mucitler ve girişimciler olarak,
04:48
it's our job to not just notice those things,
98
288182
2407
bizim işimiz sadece bu şeyleri fark etmek değil,
04:50
but to go one step further and try to fix them.
99
290589
2936
aksine bir adım daha ileri gidip, onları düzeltmeye çalışmak.
04:55
See this, this person,
100
295276
1566
Şu resme bakın.
04:56
this is Mary Anderson.
101
296842
1469
Bu, Mary Anderson.
04:58
In 1902 in New York City,
102
298581
2197
Mary, 1902 senesinde New York'ta,
05:00
she was visiting.
103
300778
1828
şehri geziyordu.
05:03
It was a cold, wet, snowy day and she was warm inside a streetcar.
104
303016
4818
Soğuk, kar yağışlı bir günde sıcacık tramvayın içinde oturuyordu.
05:09
As she was going to her destination, she noticed the driver opening the window
105
309226
5097
Gideceği yere doğru ilerlerken, vatmanın camı açtığını fark etti,
05:14
to clean off the excess snow so he could drive safely.
106
314323
4805
önünü görebilmesi için biriken karı temizlemesi gerekiyordu.
05:20
When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside,
107
320258
3576
Camı açtığı zaman tüm yağışın ve soğuk havanın içeri girmesine izin vermiş,
05:23
making all the passengers miserable.
108
323834
1945
bütün yolcuları da rahatsız etmişti.
05:27
Now probably, most of those passengers just thought,
109
327189
2933
O anda, muhtemelen yolcuların çoğu sadece
05:30
"It's a fact of life, he's got to open the window to clean it.
110
330122
3251
"bu hayatın bir gerçeği, camı temizlemek için açmak zorunda,
05:33
That's just how it is."
111
333373
1393
olması gereken bu" diye düşündü.
05:35
But Mary didn't.
112
335176
1535
Ama Mary öyle yapmadı.
05:36
Mary thought,
113
336711
1299
Mary,
05:38
"What if the diver could actually clean the windshield from the inside
114
338010
3834
"Acaba vatman camı içeriden silebilse,
05:41
so that he could stay safe and drive
115
341844
3278
böylece tramvayı güvenli bir şekilde sürmeye devam edebilse
05:45
and the passengers could actually stay warm?"
116
345122
2941
ve yolcular da üşümese ne olur?" diye düşündü.
05:48
So she picked up her sketchbook right then and there,
117
348603
2752
Sonra, hemen orada çizim defterini aldı ve
05:51
and began drawing what would become the world's first windshield wiper.
118
351355
4361
dünyanın ilk silecek taslağını çizmeye başladı.
05:56
Now as a product designer, I try to learn from people like Mary
119
356924
4270
Şimdi, ben de bir ürün tasarımcısı olarak, Mary gibi, dünyayı gerçekte olduğu gibi
06:01
to try to see the world the way it really is,
120
361198
2765
gören insanlardan bir şeyler öğrenmeye çalışıyorum,
06:03
not the way we think it is.
121
363973
2074
sandığı gibi görenlerden değil.
06:06
Why?
122
366587
947
Peki neden?
06:07
Because it's easy to solve a problem that almost everyone sees.
123
367534
3347
Çünkü neredeyse herkesin gördüğü bir sorunu çözmek kolaydır.
06:11
But it's hard to solve a problem that almost no one sees.
124
371894
3780
Halbuki, neredeyse hiç kimsenin fark etmediği bir sorunu çözmek zordur.
06:16
Now some people think you're born with this ability
125
376441
2728
Bu durumda bazı insanlar doğuştan yetenekli olduğunuzu
ya da yeteneksiz olduğunuzu düşünür.
06:19
or you're not,
126
379169
1581
06:20
as if Mary Anderson was hardwired at birth to see the world more clearly.
127
380750
4943
Sanki Mary Anderson dünyayı daha net görmeye doğuştan yetenekli gibidir.
06:26
That wasn't the case for me.
128
386883
1930
Ancak benim için durum böyle değildi;
06:28
I had to work at it.
129
388813
1643
ben çaba göstermek zorundaydım.
06:31
During my years at Apple,
130
391766
2629
Apple'da çalıştığım dönemde,
06:34
Steve Jobs challenged us to come into work every day,
131
394395
4747
Steve Jobs bizden her gün işe
06:39
to see our products through the eyes of the customer,
132
399142
3914
ürünlerimize müşteri gözüyle bakarak gelmemizi isterdi,
06:43
the new customer,
133
403056
1447
tıpkı şüpheci ve muhtemelen
06:44
the one that has fears and possible frustrations
134
404503
3186
daha önce hüsrana uğramış
06:47
and hopeful exhilaration that their new technology product
135
407689
3141
ve aynı zamanda yeni teknolojik ürünün
06:50
could work straightaway for them.
136
410830
2021
sorunsuz çalışacağını uman yeni bir müşteri gibi.
06:53
He called it staying beginners,
137
413471
2234
Buna "acemi kalmak" derdi
06:55
and wanted to make sure that we focused on those tiny little details
138
415705
3982
ve ürünlerimizi yeni müşteriler için daha hızlı, daha kolay ve kusursuz
06:59
to make them faster, easier and seamless for the new customers.
139
419687
4158
yapmaya yarayan o küçük detaylara odaklandığımızdan emin olmak isterdi.
07:04
So I remember this clearly in the very earliest days of the iPod.
140
424558
4247
Bunu iPod'un ilk çıktığı günlerden hatırlıyorum.
07:09
See, back in the '90s,
141
429028
1670
90'lı yıllarda
07:10
being a gadget freak like I am,
142
430698
2429
teknoloji bağımlısı biri gibi,
07:15
I would rush out to the store for the very, very latest gadget.
143
435107
4895
en son çıkan cihaz için mağazaya koşardım.
07:21
I'd take all the time to get to the store,
144
441291
2062
Her zaman mağazaya gider,
07:23
I'd check out, I'd come back home, I'd start to unbox it.
145
443353
3611
ürünü inceleyip alır ve eve gelip kutuyu açmaya koyulurdum.
07:26
And then, there was another little sticker:
146
446964
3926
Sonrasında, "kullanmadan önce şarj ediniz"
07:30
the one that said, "Charge before use."
147
450890
3115
yazan başka bir etiketle karşılardım.
07:34
What!
148
454005
1548
Nasıl yani?
07:35
I can't believe it!
149
455553
1005
İnanamıyorum!
07:36
I just spent all this time buying this product
150
456558
2176
Zaten onca vaktim bu cihazı alırken gitmiş,
07:38
and now I have to charge before use.
151
458734
2034
şimdi de kullanmadan önce şarj etmem gerekiyor.
07:40
I have to wait what felt like an eternity to use that coveted new toy.
152
460768
4390
Merakla beklediğim bu yeni oyuncağın vereceği yüce hissi beklemek zorundayım.
07:45
It was crazy.
153
465158
1692
Tam bir saçmalıktı.
07:46
But you know what?
154
466850
905
Ama hatırlarsanız,
07:47
Almost every product back then did that.
155
467755
2083
o zamanlar neredeyse her üründe bu yazardı.
07:49
When it had batteries in it,
156
469838
1775
İçinde pil olan bir ürünse,
07:51
you had to charge it before you used it.
157
471613
2277
kullanmadan önce şarj etmek zorundaydınız.
07:54
Well, Steve noticed that
158
474690
2446
İşte Steve bunu fark etti ve
"Bizim ürünlerimizde böyle olmasına izin vermeyeceğiz."
07:57
and he said,
159
477136
831
07:57
"We're not going to let that happen to our product."
160
477967
2598
dedi.
08:00
So what did we do?
161
480565
1848
O zaman ne yaptık ?
08:02
Typically, when you have a product that has a hard drive in it,
162
482413
3086
Genellikle, sabit diski olan bir ürün yaptığınız zaman,
08:05
you run it for about 30 minutes in the factory
163
485499
2663
bunu fabrikada 30 dakika kadar çalıştırırsınız,
08:08
to make sure that hard drive's going to be working years later
164
488162
3149
böylece sabit diskin yıllar sonra, müşteri kutusundan çıkardığında
08:11
for the customer after they pull it out of the box.
165
491311
3074
çalışacağından emin olursunuz.
08:14
What did we do instead?
166
494385
3066
Onun yerine ne yaptık dersiniz?
08:17
We ran that product for over two hours.
167
497451
2090
Ürünü iki saatten fazla çalıştırdık.
08:19
Why?
168
499541
1588
Neden mi?
08:21
Well, first off, we could make a higher quality product,
169
501129
3125
Öncelikle, daha kaliteli ürün yapabildik,
08:24
be easy to test,
170
504254
2150
test etmesi de kolaydı,
08:26
and make sure it was great for the customer.
171
506404
2942
böylece müşteri için mükemmel olduğundan emin olduk.
08:29
But most importantly,
172
509906
1253
Ama en önemlisi,
08:31
the battery came fully charged right out of the box,
173
511159
3019
pili, kutudan tam dolu çıkıyordu.
08:34
ready to use.
174
514178
946
kullanıma hazırdı.
08:35
So that customer, with all that exhilaration,
175
515124
3832
Artık müşteri tüm heyecanıyla
08:38
could just start using the product.
176
518956
1728
ürünü hemen kullanabiliyordu.
08:40
It was great, and it worked.
177
520684
2390
Bu harika bir şeydi ve işe de yaramıştı.
08:43
People liked it.
178
523074
1264
Herkes beğenmişti.
08:44
Today, almost every product that you get that's battery powered
179
524338
3107
Bugün, neredeyse aldığınız her pilli ürün
08:47
comes out of the box fully charged,
180
527445
2063
kutusundan şarj edilmiş çıkıyor,
08:49
even if it doesn't have a hard drive.
181
529508
2053
sabit diski olmayanlar bile.
08:52
But back then, we noticed that detail and we fixed it,
182
532131
4774
O zamanlar böyle değildi, biz bu ayrıntıyı fark ettik ve düzelttik,
08:56
and now everyone else does that as well.
183
536905
2348
şimdiyse bunu bütün firmalar yapıyor.
08:59
No more, "Charge before use."
184
539253
2641
Artık "kullanmadan önce şarj edin" yok.
09:02
So why am I telling you this?
185
542644
2057
Peki bunları neden anlatıyorum dersiniz?
09:04
Well, it's seeing the invisible problem,
186
544701
2108
İşte bu, görünmeyen problemi görmektir,
09:06
not just the obvious problem, that's important,
187
546809
4511
sadece görüneni görmek değil, bu çok önemli,
09:11
not just for product design, but for everything we do.
188
551320
2840
sadece tasarım açısından değil yaptığımız her şeyde geçerli.
09:14
You see, there are invisible problems all around us,
189
554682
3524
Anlayacağınız, etrafımızda çözebileceğimiz
09:18
ones we can solve.
190
558206
2256
görünmeyen problemler de var.
09:20
But first we need to see them, to feel them.
191
560462
3824
Fakat ilk önce onları görmemiz ve hissetmemiz gerek.
09:24
So, I'm hesitant to give you any tips
192
564996
1968
Aslında size sinirbilim ya da psikoloji
09:26
about neuroscience or psychology.
193
566964
2731
tavsiyeleri verme konusunda tereddütlerim var.
09:29
There's far too many experienced people in the TED community
194
569695
2994
TED topluluğunda, bu konuda benim bileceğimden çok daha
09:32
who would know much more about that than I ever will.
195
572689
3394
fazlasını bilen çok sayıda tecrübeli kişi var.
09:36
But let me leave you with a few tips that I do,
196
576083
2627
Ancak izin verirseniz uyguladığım birkaç ipucunu paylaşayım,
09:38
that we all can do, to fight habituation.
197
578710
3673
alışkanlıkla savaşmak için hepimizin yapabileceği şeyler:
09:42
My first tip is to look broader.
198
582383
3394
Birincisi, "daha geniş açıdan bakmak".
09:45
You see, when you're tackling a problem,
199
585777
2112
Bilirsiniz, bir problemi ele aldığınızda,
09:47
sometimes, there are a lot of steps that lead up to that problem.
200
587889
3392
bazen bu probleme zemin hazırlayan birçok basamak olduğunu görürsünüz,
09:51
And sometimes, a lot of steps after it.
201
591281
3070
bazen de sonrasında birçok basamak vardır.
09:54
If you can take a step back and look broader,
202
594351
3349
Bir adım geri atıp, daha geniş açıdan bakarsanız,
09:57
maybe you can change some of those boxes
203
597700
2271
belki de problem çıkmadan önce bazı parçaları
09:59
before the problem.
204
599971
1006
değiştirebilir
10:00
Maybe you can combine them.
205
600977
1360
ya da birleştirirsiniz.
10:02
Maybe you can remove them altogether to make that better.
206
602337
3335
Belki daha iyi olanı yapmak için tümünü kaldırırsınız.
10:06
Take thermostats, for instance.
207
606258
1991
Örneğin termostatlar,
10:08
In the 1900s when they first came out, they were really simple to use.
208
608249
3378
1900'lü yıllarda ilk çıktığında, kullanımları çok basitti.
10:11
You could turn them up or turn them down.
209
611627
1952
Aşağı ya da yukarı doğru çevrilirdi.
10:13
People understood them.
210
613579
1700
Herkes anlamıştı.
10:16
But in the 1970s,
211
616019
1753
1970'lerde ise,
10:17
the energy crisis struck,
212
617772
2074
enerji krizi baş gösterdi
10:19
and customers started thinking about how to save energy.
213
619846
3570
ve müşteriler nasıl enerji tasarrufu yaparız diye düşünmeye başladı.
10:23
So what happened?
214
623416
1287
Peki sonra ne oldu?
10:24
Thermostat designers decided to add a new step.
215
624703
3028
Termostat tasarımcıları yeni bir detay eklemeye karar verdi.
10:27
Instead of just turning up and down,
216
627731
1850
Aşağı ve yukarı çevirmek yerine,
10:29
you now had to program it.
217
629581
1991
artık programlamak gerekiyordu.
10:31
So you could tell it the temperature you wanted at a certain time.
218
631572
3218
İstediğiniz bir zaman dilimi için sıcaklığı ayarlayabilirdiniz.
10:34
Now that seemed great.
219
634790
1796
Bu harika gibiydi.
10:36
Every thermostat had started adding that feature.
220
636586
3478
Her termostata bu özellik eklenmişti.
10:40
But it turned out that no one saved any energy.
221
640064
4276
Ancak kimse enerji tasarrufu yapmamıştı.
10:44
Now, why is that?
222
644340
1513
Peki neden?
10:45
Well, people couldn't predict the future.
223
645853
2735
Çünkü kimse ileriyi göremedi.
10:48
They just didn't know how their weeks would change season to season,
224
648588
3548
Sadece, zamanın neler getireceğini
10:52
year to year.
225
652136
1498
bilmiyorlardı.
10:54
So no one was saving energy,
226
654414
2331
Bu yüzden kimse tasarruf yapmıyordu,
10:56
and what happened?
227
656745
982
peki sonra ne oldu?
10:57
Thermostat designers went back to the drawing board
228
657727
2623
Termostat tasarımcıları en başa döndüler
11:00
and they focused on that programming step.
229
660350
2042
ve programlama aşamasına odaklandılar.
11:02
They made better U.I.s,
230
662942
2467
Daha iyi kullanıcı arayüzleri yaptılar,
11:05
they made better documentation.
231
665409
2166
daha iyi dokümantasyon yaptılar.
11:07
But still, years later, people were not saving any energy
232
667575
4730
Buna rağmen, yıllar geçse de kimse enerji tasarrufu yapmıyordu,
11:12
because they just couldn't predict the future.
233
672305
2596
çünkü ileriyi göremiyorlardı.
11:15
So what did we do?
234
675431
1478
Bu durumda ne yaptık?
11:16
We put a machine-learning algorithm in instead of the programming
235
676909
4069
Programlama yerine öğrenebilen bir algoritma yerleştirdik,
11:20
that would simply watch when you turned it up and down,
236
680978
2698
sadece cihazı ne zaman açıp kapattığınızı,
11:23
when you liked a certain temperature when you got up,
237
683676
2594
uyandığınızda ya da siz yokken istediğiniz sıcaklığı
11:26
or when you went away.
238
686270
1707
izleyecekti.
11:27
And you know what?
239
687977
1268
Sonunda ne oldu?
11:29
It worked.
240
689245
927
İşe yaradı.
11:30
People are saving energy without any programming.
241
690422
3217
Artık herkes programlama yapmadan enerji tasarrufu yapabiliyor.
11:35
So, it doesn't matter what you're doing.
242
695239
2007
Demek istediğim, ne yaptığınız fark etmez.
11:37
If you take a step back and look at all the boxes,
243
697246
3266
Bir adım geri atıp tüm parçalara bakarsanız,
11:40
maybe there's a way to remove one or combine them
244
700512
3021
belki de onları kaldırmak ya da birleştirmek için bu aşamayı
11:43
so that you can make that process much simpler.
245
703533
2514
daha basite indirgemenin bir yolunu bulursunuz.
11:47
So that's my first tip: look broader.
246
707007
3077
Dolayısı ile ilk tavsiyem: daha geniş açıdan bakmak.
11:50
For my second tip, it's to look closer.
247
710084
3981
İkinci tavsiyem ise "daha yakından bakmak".
11:54
One of my greatest teachers was my grandfather.
248
714065
3031
En değerli öğretmenlerimden biri büyük babamdı.
11:59
He taught me all about the world.
249
719006
1901
Bana birçok şey öğretti.
12:01
He taught me how things were built and how they were repaired,
250
721557
3492
Yapıların nasıl inşa edildiğini ve nasıl onarıldığını,
12:05
the tools and techniques necessary to make a successful project.
251
725049
3722
başarılı bir iş çıkarmak için gereken araç gereçleri ve teknikleri öğretti.
12:09
I remember one story he told me about screws,
252
729671
4337
Bana anlattığı vidalar ve doğru iş için doğru vidayı
12:14
and about how you need to have the right screw for the right job.
253
734048
3630
kullanmakla ilgili bir hikaye hâlâ aklımdadır.
12:17
There are many different screws:
254
737678
1939
Birçok vida çeşidi vardır:
12:19
wood screws, metal screws, anchors, concrete screws,
255
739617
4870
ahşap için, metal için, sabitleyiciler, beton vidaları.
12:24
the list went on and on.
256
744487
1745
Liste böyle uzar gider.
12:27
Our job is to make products that are easy to install
257
747212
3273
Bizim işimiz, müşterilerin profesyonel yardım olmadan kendi başlarına
12:30
for all of our customs themselves without professionals.
258
750485
3734
kolay monte edebileceği ürünler yapmak.
12:34
So what did we do?
259
754789
1421
Bunun için ne yaptık?
12:36
I remembered that story that my grandfather told me,
260
756720
2935
Büyük babamın anlattığı hikayeyi anımsadım,
12:39
and so we thought,
261
759655
1273
buradan yola çıkıp,
12:40
"How many different screws can we put in the box?
262
760928
2500
bir kutuya kaç farklı vida koyabileceğimizi düşündük.
12:43
Was it going to be two, three, four, five?
263
763428
2850
İki, üç, dört yoksa beş tane mi olmalıydı?
12:46
Because there's so many different wall types."
264
766278
2296
Çünkü bir sürü farklı duvar türü vardır.
12:48
So we thought about it, we optimized it,
265
768574
2730
Biz de bunun üzerine kafa yorup en uygun hale getirdik
12:51
and we came up with three different screws to put in the box.
266
771304
4091
ve sonuçta kutuya üç çeşit vida koymanın yolunu bulduk.
12:55
We thought that was going to solve the problem.
267
775845
2277
Bize göre böylece sorun çözülecekti.
12:58
But it turned out, it didn't.
268
778122
2695
Ancak sonuç öyle olmadı.
13:01
So we shipped the product,
269
781527
1631
Üstelik ürünleri de nakletmiştik,
13:03
and people weren't having a great experience.
270
783158
2390
kullanıcılar için kötü bir deneyim olmuştu.
13:06
So what did we do?
271
786128
1208
Bu durumda ne yaptık?
13:07
We went back to the drawing board
272
787336
1745
Hatamızı fark eder etmez,
13:09
just instantly after we figured out we didn't get it right.
273
789081
3464
en başa döndük.
13:12
And we designed a special screw, a custom screw,
274
792545
3724
Bu kez yatırımcılarımızı bayağı tasalandıran
13:16
much to the chagrin of our investors.
275
796269
2171
özel bir vida tasarladık.
13:18
They were like, "Why are you spending so much time on a little screw?
276
798440
3422
Bize, "küçücük bir vida için niye bu kadar zaman harcıyorsunuz,
13:21
Get out there and sell more!"
277
801862
1999
bırakın da daha fazla satmaya bakın" derlerdi.
13:23
And we said, "We will sell more if we get this right."
278
803861
3323
Biz de "eğer doğrusunu yaparsak daha fazla satarız" derdik
13:27
And it turned out, we did.
279
807904
1690
ve sonunda başardık.
13:29
With that custom little screw, there was just one screw in the box,
280
809594
3294
Bu küçük özel vidayla beraber kutuda sadece bir vida vardı,
13:32
that was easy to mount and put on the wall.
281
812888
3107
artık monte etmek ve duvara asmak kolaydı.
13:37
So if we focus on those tiny details, the ones we may not see
282
817525
6100
Yani, belki de göremediğimiz bu küçük ayrıntılara odaklanırsak
13:44
and we look at them as we say,
283
824404
1824
ve onlara bakıp,
13:46
"Are those important
284
826228
1408
"Bunların bir önemi var mı,
13:47
or is that the way we've always done it?
285
827636
2800
yoksa bunun yolu bu mu?
13:50
Maybe there's a way to get rid of those."
286
830436
2884
Belki de bunlardan kurtulmanın bir yolu vardır." diyebiliriz.
13:54
So my last piece of advice is to think younger.
287
834220
4619
Son tavsiyem ise, daha genç düşünmek.
14:00
Every day, I'm confronted with interesting questions from my three young kids.
288
840389
4156
Her gün, üç küçük çocuğumun sorduğu ilginç sorularla karşılaşıyorum.
14:04
They come up with questions like,
289
844545
1771
"Neden arabalar trafikte uçamıyor?"
14:06
"Why can't cars fly around traffic?"
290
846316
2908
ya da "neden ayakkabılarım bağcık yerine cırt cırtlı değil?"
14:09
Or, "Why don't my shoelaces have Velcro instead?"
291
849644
3776
gibi sorularla geliyorlar.
14:14
Sometimes, those questions are smart.
292
854490
1899
Bazen çok zekice sorular soruyorlar.
14:17
My son came to me the other day and I asked him,
293
857409
2538
Geçenlerde oğlum yanıma geldiğinde ona
14:19
"Go run out to the mailbox and check it."
294
859947
3176
"haydi bakalım posta kutusunu kontrol et" dedim.
14:23
He looked at me, puzzled, and said,
295
863123
3768
Şaşkın şaşkın baktı ve:
14:27
"Why doesn't the mailbox just check itself and tell us when it has mail?" (Laughter)
296
867311
4914
"Neden kendi kendini kontrol edip haber vermiyor ki?" dedi. (Gülüşmeler)
14:32
I was like, "That's a pretty good question."
297
872225
3653
"Çok zekice bir soru" deyip kaldım.
14:36
So, they can ask tons of questions
298
876878
2614
Dolayısıyla, bir sürü soru sorabilirler
14:39
and sometimes we find out we just don't have the right answers.
299
879492
4718
ve bazen doğru cevabımızın olmadığını fark ederiz.
14:44
We say, "Son, that's just the way the world works."
300
884210
5807
O zaman da "çünkü olması gereken bu evlat, düzen böyle" deyiveririz.
14:50
So the more we're exposed to something,
301
890017
2550
Demek istediğim, bir şeye ne kadar çok maruz kalırsak,
14:52
the more we get used to it.
302
892567
2197
o kadar çok alışırız.
14:54
But kids haven't been around long enough
303
894764
2130
Ama çocuklar bu şeylere alışacak kadar
14:56
to get used to those things.
304
896894
1900
çok maruz kalmıyorlar.
14:58
And so when they run into problems,
305
898794
1817
Bu yüzden bir sorunla karşılaşınca,
15:00
they immediately try to solve them,
306
900611
2223
hemen çözüm yolu bulmaya çalışırlar,
15:02
and sometimes they find a better way,
307
902834
2742
hatta bazen daha iyi bir yol bulurlar ki,
15:05
and that way really is better.
308
905576
2704
böylesi gerçekten de daha iyidir.
15:08
So my advice that we take to heart is to have young people on your team,
309
908280
5839
Yani, dikkate alınması gereken tavsiyem, ekibinizde gençlere ya da
15:14
or people with young minds.
310
914119
2106
genç düşünen beyinlere yer vermek.
15:16
Because if you have those young minds,
311
916225
2351
Çünkü, eğer bu genç beyinlere yer verirseniz,
15:18
they cause everyone in the room to think younger.
312
918576
3160
gruptaki herkesin genç düşünmesine sebep olacaklardır.
15:21
Picasso once said, "Every child is an artist.
313
921736
4364
Picasso'nun dediği gibi: "Her çocuk bir sanatçıdır.
15:27
The problem is when he or she grows up, is how to remain an artist."
314
927090
5316
Problem büyüdüğünde nasıl sanatçı kalabileceğidir."
15:33
We all saw the world more clearly when we saw it for the first time,
315
933785
3949
İlk önceleri, henüz alışkanlıklarımız ayağımıza dolanmadan önce,
15:37
before a lifetime of habits got in the way.
316
937734
2574
hepimiz için dünya daha netti.
15:40
Our challenge is to get back there,
317
940998
2343
Bizim amacımız oraya geri dönmek,
15:43
to feel that frustration,
318
943341
2245
o hayal kırıklığını tatmak,
15:45
to see those little details,
319
945586
2340
bu küçük detayları görmek,
15:47
to look broader,
320
947926
1740
daha geniş açıdan bakmak,
15:49
look closer,
321
949666
1756
daha yakından bakmak
15:51
and to think younger
322
951422
1670
ve daha genç düşünmektir.
15:53
so we can stay beginners.
323
953792
1918
Böylece "acemi" kalabiliriz.
15:56
It's not easy.
324
956150
1223
Kolay bir şey değil.
15:57
It requires us pushing back
325
957373
1535
Geri dönüp, dünyayı anlamlandırdığımız
15:58
against one of the most basic ways we make sense of the world.
326
958908
3201
en temel şeylere karşı durmamızı gerektiriyor.
16:03
But if we do,
327
963689
1043
Eğer bunu yaparsak,
16:04
we could do some pretty amazing things.
328
964732
2511
çok harika şeyler başarabiliriz.
16:07
For me, hopefully, that's better product design.
329
967243
2647
Benim açımdan bu daha iyi ürün tasarımı demek.
16:10
For you, that could mean something else, something powerful.
330
970940
4577
Sizin içinse daha başka anlamlara gelebilir, daha çok anlam ifade edebilir.
16:18
Our challenge is to wake up each day and say,
331
978105
3064
Yapmamız gereken her gün uyandığımızda
16:21
"How can I experience the world better?"
332
981169
3175
"Bu hayatı nasıl daha iyi yaşayabilirim?" demek.
16:24
And if we do, maybe, just maybe,
333
984344
4849
Bunu yapabilirsek, belki de, belki de
16:29
we can get rid of these dumb little stickers.
334
989193
4195
bu aptal, küçük etiketlerden kurtulabiliriz.
16:34
Thank you very much.
335
994248
1549
Çok teşekkür ederim.
16:35
(Applause)
336
995797
2477
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7