The first secret of great design | Tony Fadell

2,074,729 views ・ 2015-06-03

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: DAHOU Mohamed المدقّق: Hussain Laghabi
00:13
In the great 1980s movie "The Blues Brothers,"
0
13136
3253
في فلم الثمانينيات الرائع "ذا بلوز برادورز"
00:16
there's a scene where John Belushi goes to visit Dan Aykroyd in his apartment
1
16389
4794
كان هناك مشهد حيث يزور جون بيلوشي دان أيكرويد
00:21
in Chicago for the very first time.
2
21183
2323
في شقته بشيكاغو لأول مرة.
00:24
It's a cramped, tiny space
3
24106
2531
وهي شقة غير مرتبة وصغيرة جداً
00:26
and it's just three feet away from the train tracks.
4
26637
2531
وتبعد بضعة أمتار فقط عن سكة الحديد.
00:30
As John sits on Dan's bed,
5
30628
1838
وبينما جون جالس على سرير دان،
00:32
a train goes rushing by,
6
32466
2463
مر بهما قطار مسرع
00:34
rattling everything in the room.
7
34929
2224
مسقطاً كل شيء بالغرفة.
00:37
John asks, "How often does that train go by?"
8
37153
3829
فقال جون: "كم مرة يمر بها هذا القطار في اليوم؟"
00:40
Dan replies, "So often, you won't even notice it."
9
40982
4560
أجاب دان:"بما يكفي لكي لا تشعر به."
00:45
And then, something falls off the wall.
10
45542
2906
ليسقط بعدها شيء ما من على الحائط.
00:49
We all know what he's talking about.
11
49248
1794
ونعرف جميعاً عما كان يتحدث.
00:51
As human beings, we get used to everyday things
12
51042
2841
كبشر نعتاد الأشياء اليومية
00:53
really fast.
13
53883
1197
بسرعة كبيرة.
00:55
As a product designer, it's my job to see those everyday things,
14
55600
3384
بصفتي مصمم منتجات، فإن مهمتي هي ملاحظة تلك الأشياء اليومية،
00:58
to feel them, and try to improve upon them.
15
58984
3537
و استشعارها ومحاولة تحسينها.
01:03
For example, see this piece of fruit?
16
63365
3496
فمثلا، هل ترون هذه الفاكهة؟
01:08
See this little sticker?
17
68211
1600
وهل ترون الملصق الصغير؟
01:11
That sticker wasn't there when I was a kid.
18
71211
2455
لم يكن هذا الملصق هنا في صغري.
01:14
But somewhere as the years passed,
19
74776
1918
لكن في مكان ووقت ما
01:16
someone had the bright idea to put that sticker on the fruit.
20
76694
2881
خطرت على بال أحدهم فكرة عبقرية بوضع ملصق على الفاكهة.
01:19
Why?
21
79575
717
لماذا؟
01:20
So it could be easier for us
22
80292
1529
ربما لتسهيل الأمر علينا
01:21
to check out at the grocery counter.
23
81821
1737
01:23
Well that's great,
24
83558
1093
حسناً هذا رائع،
01:24
we can get in and out of the store quickly.
25
84651
2055
يمكننا التسوق بشكل أسرع.
01:26
But now, there's a new problem.
26
86706
2078
لكن الآن هناك مشكل جديد.
01:29
When we get home and we're hungry
27
89414
2029
عندما نعود للمنزل جائعين
01:31
and we see this ripe, juicy piece of fruit on the counter,
28
91443
3431
ونشاهد تلك الفاكهة الشهية والناضجة فوق المنضدة
01:34
we just want to pick it up and eat it.
29
94874
2845
نرغب فقط في أخذها وأكلها.
01:37
Except now, we have to look for this little sticker.
30
97719
3736
لكن اليوم، علينا البحث على الملصق الصغير.
01:42
And dig at it with our nails, damaging the flesh.
31
102587
4374
ومحاولة اقتلاعه بأظافرنا متلفين الفاكهة.
01:46
Then rolling up that sticker --
32
106962
1639
ثم لف ذلك الملصق --
01:48
you know what I mean.
33
108601
1035
تعرفون ما أقصده.
01:49
And then trying to flick it off your fingers.
34
109636
2139
ثم محاولة نزعه من على أصابعكم.
01:51
(Applause)
35
111775
3361
(تصفيق)
01:56
It's not fun,
36
116276
1500
هذا ليس ممتعاً،
01:57
not at all.
37
117776
1021
على الإطلاق.
01:59
But something interesting happened.
38
119777
1905
لكن حدث أمر مثير للاهتمام.
02:01
See the first time you did it, you probably felt those feelings.
39
121992
3081
أول مرة قمتم بذلك، شعرتم على الأرجح
02:05
You just wanted to eat the piece of fruit.
40
125075
2205
أنكم ترغبون فقط في أكل تلك الفاكهة.
02:07
You felt upset.
41
127280
1007
شعرتم بالغضب.
02:08
You just wanted to dive in.
42
128287
1734
وتريدون فقط قضمها.
02:10
By the 10th time,
43
130541
1624
لكن في المرة العاشرة
02:12
you started to become less upset
44
132165
2476
بدأ غضبكم يخمد
02:14
and you just started peeling the label off.
45
134641
3430
وبدأتم تزيلون الملصق.
02:18
By the 100th time, at least for me,
46
138071
2409
وفي المرة المائة، على الأقل بالنسبة لي،
02:20
I became numb to it.
47
140480
1132
لم أعد أفكر في الأمر.
02:22
I simply picked up the piece of fruit,
48
142212
2891
أصبحت آخذ فاكهتي
02:25
dug at it with my nails, tried to flick it off,
49
145103
4112
وأقتلع الملصق بأظافري وأحاول رميه،
02:29
and then wondered,
50
149215
1556
فتساءلت بعدها:
02:30
"Was there another sticker?"
51
150771
3499
"هل هناك ملصق غيره؟"
02:35
So why is that?
52
155680
1294
إذاً لماذا؟
02:36
Why do we get used to everyday things?
53
156974
2152
لم نتأقلم مع الأشياء اليومية؟
02:39
Well as human beings, we have limited brain power.
54
159126
3148
كبشر نمتلك قدرة عقلية محدودة.
02:42
And so our brains encode the everyday things we do into habits
55
162274
4769
ولهذا يعمد عقلنا إلى برمجة الأمور اليومية في خانة العادات
02:47
so we can free up space to learn new things.
56
167043
3577
لنتيح المجال أمام تعلم أمور جديدة.
02:50
It's a process called habituation
57
170620
2042
إنها عملية تدعى بالاعتياد
02:52
and it's one of the most basic ways, as humans, we learn.
58
172662
3604
وهي واحدة من الطرق القاعدية التي نتعلمها كبشر.
02:57
Now, habituation isn't always bad.
59
177596
2169
الاعتيادية ليست دائماً أمراً سيئاً.
03:00
Remember learning to drive?
60
180975
1636
هل تتذكرون تعلمكم للسياقة؟
03:03
I sure do.
61
183101
1178
أنا أفعل.
03:04
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel,
62
184939
3288
يديكم على المقود عند 10 و2،
03:08
looking at every single object out there --
63
188227
2218
تراقبون كل شيء في الخارج --
03:10
the cars, the lights, the pedestrians.
64
190445
3250
السيارات والأضواء والراجلين.
03:13
It's a nerve-wracking experience.
65
193695
2311
إنها تجربة مثيرة للأعصاب.
03:16
So much so, that I couldn't even talk to anyone else in the car
66
196936
3584
بحيث لم أستطع حتى التحدث إلى أي أحد داخل السيارة
03:20
and I couldn't even listen to music.
67
200520
1930
بل حتى الاستماع إلى الموسيقى.
03:22
But then something interesting happened.
68
202840
2109
لكن حدث بعدها أمر مثير للاهتمام.
03:24
As the weeks went by, driving became easier and easier.
69
204949
4170
مع مرور الأسابيع، أصبحت القيادة أسهل فأسهل.
03:30
You habituated it.
70
210339
1308
لقد اعتدتموها.
03:32
It started to become fun and second nature.
71
212647
2267
بدأت تصبح أمراً ممتعاً وطبيعة مكتسبة.
03:35
And then, you could talk to your friends again
72
215324
2207
فتمكنتم بعدها من التحدث مع أصدقائكم والاستماع إلى الموسيقى.
03:37
and listen to music.
73
217531
959
03:38
So there's a good reason why our brains habituate things.
74
218490
2699
هناك سبب وجيه لاعتياد أدمغتنا على الأشياء.
03:41
If we didn't, we'd notice every little detail,
75
221189
3363
فإن لم تفعل ذلك سننتبه إلى كل تفصيل صغير
03:44
all the time.
76
224552
1615
بشكل دائم.
03:46
It would be exhausting,
77
226717
1578
وهذا سيكون مرهقاً،
03:48
and we'd have no time to learn about new things.
78
228295
2392
كما لن يكون لدينا الوقت لتعلم أشياء جديدة.
03:52
But sometimes, habituation isn't good.
79
232317
3140
لكن أحياناً، لا تكون الاعتيادية أمرا جيدًا.
03:56
If it stops us from noticing the problems that are around us,
80
236477
3335
إن كانت تمنعنا من ملاحظة المشاكل المحيطة بنا،
03:59
well, that's bad.
81
239812
1031
فسيكون ذلك مضراً.
04:01
And if it stops us from noticing and fixing those problems,
82
241413
3403
وإن منعتنا من ملاحظة وحل تلك المشاكل،
04:04
well, then that's really bad.
83
244816
2117
فإن ذلك أسوأ.
04:07
Comedians know all about this.
84
247923
1983
الممثلون يعرفون جيداً هذا الأمر.
04:09
Jerry Seinfeld's entire career was built on noticing those little details,
85
249906
4885
فقد بنى جيري ساينفيلد مساره الفني بالكامل على ملاحظة تلك التفاصيل الصغيرة،
04:14
those idiotic things we do every day that we don't even remember.
86
254791
3978
تلك الأمور الغبية التي نقوم بها يومياً دون تذكرها حتى.
04:20
He tells us about the time he visited his friends
87
260238
2377
إنه يخبرنا عن المرة التي زار فيها أصدقاءه
04:22
and he just wanted to take a comfortable shower.
88
262615
2386
وأراد أخذ حَمَّام مريح.
04:25
He'd reach out and grab the handle and turn it slightly one way,
89
265001
3897
مد يده إلى الصنبور وأداره ببطء في اتجاه واحد
04:28
and it was 100 degrees too hot.
90
268900
2583
وكان الماء جدُ ساخن.
04:31
And then he'd turn it the other way, and it was 100 degrees too cold.
91
271483
3932
فأداره بالاتجاه الآخر وكان جدُ بارد.
04:35
He just wanted a comfortable shower.
92
275415
2363
كان فقط يرغب في استحمامٍ مريح.
04:37
Now, we've all been there,
93
277778
2163
وقد جربنا جميعاً ذلك،
04:39
we just don't remember it.
94
279941
1785
لكننا ببساطة نسينا الأمر.
04:41
But Jerry did,
95
281726
1322
لكن جيري فعل،
04:43
and that's a comedian's job.
96
283048
2014
وهذا هو عمل الممثل.
04:45
But designers, innovators and entrepreneurs,
97
285062
3120
لكن عمل المصممين والمبتكرين وأصحاب المشروعات،
04:48
it's our job to not just notice those things,
98
288182
2407
ليس فقط ملاحظة تلك الأشياء
04:50
but to go one step further and try to fix them.
99
290589
2936
بل الذهاب لأبعد من ذلك ومحاولة حَلِّهَا.
04:55
See this, this person,
100
295276
1566
هل ترون الصورة،
04:56
this is Mary Anderson.
101
296842
1469
إنها ماري أندرسون.
04:58
In 1902 in New York City,
102
298581
2197
سنة 1902، نيويورك.
05:00
she was visiting.
103
300778
1828
زارت المدينة
05:03
It was a cold, wet, snowy day and she was warm inside a streetcar.
104
303016
4818
كان يوماً بارداً، وماطرًا تملؤه الثلوج وكانت هي تنعم بالدفء داخل التَّرَامْ.
05:09
As she was going to her destination, she noticed the driver opening the window
105
309226
5097
وبينما هي في طريقها لاحظت السائق يفتح النافذة
05:14
to clean off the excess snow so he could drive safely.
106
314323
4805
ليزيل الثلج من على الزجاج الأمامي ليقود بأمان.
05:20
When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside,
107
320258
3576
وبفتحه النافذة دخل الصقيع البارد
05:23
making all the passengers miserable.
108
323834
1945
فتعرض الركاب للبرد.
05:27
Now probably, most of those passengers just thought,
109
327189
2933
وعلى الأرجح فإن معظم أولئك الركاب كان لسان حالهم:
05:30
"It's a fact of life, he's got to open the window to clean it.
110
330122
3251
"ماذا عسانا نفعل، كان عليه فتح النافذة لإزالة الثلج.
05:33
That's just how it is."
111
333373
1393
هكذا هي الحياة."
05:35
But Mary didn't.
112
335176
1535
لكن ماري لم تفعل.
05:36
Mary thought,
113
336711
1299
تساءلت ماري،
05:38
"What if the diver could actually clean the windshield from the inside
114
338010
3834
"ماذا لو تمكن السائق من تنظيف الزجاج الأمامي من الداخل،
05:41
so that he could stay safe and drive
115
341844
3278
بحيث يمكنه أن يبقى في أمان ويقود
05:45
and the passengers could actually stay warm?"
116
345122
2941
ويحافظ الركاب على دفئهم؟"
05:48
So she picked up her sketchbook right then and there,
117
348603
2752
فأخذت دفتر رسمها في اللحظة والمكان عينه
05:51
and began drawing what would become the world's first windshield wiper.
118
351355
4361
وبدأت برسم ما سيصبح أول مساحة زجاج أمامي.
05:56
Now as a product designer, I try to learn from people like Mary
119
356924
4270
وكمصصم منتجات، أحاول التعلم من أشخاص كماري
06:01
to try to see the world the way it really is,
120
361198
2765
لمحاولة مشاهدة العالم كما هو،
06:03
not the way we think it is.
121
363973
2074
وليس بالشكل الذي نتصوره.
06:06
Why?
122
366587
947
لماذا؟
06:07
Because it's easy to solve a problem that almost everyone sees.
123
367534
3347
لأنه من السهل حل مشكل يراه الجميع تقريباً.
06:11
But it's hard to solve a problem that almost no one sees.
124
371894
3780
لكن من الصعب فعل ذلك إن كان يغفل عنه معظم الناس.
06:16
Now some people think you're born with this ability
125
376441
2728
يعتقد البعض أنه إما أن تولدوا بهذه القدرة
أَوْ لاَ،
06:19
or you're not,
126
379169
1581
06:20
as if Mary Anderson was hardwired at birth to see the world more clearly.
127
380750
4943
وإذا كانت ماري أندرسون قد ولدت مزودة برؤية أوضح للعالم.
06:26
That wasn't the case for me.
128
386883
1930
هذه لم تكن حالتي.
06:28
I had to work at it.
129
388813
1643
كان عليَّ العمل لاكتسابها.
06:31
During my years at Apple,
130
391766
2629
خلال عملي في أبل،
06:34
Steve Jobs challenged us to come into work every day,
131
394395
4747
تحدانا ستيف جوبز أن نأتي كل يوم إلى العمل
06:39
to see our products through the eyes of the customer,
132
399142
3914
والنظر إلى منتجاتنا بعيون زبائننا،
06:43
the new customer,
133
403056
1447
الزبون الجديد،
06:44
the one that has fears and possible frustrations
134
404503
3186
الحامل للمخاوف والإحباطات المحتملة
06:47
and hopeful exhilaration that their new technology product
135
407689
3141
ولبهجة الأمل بأن يعمل جهازه الجديد
06:50
could work straightaway for them.
136
410830
2021
من الوهلة الأولى.
06:53
He called it staying beginners,
137
413471
2234
وسَمَّاه تحدي المبتدئ الأزلي،
06:55
and wanted to make sure that we focused on those tiny little details
138
415705
3982
وكان يود التحقق من أننا نركز على تلك التفاصيل الضئيلة
06:59
to make them faster, easier and seamless for the new customers.
139
419687
4158
لجعل المنتج أسرع وأسهل وأكثر سلاسة لأجل الزبون الجديد.
07:04
So I remember this clearly in the very earliest days of the iPod.
140
424558
4247
وأتذكر ذلك جيداً في بدايات الآي بود.
07:09
See, back in the '90s,
141
429028
1670
في التسعينيات،
07:10
being a gadget freak like I am,
142
430698
2429
أن تحب الآلات مثلي،
07:15
I would rush out to the store for the very, very latest gadget.
143
435107
4895
كنت أتنقل بين المحلات بحثاً عن آخر المستجدات.
07:21
I'd take all the time to get to the store,
144
441291
2062
كنت أمضي الوقت كله في الذهاب إلى المحل
07:23
I'd check out, I'd come back home, I'd start to unbox it.
145
443353
3611
والتحقق من كل شيء والعودة للمنزل لإفراغ العلبة.
07:26
And then, there was another little sticker:
146
446964
3926
لأجد مرة أخرى ملصقًا صغيرًا:
07:30
the one that said, "Charge before use."
147
450890
3115
يقول: "اشحن المنتج قبل الاستخدام."
07:34
What!
148
454005
1548
ماذا!
07:35
I can't believe it!
149
455553
1005
لا أصدق هذا!
07:36
I just spent all this time buying this product
150
456558
2176
استغرقت كل هذا الوقت في اقتنائه
07:38
and now I have to charge before use.
151
458734
2034
ومازال عليَّ شحنه قبل استخدامه.
07:40
I have to wait what felt like an eternity to use that coveted new toy.
152
460768
4390
كان عليَّ انتظار ما بدا لي مستحيلًا كالخلود لاستخدام لعبتي الجديدة.
07:45
It was crazy.
153
465158
1692
كان الأمر مجنوناً.
07:46
But you know what?
154
466850
905
لكن هل تعرفون ماذا؟
07:47
Almost every product back then did that.
155
467755
2083
معظم المنتجات وقتها كانت بهذا الشكل.
07:49
When it had batteries in it,
156
469838
1775
إن كانت تعمل بالبطريات،
07:51
you had to charge it before you used it.
157
471613
2277
فعليك شحنها قبل استخدامها.
07:54
Well, Steve noticed that
158
474690
2446
وقد لاحظ ستيف ذلك
07:57
and he said,
159
477136
831
07:57
"We're not going to let that happen to our product."
160
477967
2598
وقال: "لن نسمح بذلك في منتجاتنا."
08:00
So what did we do?
161
480565
1848
فما الذي قمنا به؟
08:02
Typically, when you have a product that has a hard drive in it,
162
482413
3086
في العادة عندما يكون لديكم منتج بقرص صلب،
08:05
you run it for about 30 minutes in the factory
163
485499
2663
تشغلونه لمدة 30 دقيقة في المصنع
08:08
to make sure that hard drive's going to be working years later
164
488162
3149
للتأكد من أنه سيعمل جيداً لسنوات مقبلة
08:11
for the customer after they pull it out of the box.
165
491311
3074
عندما يخرجه الزبون من علبته.
08:14
What did we do instead?
166
494385
3066
شغلنا المنتج لأكثر من ساعتين.
08:17
We ran that product for over two hours.
167
497451
2090
وبدلا من ذلك ماذا فعلنا؟
08:19
Why?
168
499541
1588
لماذا؟
08:21
Well, first off, we could make a higher quality product,
169
501129
3125
لأنه سيساعدنا أساساً على بلوغ منتج بجودة عالية
08:24
be easy to test,
170
504254
2150
وعلى اختباره بسهولة
08:26
and make sure it was great for the customer.
171
506404
2942
والتأكد من أنه كان تجربة رائعة للزبون.
08:29
But most importantly,
172
509906
1253
ولكن الأهم من ذلك،
08:31
the battery came fully charged right out of the box,
173
511159
3019
هو أن المنتج يخرج من علبته ببطارية مشحونة بالكامل
08:34
ready to use.
174
514178
946
جاهز للاستعمال.
08:35
So that customer, with all that exhilaration,
175
515124
3832
وعليه يمكن للزبون في غمرة إثارته
08:38
could just start using the product.
176
518956
1728
استخدام المنتج.
08:40
It was great, and it worked.
177
520684
2390
وكان ذلك رائعاً وناجحاً.
08:43
People liked it.
178
523074
1264
وأحبه الناس.
08:44
Today, almost every product that you get that's battery powered
179
524338
3107
واليوم، تقريباً كل منتج تخرجونه من علبته
08:47
comes out of the box fully charged,
180
527445
2063
يحتوي على بطارية مشحونة.
08:49
even if it doesn't have a hard drive.
181
529508
2053
حتى وإن لم يحتوي على قرص صلب.
08:52
But back then, we noticed that detail and we fixed it,
182
532131
4774
ولكن وقتها انتبهنا إلى هذا التفصيل ووجدنا الحل،
08:56
and now everyone else does that as well.
183
536905
2348
واليوم الكل يقوم بنفس الشيء.
08:59
No more, "Charge before use."
184
539253
2641
لا مزيد من "اشحن قبل الاستخدام."
09:02
So why am I telling you this?
185
542644
2057
لماذا أخبركم بهذا الأمر؟
09:04
Well, it's seeing the invisible problem,
186
544701
2108
لأن الأمر متعلق بملاحظة المشاكل الخفية،
09:06
not just the obvious problem, that's important,
187
546809
4511
وليس الواضحة منها فقط، وهذا أمر مهم،
09:11
not just for product design, but for everything we do.
188
551320
2840
ليس فقط في تصميم المنتجات، بل في كل شيء نفعله.
09:14
You see, there are invisible problems all around us,
189
554682
3524
فهناك العديد من المشاكل الخفية حولنا،
09:18
ones we can solve.
190
558206
2256
مشاكل يمكننا حلها.
09:20
But first we need to see them, to feel them.
191
560462
3824
لكن علينا أولاً ملاحظتها واستشعارها.
09:24
So, I'm hesitant to give you any tips
192
564996
1968
الحقيقة أني متردد في أن أقدم لكم أية نصائح في العلوم العصبية أو النفسية.
09:26
about neuroscience or psychology.
193
566964
2731
09:29
There's far too many experienced people in the TED community
194
569695
2994
لأن هناك العديد من الخبراء في مجتمع تيد
09:32
who would know much more about that than I ever will.
195
572689
3394
أكثر معرفة مني في هذين المجالين.
09:36
But let me leave you with a few tips that I do,
196
576083
2627
لكن اسمحوا لي بتقديم بعض النصائح التي أطبقها
09:38
that we all can do, to fight habituation.
197
578710
3673
والتي يمكننا جميعاً تطبيقها لمكافحة الاعتياد.
09:42
My first tip is to look broader.
198
582383
3394
نصيحتي الأولى، النظر إلى الأمور بشكل شامل.
09:45
You see, when you're tackling a problem,
199
585777
2112
عندما تقفون على مشكل
09:47
sometimes, there are a lot of steps that lead up to that problem.
200
587889
3392
أحياناً هناك الكثير من المراحل التي أدت إلى ذلك المشكل.
09:51
And sometimes, a lot of steps after it.
201
591281
3070
وأحياناً هناك مراحل أخرى تتبعه.
09:54
If you can take a step back and look broader,
202
594351
3349
إن أخذتم مسافة ونظرتم للأمر بشكل شامل
09:57
maybe you can change some of those boxes
203
597700
2271
قد تغيرون بعضاً من تلك المراحل السابقة للمشكل.
09:59
before the problem.
204
599971
1006
10:00
Maybe you can combine them.
205
600977
1360
أو قد تدمجونها.
10:02
Maybe you can remove them altogether to make that better.
206
602337
3335
أو قد تزيلونها جميعاً لتحسين الوضع.
10:06
Take thermostats, for instance.
207
606258
1991
ومثلاً، منظّمات الحرارة،
10:08
In the 1900s when they first came out, they were really simple to use.
208
608249
3378
عندما ظهرت سنة 1900، كانت سهلة الاستعمال،
10:11
You could turn them up or turn them down.
209
611627
1952
وكان يمكن فقط رفع أو خفض الحرارة.
10:13
People understood them.
210
613579
1700
تعلم الناس كيف يشغلونها.
10:16
But in the 1970s,
211
616019
1753
لكن سنة 1970،
10:17
the energy crisis struck,
212
617772
2074
ضربت أزمة الطاقة
10:19
and customers started thinking about how to save energy.
213
619846
3570
فبدأ الزبائن بالتفكير في كيفية الحفاظ على الطاقة.
10:23
So what happened?
214
623416
1287
فما الذي حدث؟
10:24
Thermostat designers decided to add a new step.
215
624703
3028
قرر مصمموا منظمات الحرارة إضافة مرحلة جديدة.
10:27
Instead of just turning up and down,
216
627731
1850
فعوض الاكتفاء برفع أو خفض الحرارة،
10:29
you now had to program it.
217
629581
1991
أصبح بإمكانكم اليوم برمجتها.
10:31
So you could tell it the temperature you wanted at a certain time.
218
631572
3218
فتحددون لها الحرارة التي تريدونها في وقت معين.
10:34
Now that seemed great.
219
634790
1796
يبدو ذلك رائعاً.
10:36
Every thermostat had started adding that feature.
220
636586
3478
بحيث أضيفت تلك الخاصية لجميع المنظمات الحرارية.
10:40
But it turned out that no one saved any energy.
221
640064
4276
لكن استهلاك الطاقة لم يتراجع.
10:44
Now, why is that?
222
644340
1513
والسبب في ذلك؟
10:45
Well, people couldn't predict the future.
223
645853
2735
لأنه لم يكن بمقدور الناس التكهن بالمستقبل.
10:48
They just didn't know how their weeks would change season to season,
224
648588
3548
لأنهم لم يعرفوا كيف سيتغير الطقس بتوالي الفصول والسنوات.
10:52
year to year.
225
652136
1498
10:54
So no one was saving energy,
226
654414
2331
فلم يتمكن أحد من المحافظة على الطاقة.
10:56
and what happened?
227
656745
982
والذي وقع؟
10:57
Thermostat designers went back to the drawing board
228
657727
2623
عاد مصمموا منظمات الحرارة إلى مخططاتهم
11:00
and they focused on that programming step.
229
660350
2042
وركزوا على مرحلة البرمجة.
11:02
They made better U.I.s,
230
662942
2467
وحسنوا من واجهة المستخدم
11:05
they made better documentation.
231
665409
2166
ومن دليل المستخدم.
11:07
But still, years later, people were not saving any energy
232
667575
4730
لكن وبعد سنوات، لم يتمكن الناس من الحفاظ على الطاقة،
11:12
because they just couldn't predict the future.
233
672305
2596
لأنه لا يمكنهم التنبؤ بالمستقبل.
11:15
So what did we do?
234
675431
1478
لذا، ما فعلناه؟
11:16
We put a machine-learning algorithm in instead of the programming
235
676909
4069
قمنا باستبدال البرمجة بخوارزمية للتعلم الآلي
11:20
that would simply watch when you turned it up and down,
236
680978
2698
تراقب متى ترفعون أو تخفضون الحرارة،
11:23
when you liked a certain temperature when you got up,
237
683676
2594
متى تفضلون رفع درجة حرارة معينة
11:26
or when you went away.
238
686270
1707
أو العكس.
11:27
And you know what?
239
687977
1268
وتعرفون ماذا؟
11:29
It worked.
240
689245
927
لقد نجح الأمر.
11:30
People are saving energy without any programming.
241
690422
3217
حافظ الناس على الطاقة دون أية برمجة.
11:35
So, it doesn't matter what you're doing.
242
695239
2007
بغض النظر عما تفعلون.
11:37
If you take a step back and look at all the boxes,
243
697246
3266
إن أخذتم مسافة ونظرتم إلى جميع المراحل بشكل أشمل،
11:40
maybe there's a way to remove one or combine them
244
700512
3021
قد تكون هناك طريقة لتخطي إحداها أو الدمج بينها
11:43
so that you can make that process much simpler.
245
703533
2514
لتجعلوا العملية أبسط.
11:47
So that's my first tip: look broader.
246
707007
3077
إذاً، كانت هذه نصيحتي الأولى: النظر بشمولية.
11:50
For my second tip, it's to look closer.
247
710084
3981
أما نصيحتي الثانية: النظر عن قرب.
11:54
One of my greatest teachers was my grandfather.
248
714065
3031
كان جدي أحد معلميَّ العِظام.
11:59
He taught me all about the world.
249
719006
1901
علمني كل شيء عن العالم.
12:01
He taught me how things were built and how they were repaired,
250
721557
3492
علمني كيف بنيت الأشياء وكيف أصلحت،
12:05
the tools and techniques necessary to make a successful project.
251
725049
3722
الأدوات والتقنيات اللازمة لإنجاح أي مشروع.
12:09
I remember one story he told me about screws,
252
729671
4337
وأتذكر قصةً أخبرني بها حول البراغي
12:14
and about how you need to have the right screw for the right job.
253
734048
3630
وكيف أنكم بحاجة إلى البرغي المناسب للعمل المناسب.
12:17
There are many different screws:
254
737678
1939
هناك العديد من البراغي المختلفة:
12:19
wood screws, metal screws, anchors, concrete screws,
255
739617
4870
براغي خشبية ومعدنية ومرساة وملساء
12:24
the list went on and on.
256
744487
1745
والقائمة تطول.
12:27
Our job is to make products that are easy to install
257
747212
3273
وعملنا هو تصميم منتجات يسهل تركيبها
12:30
for all of our customs themselves without professionals.
258
750485
3734
من طرف جميع زبنائنا دون مساعدة المهنيين.
12:34
So what did we do?
259
754789
1421
لذا، ما فعلناه؟
12:36
I remembered that story that my grandfather told me,
260
756720
2935
تذكرت هذه القصة التي أخبرني بها جدي
12:39
and so we thought,
261
759655
1273
ففكرنا،
12:40
"How many different screws can we put in the box?
262
760928
2500
"كم برغياً مختلفاً يمكننا وضعه بالعلبة؟
12:43
Was it going to be two, three, four, five?
263
763428
2850
هل سنحتاج لاثنين أو ثلاثة أو أربعة أو خمسة؟
12:46
Because there's so many different wall types."
264
766278
2296
لأن هناك العديد من الجدران المختلفة."
12:48
So we thought about it, we optimized it,
265
768574
2730
ففكرنا وطورناها،
12:51
and we came up with three different screws to put in the box.
266
771304
4091
وقررنا وضع ثلاثة براغي مختلفة في العلبة.
12:55
We thought that was going to solve the problem.
267
775845
2277
واعتقدنا بأن هذا سيحل المشكل.
12:58
But it turned out, it didn't.
268
778122
2695
فتبين بأن الأمر لم ينته.
13:01
So we shipped the product,
269
781527
1631
فعرضنا المنتج للتسويق
13:03
and people weren't having a great experience.
270
783158
2390
لكنه لم يلق ترحيباً لدى الناس.
13:06
So what did we do?
271
786128
1208
لذا، ما فعلناه؟
13:07
We went back to the drawing board
272
787336
1745
عدنا فور علمنا بأن الأمر لم ينجح إلى مخططاتنا.
13:09
just instantly after we figured out we didn't get it right.
273
789081
3464
13:12
And we designed a special screw, a custom screw,
274
792545
3724
وصممنا برغيا خاصا، بمواصفات معينة،
13:16
much to the chagrin of our investors.
275
796269
2171
مما أغضب مستثمرينا المتسائلين:
13:18
They were like, "Why are you spending so much time on a little screw?
276
798440
3422
"لما تستغرقون كل هذا الوقت لتصميم برغي صغير؟
13:21
Get out there and sell more!"
277
801862
1999
قوموا ببيع المزيد!"
13:23
And we said, "We will sell more if we get this right."
278
803861
3323
وأخبرناهم: "سنبيع المزيد إن قمنا بهذا بالشكل الصحيح."
13:27
And it turned out, we did.
279
807904
1690
وتبين في النهاية أننا نجحنا.
13:29
With that custom little screw, there was just one screw in the box,
280
809594
3294
وبفضل هذا البرغي الصغير والخاص، احتجنا لبرغي واحد فقط بالعلبة
13:32
that was easy to mount and put on the wall.
281
812888
3107
سهل التركيب على الجدار.
13:37
So if we focus on those tiny details, the ones we may not see
282
817525
6100
لذا إن ركزنا على تلك التفاصيل الصغيرة، التي قد نغفل عنها،
13:44
and we look at them as we say,
283
824404
1824
وننظر إليها ونتساءل:
13:46
"Are those important
284
826228
1408
"هل هي مهمة؟
13:47
or is that the way we've always done it?
285
827636
2800
أو هل هذه هي الطريقة التي اتبعناها دائماً؟
13:50
Maybe there's a way to get rid of those."
286
830436
2884
ربما أن هناك طريقة لتخطيها؟"
13:54
So my last piece of advice is to think younger.
287
834220
4619
ونصيحتي الأخيرة هي التفكير الطفولي.
14:00
Every day, I'm confronted with interesting questions from my three young kids.
288
840389
4156
لأني أواجه يومياً الأسئلة المثيرة التي يطرحها أطفالي الثلاثة.
14:04
They come up with questions like,
289
844545
1771
أسئلة من قبيل:
"لماذا لا تطير السيارات بعيداً عن المرور؟".
14:06
"Why can't cars fly around traffic?"
290
846316
2908
14:09
Or, "Why don't my shoelaces have Velcro instead?"
291
849644
3776
أو "لماذا لا يوجد بحذائي فيلكرو بدل الأربطة؟
14:14
Sometimes, those questions are smart.
292
854490
1899
وأحياناً تكون تلك الأسئلة ذكية.
14:17
My son came to me the other day and I asked him,
293
857409
2538
مرة كنت مع ابني وطلبت منه،
14:19
"Go run out to the mailbox and check it."
294
859947
3176
"هلا ذهبت للتحقق من صندوق البريد."
14:23
He looked at me, puzzled, and said,
295
863123
3768
فنظر إليَّ مشدوهاً وقال:
14:27
"Why doesn't the mailbox just check itself and tell us when it has mail?" (Laughter)
296
867311
4914
"لما لا يتحقق الصندوق من نفسه ويخبرنا إذا كانت به أية رسالة؟"
14:32
I was like, "That's a pretty good question."
297
872225
3653
ففكرت: "هذا سؤال وجيه."
14:36
So, they can ask tons of questions
298
876878
2614
يمكن للأطفال أن يسألوا أطناناً من الأسئلة
14:39
and sometimes we find out we just don't have the right answers.
299
879492
4718
وأحياناً ندرك ببساطة أننا لا نملك الإجابات المناسبة.
14:44
We say, "Son, that's just the way the world works."
300
884210
5807
فنجيب: "بني، هكذا تجري الأمور."
14:50
So the more we're exposed to something,
301
890017
2550
لذا فكلما تعرضنا لشيء ما
14:52
the more we get used to it.
302
892567
2197
كلما اعتدنا عليه.
14:54
But kids haven't been around long enough
303
894764
2130
لكن الأطفال حديثي العهد بالعالم ليعتادوا على الأمور اليومية.
14:56
to get used to those things.
304
896894
1900
14:58
And so when they run into problems,
305
898794
1817
لذا عندما يواجهون أية مشاكل
15:00
they immediately try to solve them,
306
900611
2223
يحاولون فوراً حلها
15:02
and sometimes they find a better way,
307
902834
2742
وأحياناً يجدون طريقة أفضل،
15:05
and that way really is better.
308
905576
2704
وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير.
15:08
So my advice that we take to heart is to have young people on your team,
309
908280
5839
لذا، نصيحتي يجب أن يكون في فريق عملكم أشخاص شباب
15:14
or people with young minds.
310
914119
2106
أو أشخاص بعقلية شابة.
15:16
Because if you have those young minds,
311
916225
2351
لأن تلك العقول الشابة
15:18
they cause everyone in the room to think younger.
312
918576
3160
ستحفز الجميع للتفكير بعقلية شابة.
15:21
Picasso once said, "Every child is an artist.
313
921736
4364
قال بيكاسو: "كل طفل هو فنان.
15:27
The problem is when he or she grows up, is how to remain an artist."
314
927090
5316
لكن المشكل هو كيف سيحافظ على تلك الملكة الفنية عندما يكبر."
15:33
We all saw the world more clearly when we saw it for the first time,
315
933785
3949
كلنا بدا لنا العالم أوضح عندما رأيناه للمرة الأولى،
15:37
before a lifetime of habits got in the way.
316
937734
2574
قبل ركوب قطار العادات اليومية.
15:40
Our challenge is to get back there,
317
940998
2343
والتحدي هو العودة إلى تلك النظرة الفطرية
15:43
to feel that frustration,
318
943341
2245
للإحساس بتلك الخيبة
15:45
to see those little details,
319
945586
2340
لملاحظة تلك التفاصيل الصغيرة،
15:47
to look broader,
320
947926
1740
والنظر بشمولية
15:49
look closer,
321
949666
1756
وعن كثب
15:51
and to think younger
322
951422
1670
والتفكير فيها بطفولية
15:53
so we can stay beginners.
323
953792
1918
وبالتالي نظل مبتدئين.
15:56
It's not easy.
324
956150
1223
وهذا ليس سهلاً.
15:57
It requires us pushing back
325
957373
1535
فذلك يتطلب منا السباحة ضد واحد من أقوى التيارات التي تعطي للعالم معناه.
15:58
against one of the most basic ways we make sense of the world.
326
958908
3201
16:03
But if we do,
327
963689
1043
لكن إن نجحنا،
16:04
we could do some pretty amazing things.
328
964732
2511
سنتمكن من تحقيق أمور مدهشة.
16:07
For me, hopefully, that's better product design.
329
967243
2647
بالنسبة لي، وآمل ذلك، هو تصميم منتج أفضل.
16:10
For you, that could mean something else, something powerful.
330
970940
4577
بالنسبة لكم، قد يعني ذلك شيئًا آخر أقوى.
16:18
Our challenge is to wake up each day and say,
331
978105
3064
التحدي الذي يواجهنا، هو الاستيقاظ يومياً والتساؤل:
16:21
"How can I experience the world better?"
332
981169
3175
"كيف يمكنني استشعار العالم بشكل أفضل؟"
16:24
And if we do, maybe, just maybe,
333
984344
4849
وإن نجحنا،
قد، وفقط قد، نتمكن من الاستغناء عن هذه الملصقات الصغيرة الغبية.
16:29
we can get rid of these dumb little stickers.
334
989193
4195
16:34
Thank you very much.
335
994248
1549
شكراً جزيلاً لكم.
16:35
(Applause)
336
995797
2477
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7