Shih Chieh Huang: Sculptures that'd be at home at the bottom of the ocean

ShihChieh Huang: Skulpturen wie aus den Tiefen des Ozeans

51,215 views

2014-07-16 ・ TED


New videos

Shih Chieh Huang: Sculptures that'd be at home at the bottom of the ocean

ShihChieh Huang: Skulpturen wie aus den Tiefen des Ozeans

51,215 views ・ 2014-07-16

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Gena Volz Lektorat: Corinna Raab
00:12
I was born in Taiwan.
0
12860
1735
Ich wurde in Taiwan geboren.
00:14
I grew up surrounded by
1
14595
1824
Ich wuchs auf
00:16
different types of hardware stores,
2
16419
2700
umgeben von verschiedenen Arten von Baumärkten.
00:19
and I like going to night markets.
3
19119
2348
Ich gehe gern auf Nachtmärkte.
00:21
I love the energy of the night markets,
4
21467
1840
Ich liebe die Energie der Nachtmärkte,
00:23
the colors, the lights, the toys,
5
23307
2552
die Farben, die Lichter, die Spielwaren
00:25
and all the unexpected things I find every time I go,
6
25859
3443
und all die unerwarteten Dinge, die ich jedes Mal finde.
00:29
things like watermelon with straw antennas
7
29302
3370
Dinge wie Wassermelonen mit Stroh-Antennen
00:32
or puppies with mohawks.
8
32672
3822
oder Welpen mit Irokesenfrisur.
00:36
When I was growing up, I liked taking toys apart,
9
36494
2810
Als ich aufwuchs, nahm ich gerne Spielzeug auseinander --
00:39
any kind of toys I'd find around the house,
10
39304
2024
jedes beliebige, das ich im Haus fand,
00:41
like my brother's BB gun when he's not home.
11
41328
2234
wie die Pistole meines Bruders, wenn er nicht da war.
00:43
I also liked to make environments
12
43562
2018
Ich gestaltete gerne Umgebungen,
00:45
for people to explore and play.
13
45580
2088
in denen Menschen forschen und spielen können.
00:47
In these early installations,
14
47668
1950
Für diese frühen Installationen
00:49
I would take plastic sheets, plastic bags,
15
49618
2528
nahm ich Kunststoffblätter, Kunststoffbeutel
00:52
and things I would find in the hardware store
16
52146
1840
und Dinge, die ich in Baumärkten
00:53
or around the house.
17
53986
1216
oder rund ums Haus fand.
00:55
I would take things like highlighter pen,
18
55202
2736
Ich nahm zum Beispiel einen Textmarker,
00:57
mix it with water, pump it through plastic tubing,
19
57938
3452
mischte ihn mit Wasser, pumpte es durch einen Plastikschlauch
01:01
creating these glowing circulatory systems
20
61390
2512
und erschuf so leuchtende Kreislaufsysteme,
01:03
for people to walk through and enjoy.
21
63902
2384
die Menschen betreten und genießen konnten.
01:06
I like these materials because of the way they look,
22
66286
2508
Ich mag diese Materialien wegen ihres Aussehens
01:08
the way they feel, and they're very affordable.
23
68794
3296
wie sie sich anfühlen, und weil sie sehr günstig sind.
01:12
I also liked to make devices that work with body parts.
24
72090
2826
Ich machte Geräte, die mit Körperteilen arbeiten.
01:14
I would take camera LED lights
25
74916
2178
Ich nahm LED-Kameraleuchten
und ein Bungee-Seil, gurtete sie an meine Taille
01:17
and a bungee cord and strap it on my waist
26
77094
2141
01:19
and I would videotape my belly button,
27
79235
2159
und nahm meinen Bauchnabel auf,
01:21
get a different perspective,
28
81394
1022
um eine neue Sichtweise zu bekommen
01:22
and see what it does.
29
82416
2362
und zu sehen, was er tut.
01:24
(Laughter)
30
84778
2162
(Lachen)
01:26
I also like to modify household appliances.
31
86940
2582
Ich bastle auch gerne an Haushaltsgeräten.
01:29
This is an automatic night light.
32
89522
1298
Dies ist ein Nachtlicht.
01:30
Some of you might have them at home.
33
90820
1614
Manche benutzen es zu Hause.
01:32
I would cut out the light sensor,
34
92434
1632
Ich schneide den Lichtsensor aus,
01:34
add an extension line,
35
94066
1904
füge eine Verlängerung hinzu
01:35
and use modeling clay,
36
95970
1496
und nutze eine Modelliermasse,
01:37
stick it onto the television,
37
97466
1776
um ihn auf den Fernseher zu kleben.
01:39
and then I would videotape my eye,
38
99242
2012
Dann nahm ich mein Auge auf
01:41
and using the dark part of my eye
39
101254
1868
und täuschte mit dem dunklen Teil meines Auges
01:43
tricking the sensor into thinking it's night time,
40
103122
1880
dem Sensor vor, es wäre Nacht,
01:45
so you turn on the lightbulb.
41
105002
1752
damit sich die Glühbirne anschaltet.
01:46
The white of the eye and the eyelid
42
106754
1920
Das Weiß der Augen und die Augenlider
01:48
will trick the sensor into thinking it's daytime,
43
108674
2192
lassen den Sensor denken, dass es Tag ist,
01:50
and it will shut off the light.
44
110866
2766
darum wird er wird das Licht ausschalten.
01:53
I wanted to collect more different types of eyes,
45
113632
2088
Ich wollte mehrere Arten von Augen sammeln,
01:55
so I built this device using bicycle helmets,
46
115720
2744
also baute ich dieses Gerät mit Fahrradhelmen,
01:58
some lightbulbs and television sets.
47
118464
2416
einigen Glühbirnen und Fernsehgeräten.
02:00
It would be easier for other people to wear the helmet
48
120880
2391
Es wäre einfacher, wenn andere den Helm trügen
02:03
and record their eyes.
49
123271
2325
um ihre Augen zu erfassen.
02:05
This device allows me to symbolically
50
125596
3122
Dieses Gerät ermöglicht es mir,
02:08
extract other people's eyes,
51
128718
1544
die Augen anderer zu erfassen,
02:10
so I have a diversity of eyes to use
52
130262
1897
und so kann ich verschiedene Augen
02:12
for my other sculptures.
53
132159
3130
für meine anderen Skulpturen benutzen.
02:20
This sculpture has four eyes.
54
140829
1760
Diese Skulptur hat vier Augen.
02:22
Each eye is controlling a different device.
55
142589
2168
Jedes Auge steuert ein anderes Gerät.
02:24
This eye is turning itself around in a television.
56
144757
3480
Dieses Auge dreht sich in einem Fernseher um sich selbst.
02:28
This eye is inflating a plastic tube.
57
148237
2416
Das Auge bläst eine Kunststoffröhre auf.
02:30
This eye is watching a video of another piece being made.
58
150653
3576
Dieses Auge sieht ein Video an, in dem ein anderes Teil hergestellt wird.
02:34
And these two eyes are activating glowing water.
59
154229
3962
Und diese beide Augen aktivieren leuchtendes Wasser.
02:38
Many of these pieces are later on shown
60
158191
1982
Viele dieser Stücke werden später
02:40
in museums, biennials, triennial exhibitions
61
160173
2344
in Museen, Biennalen und Triennalen
02:42
around the world.
62
162517
2350
auf der ganzen Welt gezeigt.
02:44
I love science and biology.
63
164867
2363
Ich liebe Wissenschaft und Biologie.
02:47
In 2007, I was doing a research fellowship
64
167230
2487
Im Jahr 2007 hatte ich ein Forschungsstipendium
02:49
at the Smithsonian Natural History Museum
65
169717
2048
am Smithsonian Natural History Museum
02:51
looking at bioluminous organisms in the oean.
66
171765
2808
und erforschte biolumineszente Organismen im Ozean.
02:54
I love these creatures. I love the way they look, the way they feel.
67
174573
3104
Ich liebe diese Wesen, ihr Aussehen und wie sie sich anfühlen.
02:57
They're soft, they're slimy,
68
177677
2858
Sie sind weich, sie sind schleimig,
03:00
and I was fascinated by the way they use light
69
180535
2190
und mich faszinierte ihre Art,
03:02
in their environment,
70
182725
1225
Licht entweder zur Paarung, zur Selbstverteidigung,
03:03
either to attract mates, for self-defense,
71
183950
2070
03:06
or to attract food.
72
186020
2798
oder zur Nahrungsgewinnung einzusetzen.
03:08
This research inspired my work in many different ways,
73
188818
2419
Diese Forschung inspirierte meine Arbeit
03:11
things like movement or different light patterns.
74
191237
4264
durch Aspekte wie Bewegung oder verschiedene Lichtmuster.
03:18
So I started gathering a lot of
75
198184
1437
Also begann ich eine Menge verschiedener Sorten Material
03:19
different types of material in my studio
76
199621
2731
in meinem Studio zu sammeln
03:22
and just experimenting
77
202352
1195
und zu experimentieren
03:23
and trying this out, trying that out,
78
203547
1824
und Dinge auszuprobieren,
03:25
and seeing what types of creatures I can come up with.
79
205371
2624
neugierig darauf, was mir alles einfiel.
03:27
I used a lot of computer cooling fans
80
207995
2264
Ich baute eine Menge Computer-Lüfter irgendwie zusammen
03:30
and just kind of put them together and see what happens.
81
210259
3496
und schaute, was passiert.
03:33
This is an 8,000-square-foot installation
82
213755
2200
Diese Installation ist 740 m² groß
03:35
composed of many different creatures,
83
215955
1408
und besteht aus vielen Kreaturen,
03:37
some hanging from the ceiling and some resting on the floor.
84
217363
3483
von denen manche von der Decke hängen und einige auf dem Boden liegen.
03:40
From afar, they look alien-like,
85
220846
1288
Sie haben etwas von Aliens,
03:42
but when you look closer,
86
222134
1668
aber wenn man sich nähert,
03:43
they're all made out of black garbage bags
87
223802
1528
sind sie aus Müllsäcken
03:45
or Tupperware containers.
88
225330
1620
oder Tupperware gemacht.
03:46
I'd like to share with you how ordinary things
89
226950
2960
Ich würde Ihnen gerne vermitteln, wie gewöhnliche Dinge
03:49
can become something magical and wondrous.
90
229910
5508
zu etwas Magischem und Wundersamem werden können.
04:06
(Applause)
91
246710
6276
(Applaus)
05:04
Thank you.
92
304879
1856
Vielen Dank.
05:06
(Applause)
93
306735
3130
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7