Shih Chieh Huang: Sculptures that'd be at home at the bottom of the ocean

Shih Chieh Huang: Des sculptures qui auraient leur place au fond de l'océan

51,215 views

2014-07-16 ・ TED


New videos

Shih Chieh Huang: Sculptures that'd be at home at the bottom of the ocean

Shih Chieh Huang: Des sculptures qui auraient leur place au fond de l'océan

51,215 views ・ 2014-07-16

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elliot O'Sullivan Relecteur: Lyd Lem
00:12
I was born in Taiwan.
0
12860
1735
Je suis né à Taïwan.
00:14
I grew up surrounded by
1
14595
1824
J'ai grandi entouré de
00:16
different types of hardware stores,
2
16419
2700
différents types de quincailleries
00:19
and I like going to night markets.
3
19119
2348
et j'aime aller aux marchés la nuit.
00:21
I love the energy of the night markets,
4
21467
1840
J'aime l'énergie de ces marchés,
00:23
the colors, the lights, the toys,
5
23307
2552
c'est à dire les couleurs, les lumières, les jouets
00:25
and all the unexpected things I find every time I go,
6
25859
3443
et toutes les choses inattendues que je trouve chaque fois j'y vais,
00:29
things like watermelon with straw antennas
7
29302
3370
les choses comme une pastèque avec antennes de paille
00:32
or puppies with mohawks.
8
32672
3822
ou des chiots avec une crête iroquoise.
00:36
When I was growing up, I liked taking toys apart,
9
36494
2810
Quand j'étais jeune, j'aimais démonter les jouets.
00:39
any kind of toys I'd find around the house,
10
39304
2024
Toutes sortes de jouets que je trouvais à la maison
00:41
like my brother's BB gun when he's not home.
11
41328
2234
comme le pistolet-jouet de mon frère quand il n'était pas à la maison.
00:43
I also liked to make environments
12
43562
2018
Aussi j'aimais créer des environnements
00:45
for people to explore and play.
13
45580
2088
pour que les gens puissent les explorer et s'y amuser.
00:47
In these early installations,
14
47668
1950
Dans ces premières installations,
00:49
I would take plastic sheets, plastic bags,
15
49618
2528
je prenais des feuilles et des sacs en plastique
00:52
and things I would find in the hardware store
16
52146
1840
et des choses que je trouvais dans la quincaillerie
00:53
or around the house.
17
53986
1216
ou autour de la maison.
00:55
I would take things like highlighter pen,
18
55202
2736
Je prenais par exemple l'encre d'un surligneur,
00:57
mix it with water, pump it through plastic tubing,
19
57938
3452
la combinais avec de l'eau, la pompais à travers un tube en plastique,
01:01
creating these glowing circulatory systems
20
61390
2512
ce qui créait ces systèmes circulatoires brillants
01:03
for people to walk through and enjoy.
21
63902
2384
pour que les gens puissent les traverser et s'amuser.
01:06
I like these materials because of the way they look,
22
66286
2508
J'aime ces matériaux à cause de leur apparence,
01:08
the way they feel, and they're very affordable.
23
68794
3296
leur texture et en plus ils sont très abordables.
01:12
I also liked to make devices that work with body parts.
24
72090
2826
Aussi j'aimais faire des appareils qui fonctionnent avec les parties du corps
01:14
I would take camera LED lights
25
74916
2178
Je prenais des lumières LED de caméras
01:17
and a bungee cord and strap it on my waist
26
77094
2141
et une corde élastique et les attachais autour de la taille.
01:19
and I would videotape my belly button,
27
79235
2159
et je m'enregistrais en vidéo le nombril,
01:21
get a different perspective,
28
81394
1022
pour obtenir une perspective différente,
01:22
and see what it does.
29
82416
2362
et pour voir ce qu'il fait.
01:24
(Laughter)
30
84778
2162
(Rires)
01:26
I also like to modify household appliances.
31
86940
2582
Aussi j'aime modifier les appareils ménagers.
01:29
This is an automatic night light.
32
89522
1298
Voici une veilleuse automatique.
01:30
Some of you might have them at home.
33
90820
1614
Il se pourrait que certains d'entre vous en aient une à la maison.
01:32
I would cut out the light sensor,
34
92434
1632
je découpais le détecteur de lumière
01:34
add an extension line,
35
94066
1904
je mettais une rallonge
01:35
and use modeling clay,
36
95970
1496
et j'utilisais de la pâte à modeler pour
01:37
stick it onto the television,
37
97466
1776
l'attacher à la télévision
01:39
and then I would videotape my eye,
38
99242
2012
et puis je filmais mon œil
01:41
and using the dark part of my eye
39
101254
1868
et utilisant la partie sombre de mon œil
01:43
tricking the sensor into thinking it's night time,
40
103122
1880
je roulais le détecteur pour lui faire croire que c'était la nuit,
01:45
so you turn on the lightbulb.
41
105002
1752
alors on allume l'ampoule
01:46
The white of the eye and the eyelid
42
106754
1920
La partie blanche de l’œil et la paupière
01:48
will trick the sensor into thinking it's daytime,
43
108674
2192
tromperont le détecteur pour qu'il pense que c'est la nuit
01:50
and it will shut off the light.
44
110866
2766
et donc éteindra la lumière.
01:53
I wanted to collect more different types of eyes,
45
113632
2088
Je voulais collectionner plus de sortes différentes d'yeux
01:55
so I built this device using bicycle helmets,
46
115720
2744
alors j'ai construit cet appareil utilisant des casques de vélo,
01:58
some lightbulbs and television sets.
47
118464
2416
des ampoules et des téléviseurs.
02:00
It would be easier for other people to wear the helmet
48
120880
2391
Il serait plus facile pour les autres gens de porter le casque
02:03
and record their eyes.
49
123271
2325
et de s'enregistrer les yeux eux-mêmes.
02:05
This device allows me to symbolically
50
125596
3122
Cet appareil me permet symboliquement,
02:08
extract other people's eyes,
51
128718
1544
d'enlever les yeux des autres
02:10
so I have a diversity of eyes to use
52
130262
1897
alors j'ai une variété d'yeux à utiliser
02:12
for my other sculptures.
53
132159
3130
pour mes autres sculptures.
02:20
This sculpture has four eyes.
54
140829
1760
Cette sculpture a quatre yeux.
02:22
Each eye is controlling a different device.
55
142589
2168
Chaque œil contrôle un appareil différent.
02:24
This eye is turning itself around in a television.
56
144757
3480
Cet œil se tourne autour de la télévision.
02:28
This eye is inflating a plastic tube.
57
148237
2416
Cet œil gonfle un tube en plastique.
02:30
This eye is watching a video of another piece being made.
58
150653
3576
Cet œil regarde une vidéo de la fabrication d'une autre œuvre.
02:34
And these two eyes are activating glowing water.
59
154229
3962
Et ces deux yeux activent de l'eau lumineuse
02:38
Many of these pieces are later on shown
60
158191
1982
Beaucoup de ces œuvres plus tard seront exposées
02:40
in museums, biennials, triennial exhibitions
61
160173
2344
dans les musées, biennales, expositions triennales
02:42
around the world.
62
162517
2350
à travers le monde.
02:44
I love science and biology.
63
164867
2363
J'aime les sciences et la biologie
02:47
In 2007, I was doing a research fellowship
64
167230
2487
En 2007 j'avais un projet de recherche
02:49
at the Smithsonian Natural History Museum
65
169717
2048
au Musée d'Histoire Naturelle Smithsonian
02:51
looking at bioluminous organisms in the oean.
66
171765
2808
où j'examinais les organismes biolumineux dans l'océan.
02:54
I love these creatures. I love the way they look, the way they feel.
67
174573
3104
J'aime ces créatures. J'aime leur apparence, leur texture
02:57
They're soft, they're slimy,
68
177677
2858
Elles sont douces, elles sont gluantes
03:00
and I was fascinated by the way they use light
69
180535
2190
et j’étais fasciné par leur façon d'utiliser la lumière
03:02
in their environment,
70
182725
1225
dans leur environnement
03:03
either to attract mates, for self-defense,
71
183950
2070
soit pour attirer des partenaires, soit pour l'autodéfense
03:06
or to attract food.
72
186020
2798
soit pour attirer la nourriture.
03:08
This research inspired my work in many different ways,
73
188818
2419
Cette recherche a inspiré mon travail de plusieurs manières,
03:11
things like movement or different light patterns.
74
191237
4264
des choses comme le mouvement ou les motifs différents de la lumière
03:18
So I started gathering a lot of
75
198184
1437
Alors j'ai commencé à collectionner beaucoup de
03:19
different types of material in my studio
76
199621
2731
sortes de matériaux différents dans mon atelier
03:22
and just experimenting
77
202352
1195
et à simplement expérimenter des choses,
03:23
and trying this out, trying that out,
78
203547
1824
et à essayer celui-ci, celui-là
03:25
and seeing what types of creatures I can come up with.
79
205371
2624
et à voir quels types de créatures je peux créer.
03:27
I used a lot of computer cooling fans
80
207995
2264
J'utilisais beaucoup de ventilateurs d'ordinateurs,
03:30
and just kind of put them together and see what happens.
81
210259
3496
et en effet je les ai assemblés pour voir ce qui se passerait.
03:33
This is an 8,000-square-foot installation
82
213755
2200
C'est une installation de 750 mètres carrés
03:35
composed of many different creatures,
83
215955
1408
composée de beaucoup de créatures différentes.
03:37
some hanging from the ceiling and some resting on the floor.
84
217363
3483
Certaines sont suspendues au plafond et d'autres, se trouvent par terre.
03:40
From afar, they look alien-like,
85
220846
1288
De loin, elles ont l'air d'extraterrestres
03:42
but when you look closer,
86
222134
1668
mais quand on regarde de plus près,
03:43
they're all made out of black garbage bags
87
223802
1528
toutes sont fabriquées de sacs poubelles noirs
03:45
or Tupperware containers.
88
225330
1620
ou de Tupperware.
03:46
I'd like to share with you how ordinary things
89
226950
2960
Je voudrais partager avec vous comment les choses ordinaires
03:49
can become something magical and wondrous.
90
229910
5508
peuvent devenir quelque chose de magique et extraordinaire
04:06
(Applause)
91
246710
6276
(Applaudissements)
05:04
Thank you.
92
304879
1856
Merci.
05:06
(Applause)
93
306735
3130
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7