Shih Chieh Huang: Sculptures that'd be at home at the bottom of the ocean
シンチェン・ファン: 海底にすんでいそうな生物たち
51,193 views ・ 2014-07-16
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yuko Masubuchi
校正: Masami Mutsukado and Kacie Wright
00:12
I was born in Taiwan.
0
12860
1735
私は台湾で生まれました
00:14
I grew up surrounded by
1
14595
1824
生まれ育った地域には
00:16
different types of hardware stores,
2
16419
2700
いろいろな金物店があります
00:19
and I like going to night markets.
3
19119
2348
夜店を歩くのが好きで
00:21
I love the energy of the night markets,
4
21467
1840
活気ある屋台の
色や明り おもちゃ
00:23
the colors, the lights, the toys,
5
23307
2552
活気ある屋台の
色や明り おもちゃ
00:25
and all the unexpected things I find every time I go,
6
25859
3443
そして
奇想天外な品物が好きです
00:29
things like watermelon with straw antennas
7
29302
3370
例えば アンテナみたく
ストローがささったたスイカや
00:32
or puppies with mohawks.
8
32672
3822
モヒカンの子犬たちに
愛着が湧きます
00:36
When I was growing up, I liked taking toys apart,
9
36494
2810
幼い頃は
おもちゃを分解するのも好きでした
00:39
any kind of toys I'd find around the house,
10
39304
2024
弟のBB銃であろうと
00:41
like my brother's BB gun when he's not home.
11
41328
2234
家のおもちゃは
何でも分解しました
00:43
I also liked to make environments
12
43562
2018
探検して遊べるような場所を
作るのも好きです
00:45
for people to explore and play.
13
45580
2088
00:47
In these early installations,
14
47668
1950
これら装置の材料は
00:49
I would take plastic sheets, plastic bags,
15
49618
2528
プラスチックシートやポリ袋など
00:52
and things I would find in the hardware store
16
52146
1840
金物店や家にある物です
00:53
or around the house.
17
53986
1216
金物店や家にある物です
00:55
I would take things like highlighter pen,
18
55202
2736
蛍光ペンを水に溶かした液体を
00:57
mix it with water, pump it through plastic tubing,
19
57938
3452
プラスチック管に通して
01:01
creating these glowing circulatory systems
20
61390
2512
光を放って循環する装置を作り
01:03
for people to walk through and enjoy.
21
63902
2384
人が通って楽しめるようにします
01:06
I like these materials because of the way they look,
22
66286
2508
これらの装置の
見た目や触感が好きです
01:08
the way they feel, and they're very affordable.
23
68794
3296
そして価格も良心的です
01:12
I also liked to make devices
that work with body parts.
24
72090
2826
体の一部と連動する装置も作ります
01:14
I would take camera LED lights
25
74916
2178
カメラとLEDライト―
01:17
and a bungee cord and strap it on my waist
26
77094
2141
バンジーコードを腰に固定して
01:19
and I would videotape my belly button,
27
79235
2159
へそを録画すると
違う視点から見られて
01:21
get a different perspective,
28
81394
1022
01:22
and see what it does.
29
82416
2362
へその動きがわかります
01:24
(Laughter)
30
84778
2162
(笑)
01:26
I also like to modify household appliances.
31
86940
2582
家電を改造するのも好きです
01:29
This is an automatic night light.
32
89522
1298
ごく普通の自動点灯ライトから
01:30
Some of you might have them at home.
33
90820
1614
01:32
I would cut out the light sensor,
34
92434
1632
センサーを取り出し
01:34
add an extension line,
35
94066
1904
延長コードに取り付け
01:35
and use modeling clay,
36
95970
1496
粘土を使って
01:37
stick it onto the television,
37
97466
1776
テレビに貼り付けます
01:39
and then I would videotape my eye,
38
99242
2012
録画した私の目の
01:41
and using the dark part of my eye
39
101254
1868
黒目の部分を
センサーは夜だと錯覚して
01:43
tricking the sensor into thinking it's night time,
40
103122
1880
01:45
so you turn on the lightbulb.
41
105002
1752
電球を点灯します
01:46
The white of the eye and the eyelid
42
106754
1920
白目とまぶたで
01:48
will trick the sensor into thinking it's daytime,
43
108674
2192
センサーは日中と錯覚し
01:50
and it will shut off the light.
44
110866
2766
電球は消えます
01:53
I wanted to collect more different types of eyes,
45
113632
2088
色々な目の映像を集めたくて
01:55
so I built this device using bicycle helmets,
46
115720
2744
ヘルメットに
電球とテレビを取り付けて
01:58
some lightbulbs and television sets.
47
118464
2416
この装置を作りました
02:00
It would be easier for other
people to wear the helmet
48
120880
2391
ヘルメット型にすることで
目の録画が簡単になりました
02:03
and record their eyes.
49
123271
2325
02:05
This device allows me to symbolically
50
125596
3122
この装置を使うことで
他の目の映像も
02:08
extract other people's eyes,
51
128718
1544
集められます
02:10
so I have a diversity of eyes to use
52
130262
1897
様々な目の映像を集め
02:12
for my other sculptures.
53
132159
3130
私の作品に使いました
02:20
This sculpture has four eyes.
54
140829
1760
この作品の4つの目は
02:22
Each eye is controlling a different device.
55
142589
2168
各自違った装置を制御します
02:24
This eye is turning itself around in a television.
56
144757
3480
この目は
テレビを回転させています
02:28
This eye is inflating a plastic tube.
57
148237
2416
この目は
プラスチック管を膨らませ
02:30
This eye is watching a video
of another piece being made.
58
150653
3576
この目は 別の装置の製造過程の
ビデオを見ています
02:34
And these two eyes are activating glowing water.
59
154229
3962
これら2つの目は
液体を発光させています
02:38
Many of these pieces are later on shown
60
158191
1982
これら作品の多くは
02:40
in museums, biennials, triennial exhibitions
61
160173
2344
美術館や博覧会など
02:42
around the world.
62
162517
2350
世界中で見ることができます
02:44
I love science and biology.
63
164867
2363
自然科学と生物学も好きです
02:47
In 2007, I was doing a research fellowship
64
167230
2487
2007年
スミソニアン自然史博物館で
02:49
at the Smithsonian Natural History Museum
65
169717
2048
研究員をしていて
02:51
looking at bioluminous organisms in the oean.
66
171765
2808
発光する海棲生物を
研究していました
02:54
I love these creatures. I love the
way they look, the way they feel.
67
174573
3104
これら生き物の
見た目や触感が好きです
02:57
They're soft, they're slimy,
68
177677
2858
柔らかくてヌルヌルしています
03:00
and I was fascinated by the way they use light
69
180535
2190
自分たちの生息地に明りを灯して
03:02
in their environment,
70
182725
1225
03:03
either to attract mates, for self-defense,
71
183950
2070
異性を魅了したり 自己防衛したり
03:06
or to attract food.
72
186020
2798
餌をおびき寄せる手法に
魅せられました
03:08
This research inspired my
work in many different ways,
73
188818
2419
発光生物の動きや
点灯パターンなど
03:11
things like movement or different light patterns.
74
191237
4264
この研究から
あらゆるヒントを得ました
03:18
So I started gathering a lot of
75
198184
1437
そこで私は異なるタイプの材料を
たくさん集め
03:19
different types of material in my studio
76
199621
2731
03:22
and just experimenting
77
202352
1195
あれもこれも試して実験を重ね
03:23
and trying this out, trying that out,
78
203547
1824
03:25
and seeing what types of creatures I can come up with.
79
205371
2624
どんな生き物が作れるかやってみました
03:27
I used a lot of computer cooling fans
80
207995
2264
大量のPC用冷却ファンを
03:30
and just kind of put them
together and see what happens.
81
210259
3496
全部つなげるとどうなるか
試しました
03:33
This is an 8,000-square-foot installation
82
213755
2200
この装置は約750平方メートルで
多様な生き物から成り
03:35
composed of many different creatures,
83
215955
1408
この装置は約750平方メートルで
多様な生き物から成り
03:37
some hanging from the ceiling
and some resting on the floor.
84
217363
3483
生き物は天井からぶら下げたり
床に置いていたりします
03:40
From afar, they look alien-like,
85
220846
1288
離れると宇宙人のようですが
近付くと―
03:42
but when you look closer,
86
222134
1668
離れると宇宙人のようですが
近付くと―
03:43
they're all made out of black garbage bags
87
223802
1528
黒いゴミ袋とタッパーで
できています
03:45
or Tupperware containers.
88
225330
1620
黒いゴミ袋とタッパーで
できています
03:46
I'd like to share with you how ordinary things
89
226950
2960
ありふれた物が生まれ変わり
03:49
can become something magical and wondrous.
90
229910
5508
私たちに魔法のような
感動を与えてくれるのです
04:06
(Applause)
91
246710
6276
(拍手)
05:04
Thank you.
92
304879
1856
ありがとうございました
05:06
(Applause)
93
306735
3130
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。