Shih Chieh Huang: Sculptures that'd be at home at the bottom of the ocean

51,215 views ・ 2014-07-16

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Alessandra Tadiotto Revisore: Valentina Buda
00:12
I was born in Taiwan.
0
12860
1735
Sono nato a Taiwan.
00:14
I grew up surrounded by
1
14595
1824
Sono cresciuto circondato
00:16
different types of hardware stores,
2
16419
2700
da diversi tipi di negozi e magazzini,
00:19
and I like going to night markets.
3
19119
2348
e mi piace andare nei mercati notturni.
00:21
I love the energy of the night markets,
4
21467
1840
Adoro l'energia dei mercati notturni,
00:23
the colors, the lights, the toys,
5
23307
2552
i colori, le luci, i giocattoli
00:25
and all the unexpected things I find every time I go,
6
25859
3443
e tutte quelle cose inaspettate che scopro ogni volta che ci vado.
00:29
things like watermelon with straw antennas
7
29302
3370
Cose tipo cocomeri con antenne fatte con le cannucce,
00:32
or puppies with mohawks.
8
32672
3822
o cuccioli con il taglio alla Mohawk.
00:36
When I was growing up, I liked taking toys apart,
9
36494
2810
Quando ero piccolo, mi piaceva smontare i giocattoli,
00:39
any kind of toys I'd find around the house,
10
39304
2024
qualsiasi giocattolo trovassi per la casa,
00:41
like my brother's BB gun when he's not home.
11
41328
2234
come le pistole ad aria compressa di mio fratello, quando non era a casa.
00:43
I also liked to make environments
12
43562
2018
Mi piaceva anche creare ambienti
00:45
for people to explore and play.
13
45580
2088
per le persone, per farle esplorare e giocare.
00:47
In these early installations,
14
47668
1950
In queste prime installazioni,
00:49
I would take plastic sheets, plastic bags,
15
49618
2528
usavo teli e sacchetti di plastica,
00:52
and things I would find in the hardware store
16
52146
1840
e quello che trovavo dal ferramenta
00:53
or around the house.
17
53986
1216
o in giro per casa.
00:55
I would take things like highlighter pen,
18
55202
2736
Prendevo ad esempio degli evidenziatori,
00:57
mix it with water, pump it through plastic tubing,
19
57938
3452
li mescolavo con l'acqua, li facevo scorrere in tubi di plastica,
01:01
creating these glowing circulatory systems
20
61390
2512
creando così sistemi circolatori
01:03
for people to walk through and enjoy.
21
63902
2384
che la gente poteva attraversare divertendosi.
01:06
I like these materials because of the way they look,
22
66286
2508
Questi materiali mi piacciono per l'aspetto che hanno,
01:08
the way they feel, and they're very affordable.
23
68794
3296
per quello che esprimono e perché sono molto economici.
01:12
I also liked to make devices that work with body parts.
24
72090
2826
Mi piaceva anche costruire apparecchi che funzionano con le parti del corpo.
01:14
I would take camera LED lights
25
74916
2178
Ad esempio, prendevo una videocamera a luci LED,
01:17
and a bungee cord and strap it on my waist
26
77094
2141
una corda elastica e me la legavo alla pancia.
01:19
and I would videotape my belly button,
27
79235
2159
E così filmavo il mio ombelico
01:21
get a different perspective,
28
81394
1022
da diverse prospettive
01:22
and see what it does.
29
82416
2362
e vedevo quello che faceva.
01:24
(Laughter)
30
84778
2162
(Risate)
01:26
I also like to modify household appliances.
31
86940
2582
Mi piace anche modificare gli elettrodomestici.
01:29
This is an automatic night light.
32
89522
1298
Questa è una luce automatica notturna.
01:30
Some of you might have them at home.
33
90820
1614
Qualcuno di voi forse ne ha una a casa.
01:32
I would cut out the light sensor,
34
92434
1632
Io tagliavo il sensore di luce,
01:34
add an extension line,
35
94066
1904
aggiungevo una linea di estensione.
01:35
and use modeling clay,
36
95970
1496
Prendevo della plastilina,
01:37
stick it onto the television,
37
97466
1776
e la usavo per attaccare il sensore al televisore
01:39
and then I would videotape my eye,
38
99242
2012
e poi riprendevo il mio occhio.
01:41
and using the dark part of my eye
39
101254
1868
Usando l'iride
01:43
tricking the sensor into thinking it's night time,
40
103122
1880
cercavo di imbrogliare il sensore facendogli credere che fosse notte,
01:45
so you turn on the lightbulb.
41
105002
1752
così da far accendere la lampadina.
01:46
The white of the eye and the eyelid
42
106754
1920
La parte chiara dell'occhio e la palpebra
01:48
will trick the sensor into thinking it's daytime,
43
108674
2192
facevano credere al sensore che fosse giorno,
01:50
and it will shut off the light.
44
110866
2766
e così si spegneva la luce.
01:53
I wanted to collect more different types of eyes,
45
113632
2088
Volevo raccogliere le immagini di più tipi diversi di occhi,
01:55
so I built this device using bicycle helmets,
46
115720
2744
così costruii questo apparecchio usando i caschi da ciclista,
01:58
some lightbulbs and television sets.
47
118464
2416
alcune lampadine e i set per televisore.
02:00
It would be easier for other people to wear the helmet
48
120880
2391
Sarebbe stato più facile per gli altri indossare il casco
02:03
and record their eyes.
49
123271
2325
e filmare i loro occhi.
02:05
This device allows me to symbolically
50
125596
3122
Questo apparecchio mi permette
di estrarre simbolicamente gli occhi della gente,
02:08
extract other people's eyes,
51
128718
1544
02:10
so I have a diversity of eyes to use
52
130262
1897
così ho una varietà di occhi
da usare per altre sculture.
02:12
for my other sculptures.
53
132159
3130
02:20
This sculpture has four eyes.
54
140829
1760
Questa scultura ha quattro occhi.
02:22
Each eye is controlling a different device.
55
142589
2168
Ogni occhio controlla un apparecchio diverso.
02:24
This eye is turning itself around in a television.
56
144757
3480
Quest'occhio fa ruotare una televisione.
02:28
This eye is inflating a plastic tube.
57
148237
2416
Quest'occhio gonfia un tubo di plastica.
02:30
This eye is watching a video of another piece being made.
58
150653
3576
Quest'occhio sta guardando un video di un'altra installazione.
02:34
And these two eyes are activating glowing water.
59
154229
3962
E questi due occhi stanno attivando dell'acqua colorata.
02:38
Many of these pieces are later on shown
60
158191
1982
Molte di queste installazioni sono state successivamente presentate
02:40
in museums, biennials, triennial exhibitions
61
160173
2344
in musei, mostre biennali e triennali
02:42
around the world.
62
162517
2350
in tutto il mondo.
02:44
I love science and biology.
63
164867
2363
Mi piacciono molto la scienza e la biologia.
02:47
In 2007, I was doing a research fellowship
64
167230
2487
Nel 2007, stavo facendo un dottorato di ricerca
02:49
at the Smithsonian Natural History Museum
65
169717
2048
allo Smithsonian Natural History Museum,
02:51
looking at bioluminous organisms in the oean.
66
171765
2808
studiavo gli organismi bioluminosi nell'oceano.
02:54
I love these creatures. I love the way they look, the way they feel.
67
174573
3104
Amo queste creature, mi piace il loro aspetto, quello che trasmettono.
02:57
They're soft, they're slimy,
68
177677
2858
Sono morbidi, viscidi,
03:00
and I was fascinated by the way they use light
69
180535
2190
ed ero affascinato dal modo in cui usano la luce
03:02
in their environment,
70
182725
1225
nel loro ambiente,
03:03
either to attract mates, for self-defense,
71
183950
2070
come esca per attirare un compagno, per difendersi
03:06
or to attract food.
72
186020
2798
o per attirare le prede.
03:08
This research inspired my work in many different ways,
73
188818
2419
Questa ricerca ha ispirato il mio lavoro in molti modi diversi,
03:11
things like movement or different light patterns.
74
191237
4264
ad esempio il movimento e diversi schemi di luce.
03:18
So I started gathering a lot of
75
198184
1437
Così ho cominciato a raccogliere un sacco
03:19
different types of material in my studio
76
199621
2731
di tipi diversi di materiali nel mio studio.
03:22
and just experimenting
77
202352
1195
semplicemente per sperimentare
03:23
and trying this out, trying that out,
78
203547
1824
provando questo, provando quello,
03:25
and seeing what types of creatures I can come up with.
79
205371
2624
per vedere che tipo di creature venivano fuori.
03:27
I used a lot of computer cooling fans
80
207995
2264
Usavo moltissime ventole da computer,
03:30
and just kind of put them together and see what happens.
81
210259
3496
le mettevo insieme per vedere cosa succedeva.
03:33
This is an 8,000-square-foot installation
82
213755
2200
Questa è un'installazione di circa 750 mq
03:35
composed of many different creatures,
83
215955
1408
composta di diverse creature,
03:37
some hanging from the ceiling and some resting on the floor.
84
217363
3483
alcune appese al soffitto e altre distese sul pavimento.
03:40
From afar, they look alien-like,
85
220846
1288
Da lontano sembrano degli alieni,
03:42
but when you look closer,
86
222134
1668
ma quando li guardate più da vicino,
03:43
they're all made out of black garbage bags
87
223802
1528
sono tutti realizzati con sacchetti neri per la spazzatura
03:45
or Tupperware containers.
88
225330
1620
o con contenitori Tupperware.
03:46
I'd like to share with you how ordinary things
89
226950
2960
Quello che vorrei condividere con voi è il fatto che cose comuni
03:49
can become something magical and wondrous.
90
229910
5508
possono diventare qualcosa di magico e meraviglioso.
(Applausi)
04:06
(Applause)
91
246710
6276
05:04
Thank you.
92
304879
1856
Grazie.
(Applausi)
05:06
(Applause)
93
306735
3130
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7