Shih Chieh Huang: Sculptures that'd be at home at the bottom of the ocean

50,988 views ・ 2014-07-16

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Qomariah Najmi Reviewer: Azfa A
Saya lahir di Taiwan.
Saya tumbuh dikelilingi oleh
berbagai macam toko perangkat keras,
dan saya suka pergi ke pasar malam.
00:12
I was born in Taiwan.
0
12860
1735
Saya menyukai energi pasar malam,
00:14
I grew up surrounded by
1
14595
1824
warnanya, cahayanya, mainannya,
00:16
different types of hardware stores,
2
16419
2700
dan semua hal tak terduga lainnya yang saya temukan setiap saya pergi,
00:19
and I like going to night markets.
3
19119
2348
seperti semangka dengan sedotan berbentuk antena
00:21
I love the energy of the night markets,
4
21467
1840
00:23
the colors, the lights, the toys,
5
23307
2552
atau anak anjing dengan rambut mohawk.
00:25
and all the unexpected things I find every time I go,
6
25859
3443
Ketika saya tumbuh, saya suka membongkar mainan,
00:29
things like watermelon with straw antennas
7
29302
3370
mainan apapun yang saya temukan di rumah,
00:32
or puppies with mohawks.
8
32672
3822
misal pistol BB-nya kakak saat ia tidak di rumah.
Saya juga suka membuat suasana
00:36
When I was growing up, I liked taking toys apart,
9
36494
2810
untuk orang-orang bereksplorasi dan bermain.
00:39
any kind of toys I'd find around the house,
10
39304
2024
Pada instalasi awal ini,
00:41
like my brother's BB gun when he's not home.
11
41328
2234
saya mengambil kertas plastik, kantong plastik,
00:43
I also liked to make environments
12
43562
2018
dan barang lainnya di toko perangkat keras
00:45
for people to explore and play.
13
45580
2088
atau di rumah.
Saya mengambil barang seperti pena stabilo,
00:47
In these early installations,
14
47668
1950
00:49
I would take plastic sheets, plastic bags,
15
49618
2528
mencampurnya dengan air, memompanya melalui pipa plastik,
00:52
and things I would find in the hardware store
16
52146
1840
menciptakan sistem peredaran yang bercahaya ini
00:53
or around the house.
17
53986
1216
00:55
I would take things like highlighter pen,
18
55202
2736
untuk orang-orang lalui dan nikmati.
00:57
mix it with water, pump it through plastic tubing,
19
57938
3452
Saya suka bahan-bahan ini karena wujudnya,
rasanya, dan mereka sangatlah terjangkau.
01:01
creating these glowing circulatory systems
20
61390
2512
01:03
for people to walk through and enjoy.
21
63902
2384
Saya juga suka membuat perangkat yang bekerja dengan bagian tubuh.
01:06
I like these materials because of the way they look,
22
66286
2508
Saya mengambil lampu LED kamera
01:08
the way they feel, and they're very affordable.
23
68794
3296
dan tali bungee lalu mengikatnya pada pinggang
dan kemudian saya merekam pusar saya,
01:12
I also liked to make devices that work with body parts.
24
72090
2826
mendapatkan perspektif lain,
01:14
I would take camera LED lights
25
74916
2178
dan melihat apa yang terjadi.
(Tertawa)
01:17
and a bungee cord and strap it on my waist
26
77094
2141
Saya juga suka memodifikasi peralatan rumah tangga.
01:19
and I would videotape my belly button,
27
79235
2159
Ini adalah lampu malam otomatis.
01:21
get a different perspective,
28
81394
1022
01:22
and see what it does.
29
82416
2362
Sebagian dari Anda mungkin punya di rumah.
01:24
(Laughter)
30
84778
2162
Saya memotong sensor lampunya,
01:26
I also like to modify household appliances.
31
86940
2582
menambahkan kabel sambungan,
dan memakai tanah liat,
menempelnya pada televisi,
01:29
This is an automatic night light.
32
89522
1298
01:30
Some of you might have them at home.
33
90820
1614
dan kemudian saya merekam mata saya,
01:32
I would cut out the light sensor,
34
92434
1632
dan menggunakan bagian gelap dari mata,
01:34
add an extension line,
35
94066
1904
menjebak sensornya agar dikira malam,
01:35
and use modeling clay,
36
95970
1496
jadi Anda menyalakan bola lampunya.
01:37
stick it onto the television,
37
97466
1776
Bagian putih di mata dan kelopak mata
01:39
and then I would videotape my eye,
38
99242
2012
akan menjebak sensornya kalau ini siang,
01:41
and using the dark part of my eye
39
101254
1868
sehingga lampunya akan mati.
01:43
tricking the sensor into thinking it's night time,
40
103122
1880
Saya ingin mendapatkan lebih banyak jenis mata yang berbeda,
01:45
so you turn on the lightbulb.
41
105002
1752
01:46
The white of the eye and the eyelid
42
106754
1920
sehingga saya membuat perangkat ini menggunakan helm sepeda,
01:48
will trick the sensor into thinking it's daytime,
43
108674
2192
01:50
and it will shut off the light.
44
110866
2766
beberapa bola lampu dan televisi.
Ini akan memudahkan orang untuk mengenakan helm
01:53
I wanted to collect more different types of eyes,
45
113632
2088
dan merekam mata mereka.
01:55
so I built this device using bicycle helmets,
46
115720
2744
Perangkat ini memungkinkan saya mengekstrak
01:58
some lightbulbs and television sets.
47
118464
2416
02:00
It would be easier for other people to wear the helmet
48
120880
2391
mata orang-orang secara simbolis,
jadi saya punya beragam mata untuk digunakan
02:03
and record their eyes.
49
123271
2325
pada patung-patung saya yang lain.
02:05
This device allows me to symbolically
50
125596
3122
02:08
extract other people's eyes,
51
128718
1544
02:10
so I have a diversity of eyes to use
52
130262
1897
02:12
for my other sculptures.
53
132159
3130
Patung ini memiliki empat buah mata.
Tiap mata mengontrol perangkat yang berbeda.
Mata ini berputar dengan sendirinya di sebuah televisi.
Mata ini menggembungkan pipa plastik.
02:20
This sculpture has four eyes.
54
140829
1760
02:22
Each eye is controlling a different device.
55
142589
2168
Mata ini menyaksikan video patung lainnya yang sedang dibuat.
02:24
This eye is turning itself around in a television.
56
144757
3480
Lalu kedua mata ini mengaktifkan air yang bercahaya.
02:28
This eye is inflating a plastic tube.
57
148237
2416
Banyak dari patung ini yang kemudian ditampilkan
02:30
This eye is watching a video of another piece being made.
58
150653
3576
di museum, pameran dua tahunan, tiga tahunan
02:34
And these two eyes are activating glowing water.
59
154229
3962
di seluruh dunia.
Saya cinta sains dan biologi.
02:38
Many of these pieces are later on shown
60
158191
1982
Di tahun 2007, saya melakukan penelitian bersama
02:40
in museums, biennials, triennial exhibitions
61
160173
2344
di Museum Smithsonian Natural History
02:42
around the world.
62
162517
2350
menyaksikan organisme bercahaya di lautan.
02:44
I love science and biology.
63
164867
2363
Saya suka makhluk-makhluk ini. Saya suka wujudnya, rasanya.
02:47
In 2007, I was doing a research fellowship
64
167230
2487
02:49
at the Smithsonian Natural History Museum
65
169717
2048
Mereka halus, berlendir,
02:51
looking at bioluminous organisms in the oean.
66
171765
2808
dan saya kagum dengan bagaimana mereka memakai cahaya
02:54
I love these creatures. I love the way they look, the way they feel.
67
174573
3104
di lingkungan mereka,
baik itu untuk menarik pasangan, pertahanan diri,
02:57
They're soft, they're slimy,
68
177677
2858
maupun untuk mencari makanan.
Penelitian ini menginspirasi pekerjaan saya dalam berbagai hal,
03:00
and I was fascinated by the way they use light
69
180535
2190
03:02
in their environment,
70
182725
1225
seperti pergerakan atau pola cahaya yang berbeda.
03:03
either to attract mates, for self-defense,
71
183950
2070
03:06
or to attract food.
72
186020
2798
03:08
This research inspired my work in many different ways,
73
188818
2419
Jadi saya mulai mengumpulkan banyak
03:11
things like movement or different light patterns.
74
191237
4264
jenis bahan berbeda di studio saya
kemudian bereksperimen,
mencoba ini, itu,
dan melihat jenis makhluk apa saja yang saya bisa hasilkan.
03:18
So I started gathering a lot of
75
198184
1437
03:19
different types of material in my studio
76
199621
2731
Saya menggunakan banyak kipas pendingin komputer
lalu meletakkannya bersama untuk melihat apa yang terjadi.
03:22
and just experimenting
77
202352
1195
03:23
and trying this out, trying that out,
78
203547
1824
03:25
and seeing what types of creatures I can come up with.
79
205371
2624
Ini adalah instalasi seluas 8,000 kaki persegi
03:27
I used a lot of computer cooling fans
80
207995
2264
terdiri atas beragam makhluk,
sebagian menggantung di atap dan sebagian di lantai.
03:30
and just kind of put them together and see what happens.
81
210259
3496
Dari jauh, mereka terlihat seperti alien,
03:33
This is an 8,000-square-foot installation
82
213755
2200
tapi saat Anda lihat lebih dekat,
03:35
composed of many different creatures,
83
215955
1408
semua terbuat dari kantung sampah hitam
03:37
some hanging from the ceiling and some resting on the floor.
84
217363
3483
atau wadah Tupperware.
Saya ingin berbagi dengan Anda tentang bagaimana hal-hal biasa
03:40
From afar, they look alien-like,
85
220846
1288
dapat menjadi sesuatu yang magis dan menakjubkan.
03:42
but when you look closer,
86
222134
1668
03:43
they're all made out of black garbage bags
87
223802
1528
03:45
or Tupperware containers.
88
225330
1620
03:46
I'd like to share with you how ordinary things
89
226950
2960
03:49
can become something magical and wondrous.
90
229910
5508
(Tepuk tangan)
04:06
(Applause)
91
246710
6276
Terima kasih.
(Tepuk tangan)
05:04
Thank you.
92
304879
1856
05:06
(Applause)
93
306735
3130
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7