Shih Chieh Huang: Sculptures that'd be at home at the bottom of the ocean

ShihChieh Huang: Esculturas que estarían en casa en el fondo del océano

51,193 views

2014-07-16 ・ TED


New videos

Shih Chieh Huang: Sculptures that'd be at home at the bottom of the ocean

ShihChieh Huang: Esculturas que estarían en casa en el fondo del océano

51,193 views ・ 2014-07-16

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Eduardo Sierra
00:12
I was born in Taiwan.
0
12860
1735
Nací en Taiwán.
00:14
I grew up surrounded by
1
14595
1824
Crecí rodeado de
00:16
different types of hardware stores,
2
16419
2700
diferentes tipos de ferreterías
00:19
and I like going to night markets.
3
19119
2348
y me gusta ir a los mercados nocturnos.
00:21
I love the energy of the night markets,
4
21467
1840
Me encanta la energía de los mercados nocturnos,
00:23
the colors, the lights, the toys,
5
23307
2552
los colores, las luces, los juguetes,
00:25
and all the unexpected things I find every time I go,
6
25859
3443
y todas las cosas inesperadas que encuentro cada vez que voy,
00:29
things like watermelon with straw antennas
7
29302
3370
cosas como sandías con antenas de sorbete
00:32
or puppies with mohawks.
8
32672
3822
o cachorros con penachos.
00:36
When I was growing up, I liked taking toys apart,
9
36494
2810
Mientras crecía, me gustaba desarmar juguetes,
00:39
any kind of toys I'd find around the house,
10
39304
2024
cualquier juguete que encontrara en casa,
00:41
like my brother's BB gun when he's not home.
11
41328
2234
como la pistola de balines de mi hermano cuando él no estaba.
00:43
I also liked to make environments
12
43562
2018
También me gustaba hacer ambientes
00:45
for people to explore and play.
13
45580
2088
para que las personas exploren y jueguen.
00:47
In these early installations,
14
47668
1950
En estas primeras instalaciones,
00:49
I would take plastic sheets, plastic bags,
15
49618
2528
usaba láminas y bolsas de plástico,
00:52
and things I would find in the hardware store
16
52146
1840
y cosas que encontraba en la ferretería
00:53
or around the house.
17
53986
1216
o en casa.
00:55
I would take things like highlighter pen,
18
55202
2736
Tomaba cosas como un resaltador,
00:57
mix it with water, pump it through plastic tubing,
19
57938
3452
lo mezclaba con agua, lo bombeaba por un tubo plástico,
01:01
creating these glowing circulatory systems
20
61390
2512
y creaba estos sistemas circulatorios brillantes
01:03
for people to walk through and enjoy.
21
63902
2384
para que la gente camine y disfrute.
01:06
I like these materials because of the way they look,
22
66286
2508
Me gustan estos materiales por su aspecto,
01:08
the way they feel, and they're very affordable.
23
68794
3296
por su sensación al tacto y porque son muy asequibles.
01:12
I also liked to make devices that work with body parts.
24
72090
2826
También me gustan los dispositivos que funcionan con partes del cuerpo.
01:14
I would take camera LED lights
25
74916
2178
Tomé una cámara de luces LED
01:17
and a bungee cord and strap it on my waist
26
77094
2141
y una cuerda elástica y la até a mi cintura
01:19
and I would videotape my belly button,
27
79235
2159
para grabar un video de mi ombligo,
01:21
get a different perspective,
28
81394
1022
desde una perspectiva diferente
01:22
and see what it does.
29
82416
2362
y vean que pasó.
01:24
(Laughter)
30
84778
2162
(Risas)
01:26
I also like to modify household appliances.
31
86940
2582
También me gusta modificar los electrodomésticos.
01:29
This is an automatic night light.
32
89522
1298
Esta es una luz nocturna automática.
01:30
Some of you might have them at home.
33
90820
1614
Algunos de Uds. puede que tengan una en casa.
01:32
I would cut out the light sensor,
34
92434
1632
Le corté el sensor de luz,
01:34
add an extension line,
35
94066
1904
le añadí una línea de extensión
01:35
and use modeling clay,
36
95970
1496
y con arcilla de modelado
01:37
stick it onto the television,
37
97466
1776
la pegué en la TV
01:39
and then I would videotape my eye,
38
99242
2012
y grabé en video mi ojo,
01:41
and using the dark part of my eye
39
101254
1868
y al usar la parte oscura del ojo
01:43
tricking the sensor into thinking it's night time,
40
103122
1880
engañé al sensor para que creyera que es de noche
01:45
so you turn on the lightbulb.
41
105002
1752
y prendiera la luz.
01:46
The white of the eye and the eyelid
42
106754
1920
La parte blanca del ojo y el párpado
01:48
will trick the sensor into thinking it's daytime,
43
108674
2192
engañarán al sensor a pensar que es de día
01:50
and it will shut off the light.
44
110866
2766
y apagará la luz.
01:53
I wanted to collect more different types of eyes,
45
113632
2088
Quería recolectar más tipos de ojos diferentes,
01:55
so I built this device using bicycle helmets,
46
115720
2744
así que construí este dispositivo usando cascos de bicicleta,
01:58
some lightbulbs and television sets.
47
118464
2416
algunos focos y aparatos de TV.
02:00
It would be easier for other people to wear the helmet
48
120880
2391
Para otra gente sería más fácil llevar cascos
02:03
and record their eyes.
49
123271
2325
y grabar sus ojos.
02:05
This device allows me to symbolically
50
125596
3122
Este dispositivo me permite simbólicamente
02:08
extract other people's eyes,
51
128718
1544
extraer ojos de otras personas,
02:10
so I have a diversity of eyes to use
52
130262
1897
para usar una diversidad de ojos
02:12
for my other sculptures.
53
132159
3130
en mis otras esculturas.
02:20
This sculpture has four eyes.
54
140829
1760
Esta escultura tiene 4 ojos.
02:22
Each eye is controlling a different device.
55
142589
2168
Cada ojo controla un dispositivo diferente.
02:24
This eye is turning itself around in a television.
56
144757
3480
Este ojo se recorre a sí mismo en una TV.
02:28
This eye is inflating a plastic tube.
57
148237
2416
Este ojo está inflando un tubo de plástico.
02:30
This eye is watching a video of another piece being made.
58
150653
3576
Este ojo está mirando un video de la creación de otra pieza.
02:34
And these two eyes are activating glowing water.
59
154229
3962
Y este par de ojos activan agua brillante.
02:38
Many of these pieces are later on shown
60
158191
1982
Muchas de estas piezas luego se exhiben
02:40
in museums, biennials, triennial exhibitions
61
160173
2344
en museos, bienales, trienales
02:42
around the world.
62
162517
2350
por todo el mundo.
02:44
I love science and biology.
63
164867
2363
Me encanta la ciencia y la biología.
02:47
In 2007, I was doing a research fellowship
64
167230
2487
En 2007, yo estaba haciendo una beca de investigación
02:49
at the Smithsonian Natural History Museum
65
169717
2048
en el Museo Smithsoniano de Historia Natural
02:51
looking at bioluminous organisms in the oean.
66
171765
2808
mirando organismos bioluminosos del mar.
02:54
I love these creatures. I love the way they look, the way they feel.
67
174573
3104
Me encantan estas criaturas, su aspecto, su textura al tacto.
02:57
They're soft, they're slimy,
68
177677
2858
Son suaves, viscosas
03:00
and I was fascinated by the way they use light
69
180535
2190
y yo estaba fascinado por la forma en que usan la luz
03:02
in their environment,
70
182725
1225
en su entorno,
03:03
either to attract mates, for self-defense,
71
183950
2070
ya sea para atraer parejas, o para su propia defensa,
03:06
or to attract food.
72
186020
2798
o para atraer alimentos.
03:08
This research inspired my work in many different ways,
73
188818
2419
Esta investigación inspiró mi obra en muchas maneras,
03:11
things like movement or different light patterns.
74
191237
4264
como en el movimiento de distintos patrones de luz.
03:18
So I started gathering a lot of
75
198184
1437
Empecé a juntar muchos
03:19
different types of material in my studio
76
199621
2731
tipos diferentes de materiales en mi estudio
03:22
and just experimenting
77
202352
1195
y a experimentar
03:23
and trying this out, trying that out,
78
203547
1824
y probar esto y aquello
03:25
and seeing what types of creatures I can come up with.
79
205371
2624
y a ver qué tipo de criaturas encontraba.
03:27
I used a lot of computer cooling fans
80
207995
2264
Usé muchos ventiladores de PC,
03:30
and just kind of put them together and see what happens.
81
210259
3496
los junté para ver qué pasaba.
03:33
This is an 8,000-square-foot installation
82
213755
2200
Se trata de una instalación de 740 metros cuadrados
03:35
composed of many different creatures,
83
215955
1408
compuesta por muchas criaturas diferentes,
03:37
some hanging from the ceiling and some resting on the floor.
84
217363
3483
algunas que cuelgan del techo y otras que descansan en el piso.
03:40
From afar, they look alien-like,
85
220846
1288
Desde lejos, parecen alienígenas,
03:42
but when you look closer,
86
222134
1668
pero de cerca,
03:43
they're all made out of black garbage bags
87
223802
1528
están hechos de bolsas de basura negras
03:45
or Tupperware containers.
88
225330
1620
o recipientes de Tupperware.
03:46
I'd like to share with you how ordinary things
89
226950
2960
Me gustaría compartir con Uds. cómo lo común
03:49
can become something magical and wondrous.
90
229910
5508
puede convertirse en algo mágico y maravilloso.
04:06
(Applause)
91
246710
6276
(Aplausos)
05:04
Thank you.
92
304879
1856
Gracias.
05:06
(Applause)
93
306735
3130
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7