Michael Anti: Behind the Great Firewall of China

331,088 views ・ 2012-07-30

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Translator: Thu-Huong Ha Reviewer: Jenny Zurawell
0
0
7000
Translator: Christian Munk Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:16
In the past several days, I heard people talking about China.
1
16098
4611
De sidste mange dage har jeg hørt folk tale om Kina.
00:20
And also, I talked to friends about China and Chinese Internet.
2
20709
3954
Og jeg har også talt med venner om Kina og det kinesiske internet.
00:24
Something is very challenging to me.
3
24663
2463
Der er noget der er meget udfordrende for mig.
00:27
I want to make my friends understand:
4
27126
3061
Jeg vil have mine venner til at forstå
00:30
China is complicated.
5
30187
3568
at Kina er kompliceret.
00:33
So I always want to tell the story, like,
6
33755
2095
Så jeg vil altid fortælle historien sådan:
00:35
one hand it is that, the other hand is that.
7
35850
3456
På den ene sider har vi ét, på den anden side har vi noget andet.
00:39
You can't just tell a one sided story.
8
39306
2786
Man kan ikke bare fortælle den ene sides historie.
00:42
I'll give an example. China is a BRIC country.
9
42092
3181
Her er et eksempel: Kina er et BRIC-land.
00:45
BRIC country means Brazil, Russia, India and China.
10
45273
5410
BRIC-land betyder Brazilien, Rusland, Indien og Kina.
00:50
This emerging economy really is helping the revival of the world economy.
11
50683
5826
Denne voksende økonomi er virkelig med til at hjælpe med at genoplive verdens økonomi.
00:56
But at the same time, on the other hand,
12
56509
3169
Men samtidig, på den anden side
00:59
China is a SICK country,
13
59678
2904
er Kina et SICK-land.
01:02
the terminology coined by Facebook IPO papers -- file.
14
62582
5956
Et udtryk, som først findes i Facebooks børsnoteringspapirer.
01:08
He said the SICK country means Syria, Iran, China and North Korea.
15
68538
6282
Der står at SICK-land betyder Syrien, Iran, Kina og Nordkorea.
01:14
The four countries have no access to Facebook.
16
74820
4680
De fire lande, som ikke har adgang til Facebook.
01:19
So basically, China is a SICK BRIC country.
17
79500
4118
Så Kina er altså et SICK-BRIC-land.
01:23
(Laughter)
18
83618
994
(Latter)
01:24
Another project was built up
19
84612
1895
Endnu et projekt blev stablet på benene
01:26
to watch China and Chinese Internet.
20
86507
2844
for at observere Kina og det kinesiske internet.
01:29
And now, today I want to tell you my personal
21
89351
3383
Og nu, i dag vil jeg fortælle jer mit personlige
01:32
observation in the past several years, from that wall.
22
92734
5232
indtryk de sidste mange år fra den mur.
01:37
So, if you are a fan of the Game of Thrones,
23
97966
3561
Så, hvis man er fan af "the Game of Thrones",
01:41
you definitely know how important a big wall is for an old kingdom.
24
101527
4983
så ved man med sikkerhed hvor vigtig en stor mur er for et gammelt kongerige.
01:46
It prevents weird things from the north.
25
106510
4876
Den stopper fremmede ting nordfra.
01:51
Same was true for China.
26
111386
3197
Det samme galt for Kina.
01:54
In the north, there was a great wall, Chang Cheng.
27
114583
3560
Nordpå var der en stor mur, Chang Cheng.
01:58
It protected China from invaders for 2,000 years.
28
118143
5372
Den beskyttede Kina mod invasion i 2000 år.
02:03
But China also has a great firewall.
29
123515
4063
Men Kina har også en stor firewall.
02:07
That's the biggest digital boundary in the whole world.
30
127578
4329
Det er den største digitale grænse i hele verden.
02:11
It's not only to defend the Chinese regime from overseas,
31
131907
4325
Den er der ikke kun for at beskytte det kinesiske regime mod Vesten,
02:16
from the universal values, but also to prevent
32
136232
3704
mod de universelle værdier, men også for at hindre
02:19
China's own citizens to access the global free Internet,
33
139936
3675
Kinas egne borgere adgang til det globale, frie internet,
02:23
and even separate themselves into blocks, not united.
34
143611
5288
og endda inddele sig selv i blokke, ikke forenet.
02:28
So, basically the "Internet" has two Internets.
35
148899
4146
Så "internettet" består af to internet.
02:33
One is the Internet, the other is the Chinanet.
36
153045
3992
Det ene er internettet, det andet er Kinanettet.
02:37
But if you think the Chinanet is something
37
157037
3792
Men hvis man tror Kinanettet er noget
02:40
like a deadland, wasteland, I think it's wrong.
38
160829
6522
lignende en ødemark, en ørken, så tager man fejl.
02:47
But we also use a very simple metaphor, the cat and the mouse game,
39
167351
5737
Men vi bruger også en meget simpel metafor, "katten efter musen",
02:53
to describe in the past 15 years
40
173088
3023
til at beskrive i de seneste 15 år
02:56
the continuing fight between Chinese
41
176111
3400
den fortsatte kamp mellem den kinesiske
02:59
censorship, government censorship, the cat,
42
179511
3280
censur, statens censur, "katten",
03:02
and the Chinese Internet users. That means us, the mouse.
43
182791
6152
og de kinesiske internetbrugere. Det er os, "musen".
03:08
But sometimes this kind of a metaphor is too simple.
44
188943
4193
Men nogle gange er den metafor for simpel.
03:13
So today I want to upgrade it to 2.0 version.
45
193136
5435
Så i dag vil jeg opgradere den til version 2.0.
03:18
In China, we have 500 million Internet users.
46
198571
3762
I Kina har vi 500 millioner internetbrugere.
03:22
That's the biggest population of Netizens, Internet users, in the whole world.
47
202333
4855
Det er den største befolkning af netizens, internetbrugere, i hele verden.
03:27
So even though China's is a totally censored Internet,
48
207188
5511
Så selvom Kina har et totalt censureret internet,
03:32
but still, Chinese Internet society is really booming.
49
212699
3594
er det kinesiske internetfællesskab stadig i fremmarch.
03:36
How to make it? It's simple.
50
216293
2710
Hvordan kan det være? Det er enkelt.
03:39
You have Google, we have Baidu.
51
219003
2701
I har Google, vi har Baidu.
03:41
You have Twitter, we have Weibo.
52
221704
3114
I har Twitter, vi har Weibo.
03:44
You have Facebook, we have Renren.
53
224818
3025
I har Facebook, vi har Renren.
03:47
You have YouTube, we have Youku and Tudou.
54
227843
5333
I har YouTube, vi har Youku og Tudou.
03:53
The Chinese government blocked every
55
233176
4530
Den kinesiske stat har blokeret hver
03:57
single international Web 2.0 service,
56
237706
3711
eneste internationale Web 2.0 service,
04:01
and we Chinese copycat every one.
57
241417
2816
og vi kinesere har efterabet dem alle sammen.
04:04
(Laughter)
58
244233
1393
(Latter)
04:05
So, that's the kind of the thing I call smart censorship.
59
245626
4615
Det er det jeg kalder smart censur.
04:10
That's not only to censor you.
60
250241
3568
Det er ikke kun for at censurere én.
04:13
Sometimes this Chinese national Internet policy is very simple:
61
253809
4599
Nogle gange er den kinesiske nationale internetpolitik meget simpel:
04:18
Block and clone.
62
258408
2387
Blokér og kopiér.
04:20
On the one hand, he wants to satisfy people's need of a social network,
63
260795
5104
På den ene side vil man tilfredsstille folkets behov for et socialt netværk,
04:25
which is very important; people really love social networking.
64
265899
3280
hvilket er vigtigt; folk elsker virkelig at netværke socialt.
04:29
But on the other hand, they want to keep the server
65
269179
2825
Men på den anden side vil de beholde serveren
04:32
in Beijing so they can access the data any time they want.
66
272004
4530
i Beijing, så de har adgang til informationen når som helst.
04:36
That's also the reason Google was pulled out from China,
67
276534
4248
Det var også derfor Google blev trukket ud af Kina.
04:40
because they can't accept the fact
68
280782
1809
For de kan ikke acceptere
04:42
that Chinese government wants to keep the server.
69
282591
4799
at den kinesiske stat vil beholde serveren.
04:47
Sometimes the Arab dictators didn't understand these two hands.
70
287390
5428
Nogle gange kunne de arabiske diktatorer ikke forstå disse to sider.
04:52
For example, Mubarak, he shut down the Internet.
71
292818
3753
For eksempel, Mubarak, han lukkede internettet ned.
04:56
He wanted to prevent the Netizens [from criticizing] him.
72
296571
3112
Han ville forhindre landets netizens i at kritisere ham.
04:59
But once Netizens can't go online, they go in the street.
73
299683
5690
Men når netizens ikke kan gå på nettet, går de ud på gaden.
05:05
And now the result is very simple.
74
305373
3280
Og så er resultatet meget enkelt.
05:08
We all know Mubarak is technically dead.
75
308653
5610
Vi ved alle at Mubarak teknisk set er død.
05:14
But also, Ben Ali, Tunisian president,
76
314263
4512
Og så var der Ben Ali, den tunesiske præsident.
05:18
didn't follow the second rule.
77
318775
1926
Han fulgte ikke den anden regel.
05:20
That means keep the server in your hands.
78
320701
3953
"Hold serveren i dine hænder."
05:24
He allowed Facebook, a U.S.-based service,
79
324654
5845
Facebook, en service baseret i USA,
05:30
to continue to stay on inside of Tunisia.
80
330499
3402
lod han fortsat blive i Tunesien.
05:33
So he can't prevent it, his own citizens to post
81
333901
3572
Så han kunne ikke forhindre sine egne borgere i at lægge
05:37
critical videos against his corruption.
82
337473
2652
videoer på nettet, som er kritiske mod hans korruption.
05:40
The same thing happend. He was the first
83
340125
4049
Så skete det samme: Han var den første,
05:44
to topple during the Arab Spring.
84
344174
3017
der væltede under det arabiske forår.
05:47
But those two very smart international censorship policies
85
347191
5150
Men de to meget smarte internationale censur politiker
05:52
didn't prevent Chinese social media [from] becoming a really public sphere,
86
352341
6337
forhindrede ikke de kinesiske sociale medier i at blive et offentligt rum,
05:58
a pathway of public opinion and the nightmare of Chinese officials.
87
358678
5673
en port for folkets synspunkt og kinesiske embedsmænds mareridt.
06:04
Because we have 300 million microbloggers in China.
88
364351
4528
Fordi vi har 300 millioner mikrobloggere i Kina.
06:08
It's the entire population of the United States.
89
368879
3832
Det er hele USA's befolkning.
06:12
So when these 300 million people, microbloggers,
90
372711
3864
Så når disse 300 millioner mennesker, mikrobloggere,
06:16
even they block the tweet in our censored platform.
91
376575
4768
selvom de blogger eller tweeter på den censurerede platform,
06:21
But itself -- the Chinanet -- but itself can create
92
381343
3987
kan Kinanettet selv skabe
06:25
very powerful energy, which has never happened
93
385330
4095
meget kraftig energi, hvilket aldrig er sket før
06:29
in the Chinese history.
94
389425
1654
i Kinas historie.
06:31
2011, in July, two [unclear] trains crashed,
95
391079
4696
I juli 2011 kørte to tog galt
06:35
in Wenzhou, a southern city.
96
395775
2256
i Wenzhou, en sydkinesisk storby.
06:38
Right after the train crash,
97
398031
1624
Lige efter togulykken
06:39
authorities literally wanted to cover up the train, bury the train.
98
399655
5016
ville autoriteterne bogstaveligt talt tildække historien og begrave togene
06:44
So it angered the Chinese Netizens.
99
404671
2216
Det gjorde de kinesiske netizens vrede.
06:46
The first five days after the train crash,
100
406887
3063
De første fem dage efter togulykken
06:49
there were 10 million criticisms of the posting
101
409950
4145
blev der skrevet 10 millioner kritiske opslag
06:54
on social media, which never happened in Chinese history.
102
414095
3753
på sociale medier, hvilket aldrig er sket i Kinas historie.
06:57
And later this year, the rail minister
103
417848
3328
Og senere samme år blev jernbaneministeren
07:01
was sacked and sentenced to jail for 10 years.
104
421176
5466
fyret og idømt ti års fængsel.
07:06
And also, recently, very funny debate between
105
426642
5047
Og for nylig var der en meget sjov debat mellem
07:11
the Beijing Environment Ministry
106
431689
3296
Beijings Miljøministerium
07:14
and the American Embassy in Beijing
107
434985
3368
og den amerikanske ambassade i Beijing,
07:18
because the Ministry blamed
108
438353
2465
fordi ministeriet beskyldte
07:20
the American Embassy for intervening in
109
440818
2145
den amerikanske ambassade for at blande sig i
07:22
Chinese internal politics by disclosing
110
442963
3429
kinesisk indenrigspolitik ved at oplyse
07:26
the air quality data of Beijing.
111
446392
2684
data for luftkvaliteten i Beijing.
07:29
So, the up is the Embassy data, the PM 2.5.
112
449076
6888
Så, øverst har vi ambassadens data, PM 2.5-tallet.
07:35
He showed 148, they showed it's dangerous for the sensitive group.
113
455964
5944
Der står 148 og at det er farligt for den følsomme gruppe.
07:41
So a suggestion, it's not good to go outside.
114
461908
3802
Så anbefalingen er: Gå ikke udenfor.
07:45
But that is the Ministry's data. He shows 50.
115
465710
5624
Men nederst er ministeriets tal. Det er 50.
07:51
He says it's good. It's good to go outside.
116
471334
3352
Med andre ord: gå bare udenfor.
07:54
But 99 percent of Chinese microbloggers
117
474686
3544
Men 99 procent af de kinesiske mikrobloggere
07:58
stand firmly on the Embassy's side.
118
478230
3760
står solidt på ambassadens side.
08:01
I live in Beijing. Every day, I just watch
119
481990
4672
Jeg bor i Beijing. Hver dag ser jeg kun
08:06
the American Embassy's data to decide whether I should open my window.
120
486662
8731
på den amerikanske ambassades data når jeg skal beslutte om jeg skal åbne vinduet.
08:15
Why is Chinese social networking, even within the censorship,
121
495393
4291
Hvorfor er det kinesiske sociale netværk, selv indenfor censurens grænser,
08:19
so booming? Part of the reason is Chinese languages.
122
499684
4244
i så stor udvikling? En del af årsagen er de kinesiske sprog.
08:23
You know, Twitter and Twitter clones have a kind of
123
503928
3672
Twitter og dens kopier har
08:27
a limitation of 140 characters.
124
507600
2465
en øvre grænse på 140 tegn.
08:30
But in English it's 20 words or a sentence with a short link.
125
510065
4199
Men på engelsk er det 20 ord eller en sætning med et kort link.
08:34
Maybe in Germany, in German language, it may be just "Aha!"
126
514264
3248
I tyskland -- på tysk er det måske bare "Aha!"
08:37
(Laughter)
127
517512
2534
(Latter)
08:40
But in Chinese language, it's really about 140 characters,
128
520046
5745
Men på kinesisk betyder 140 tegn
08:45
means a paragraph, a story.
129
525791
2676
et afsnit, en historie.
08:48
You can almost have all the journalistic elements there.
130
528467
4238
Man kan næsten have alle de journalistiske elementer med.
08:52
For example, this is Hamlet, of Shakespeare.
131
532705
3687
Det her er for eksempel Shakespeares Hamlet.
08:56
It's the same content. One, you can see exactly
132
536392
3791
Det er det samme indhold. Man kan se at præcis
09:00
one Chinese tweet is equal to 3.5 English tweets.
133
540183
6513
en kinesisk tweet er lig med 3,5 engelske tweets.
09:06
Chinese is always cheating, right?
134
546696
3257
Kinesere snyder jo altid, ikke?
09:09
So because of this, the Chinese really regard this
135
549953
3913
Så derfor ser kineserne virkelig
09:13
microblogging as a media, not only a headline to media.
136
553866
5081
mikroblogging som et medie, ikke bare et overskriftsmedie.
09:18
And also, the clone, Sina company is
137
558947
3711
Og kopien, Sina er
09:22
the guy who cloned Twitter.
138
562658
2087
firmaet som kopierede Twitter.
09:24
It even has its own name, with Weibo.
139
564745
2421
Den har endda sit eget navn, Weibo.
09:27
"Weibo" is the Chinese translation for "microblog".
140
567166
2435
"Weibo" er den kinesiske oversættelse af "mikroblog".
09:29
It has its own innovation.
141
569601
1904
Den har sin egen innovation.
09:31
At the commenting area, [it makes] the Chinese Weibo
142
571505
3633
I kommentarområdet bliver det kinesiske Weibo
09:35
more like Facebook, rather than the original Twitter.
143
575138
3742
mere lig Facebook end den originale Twitter.
09:38
So these innovations and clones, as the Weibo and microblogging,
144
578880
4424
Så disse innovationer og kopier som Weibo og mikroblogging,
09:43
when it came to China in 2009,
145
583304
2320
da det kom til Kina i 2009
09:45
it immediately became a media platform itself.
146
585624
4013
blev det med det samme en medieplatform i sig selv.
09:49
It became the media platform of 300 million readers.
147
589637
4201
Det blev en medieplatform for 300 millioner læsere.
09:53
It became the media.
148
593838
1901
Det blev mediet.
09:55
Anything not mentioned in Weibo,
149
595739
2425
Hvis det ikke blev nævnt på Weibo,
09:58
it does not appear to exist for the Chinese public.
150
598164
5284
så fandtes det ikke i kinesernes øjne.
10:03
But also, Chinese social media is
151
603448
2436
Samtidig har de kinesiske sociale medier
10:05
really changing Chinese mindsets and Chinese life.
152
605884
4395
meget stor indflydelse på den kinesiske tankegang og det kinesiske liv.
10:10
For example, they give the voiceless people
153
610279
3489
For eksempel giver det de tavse mennesker
10:13
a channel to make your voice heard.
154
613768
2753
en kanal hvor deres stemme kan blive hørt.
10:16
We had a petition system. It's a remedy outside the judicial system,
155
616521
5443
Vi har et benådningssystem. Det er et retsmiddel ud over domstolene,
10:21
because the Chinese central government wants to keep a myth:
156
621964
3077
fordi den kinesiske regering vil fastholde at
10:25
The emperor is good. The old local officials are thugs.
157
625041
4626
regenten er god; de gamle lokale embedsmænd er slyngler.
10:29
So that's why the petitioner, the victims, the peasants,
158
629667
3391
Så derfor vil ansøgerne, ofrene, bønderne
10:33
want to take the train to Beijing to petition to the central government,
159
633058
3631
tage toget til Beijing for at appellere til den centrale stat;
10:36
they want the emperor to settle the problem.
160
636689
2795
de vil have regenten til at afgøre problemet.
10:39
But when more and more people go to Beijing,
161
639484
2839
Men som flere og flere tager til Beijing
10:42
they also cause the risk of a revolution.
162
642323
3523
risikerer de også en revolution.
10:45
So they send them back in recent years.
163
645846
2872
Så de har sendt dem tilbage de seneste år.
10:48
And even some of them were put into black jails.
164
648718
3567
Nogle blev endda sat i fængsel.
10:52
But now we have Weibo, so I call it the Weibo petition.
165
652285
3601
Men nu har vi Weibo, som jeg kalder Weibo-benådning.
10:55
People just use their cell phones to tweet.
166
655886
2839
Folk bruger bare deres mobiltelefon til at tweete.
10:58
So your sad stories, by some chance your story
167
658725
3577
Med en sørgelig historie har man en chance for
11:02
will be picked up by reporters, professors or celebrities.
168
662302
3641
at den vil blive opdaget af journalister, professorer eller kendte.
11:05
One of them is Yao Chen,
169
665943
1913
Én af dem er Yao Chen.
11:07
she is the most popular microblogger in China,
170
667856
3389
Hun er den mest populære mikroblogger i Kina
11:11
who has about 21 million followers.
171
671245
3859
og har omkring 21 millioner abonnenter.
11:15
They're almost like a national TV station.
172
675104
3622
De er næsten som en national TV-station.
11:18
If you -- so a sad story will be picked up by her.
173
678726
3336
Så en sørgelig historie bliver samlet op af hende.
11:22
So this Weibo social media, even in the censorship,
174
682062
4448
Så det sociale medie Weibo, selv med censuren,
11:26
still gave the Chinese a real chance for 300 million people
175
686510
5740
gav stadig kineserne en reel chance for 300 millioner mennesker,
11:32
every day chatting together, talking together.
176
692250
3324
som hver dag chatter og taler sammen.
11:35
It's like a big TED, right?
177
695574
2906
Det er ligesom et stort TED, ikke?
11:38
But also, it is like the first time a public sphere
178
698480
3848
Men det er også første gang sådan et offentligt rum
11:42
happened in China.
179
702328
1704
findes i Kina.
11:44
Chinese people start to learn how to negotiate
180
704032
3215
Det kinesiske folk begynder at lære hvordan man forhandler
11:47
and talk to people.
181
707247
3185
og taler med andre.
11:50
But also, the cat, the censorship, is not sleeping.
182
710432
3704
Men katten, censuren, sover ikke.
11:54
It's so hard to post some sensitive words on the Chinese Weibo.
183
714136
4246
Det er svært at skrive følsomme ord på det kinesiske Weibo.
11:58
For example, you can't post the name of the president,
184
718382
3207
For eksempel må man ikke skrive navnet på præsidenten,
12:01
Hu Jintao, and also you can't post the city of Chongqing, the name,
185
721589
5578
Hu Jintao, og heller ikke navnet på byen Chongqing,
12:07
and until recently, you can't search the surname of top leaders.
186
727167
4734
og indtil for nyligt kunne man heller ikke søge på efternavnene på de øverste ledere.
12:11
So, the Chinese are very good at these puns
187
731901
4333
Men kineserne er meget gode til ordspil
12:16
and alternative wording and even memes.
188
736234
3672
og alternative formuleringer og selv memer.
12:19
They even name themselves -- you know,
189
739906
2245
De bruger endda
12:22
use the name of this world-changing
190
742151
2495
navnene i den her ord-forandrende
12:24
battle between the grass-mud horse and the river crab.
191
744646
3971
kamp mellem græs-mudder-hesten og flod-krabben.
12:28
The grass-mud horse is caoníma,
192
748617
2009
Græs-mudder-hesten er caoníma på kinesisk,
12:30
is the phonogram for motherfucker,
193
750626
2954
og udtales ligesom motherfucker,
12:33
the Netizens call themselves.
194
753580
6216
som netizens kalder sig selv.
12:39
River crab is héxiè, is the phonogram for
195
759796
2617
Flod-krabben er héxiè og udtales ligesom
12:42
harmonization, for censorship.
196
762413
2894
harmonisering, censur.
12:45
So that's kind of a caoníma versus the héxiè, that's very good.
197
765307
5120
Så det er en caoníma mod en héxiè. Det er meget godt.
12:50
So, when some very political, exciting moments happened,
198
770427
5977
Så når der sker noget politisk interessant,
12:56
you can see on Weibo, you see a lot of very weird stories happened.
199
776404
5581
kan man på Weibo se en anden meget underlig historie har fundet sted.
13:01
Weird phrases and words, even if you have a PhD
200
781985
4832
Mærkelige sætninger og ord. Og selv hvis man har en PhD
13:06
of Chinese language, you can't understand them.
201
786817
3467
i kinesisk kan man ikke forstå det.
13:10
But you can't even expand more, no, because
202
790284
2823
Men man kan ikke gøre meget mere. Nej, fordi
13:13
Chinese Sina Weibo, when it was founded
203
793107
2923
kinesiske Sina Weibo blev grundlagt
13:16
was exactly one month after the official blocking of Twitter.com.
204
796030
5136
præcis en måned efter den officielle blokéring af twitter.com.
13:21
That means from the very beginning,
205
801166
2096
Det betyder at helt fra begyndelsen
13:23
Weibo has already convinced the Chinese government,
206
803262
4192
har Weibo overbevist den kinesiske regering om
13:27
we will not become the stage for
207
807454
2744
at de ikke ville blive en scene for
13:30
any kind of a threat to the regime.
208
810198
2592
nogen form for trussel mod regimet.
13:32
For example, anything you want to post,
209
812790
2200
For eksempel, alt hvad man vil lægge op,
13:34
like "get together" or "meet up" or "walk,"
210
814990
2895
såsom "lad os mødes" eller "gå en tur",
13:37
it is automatically recorded and data mined
211
817885
4193
bliver automatisk gemt og datamineret
13:42
and reported to a poll for further political analyzing.
212
822078
6528
og rapporteret til et bureau, hvor det analyseres politisk.
13:48
Even if you want to have some gathering,
213
828606
2000
Selv hvis man har lyst til at samles et sted,
13:50
before you go there, the police are already waiting for you.
214
830606
3680
vil politiet vente på én allerede inden, man kommer.
13:54
Why? Because they have the data.
215
834286
1808
Hvorfor? Fordi de har informationen.
13:56
They have everything in their hands.
216
836094
2192
De har det hele i deres hænder.
13:58
So they can use the 1984 scenario data mining of the dissident.
217
838286
6224
Så de kan, i stil med George Orwells "1984", overvåge systemkritikerne.
14:04
So the crackdown is very serious.
218
844510
3599
Så det er et meget alvorligt indgreb.
14:08
But I want you to notice a very funny thing
219
848109
2541
Men I skal lægge mærke til en sjov ting
14:10
during the process of the cat-and-mouse.
220
850650
2888
i løbet af processen "katten efter musen".
14:13
The cat is the censorship, but Chinese is not only one cat,
221
853538
4225
Katten er censuren, men Kina er ikke bare én kat,
14:17
but also has local cats. Central cat and local cats.
222
857763
3628
der er også lokale katte. En central kat og lokale katte.
14:21
(Laughter)
223
861391
1926
(Latter)
14:23
You know, the server is in the [central] cats' hands,
224
863317
3074
Serveren er i de lokale kattes hænder,
14:26
so even that -- when the Netizens criticize the local government,
225
866391
4622
så når netizens kritiserer den lokale regering,
14:31
the local government has not any access to the data in Beijing.
226
871013
4638
har den lokale regering ikke adgang til informationen i Beijing.
14:35
Without bribing the central cats,
227
875651
1888
Hvis de ikke bestikker de centrale katte,
14:37
he can do nothing, only apologize.
228
877539
3426
kan de ikke gøre noget, kun undskylde.
14:40
So these three years, in the past three years,
229
880965
2728
Så disse tre år -- i de sidste tre år
14:43
social movements about microblogging
230
883693
2646
har den sociale bevægelse mikroblogging
14:46
really changed local government,
231
886339
2361
virkelig ændret den lokale regering,
14:48
became more and more transparent,
232
888700
2256
som blev mere og mere gennemskuelig,
14:50
because they can't access the data.
233
890956
2848
fordi de ikke kan komme til informationen.
14:53
The server is in Beijing.
234
893804
3613
Serveren er i Beijing.
14:57
The story about the train crash,
235
897417
1470
Tilbage til historien om togulykken.
14:58
maybe the question is not about why 10 million
236
898887
3207
Måske er spørgsmålet ikke hvorfor der blev skrevet 10 millioner
15:02
criticisms in five days, but why the Chinese central government
237
902094
4246
kritiske opslag på fem dage, men hvorfor den centrale regering i Kina
15:06
allowed the five days of freedom of speech online.
238
906340
3224
tillod fem dages online ytringsfrihed.
15:09
It's never happened before.
239
909564
1909
Det er aldrig sket før.
15:11
And so it's very simple, because even the top leaders
240
911473
3451
Svaret er meget simpelt: Fordi selv top-lederene
15:14
were fed up with this guy, this independent kingdom.
241
914924
3521
var trætte af denne her mand. Dette selvstændige kongerige.
15:18
So they want an excuse --
242
918445
1670
De havde brug for en undskyldning,
15:20
public opinion is a very good excuse to punish him.
243
920115
3457
og offentlighedens mening er en meget god undskyldning for at straffe ham.
15:23
But also, the Bo Xilai case recently, very big news,
244
923572
2970
Der var også store nyheder i Bo Xilai-sagen:
15:26
he's a princeling.
245
926542
1331
Han tilhører kronprinsepartiet.
15:27
But from February to April this year,
246
927873
4119
Men fra februar til april i år
15:31
Weibo really became a marketplace of rumors.
247
931992
2703
er Weibo virkelig blevet til en markedsplads af rygter.
15:34
You can almost joke everything about these princelings,
248
934695
3337
Man kan næsten skrive alle slags vittigheder om medlemmerne af kronprinsepartiet.
15:38
everything! It's almost like you're living in the United States.
249
938032
3400
Alt! Det er næsten som at bo i USA.
15:41
But if you dare to retweet or mention any fake coup
250
941432
4649
Men hvis man vover at retweete eller nævne et falsk statskup
15:46
about Beijing, you definitely will be arrested.
251
946081
3943
i Beijing bliver man med sikkerhed arresteret.
15:50
So this kind of freedom is a targeted and precise window.
252
950024
5923
Så denne her slags frihed er målrettet til et præcist vindue.
15:55
So Chinese in China, censorship is normal.
253
955947
3869
Så for kinesere i Kina er censur normalt,
15:59
Something you find is, freedom is weird.
254
959816
2745
men frihed er underligt.
16:02
Something will happen behind it.
255
962561
1767
Der må være en mening bag det.
16:04
Because he was a very popular Leftist leader,
256
964328
3156
Fordi han var en meget populær venstreorienteret leder,
16:07
so the central government wanted to purge him,
257
967484
2204
ville den centrale regering udrense ham.
16:09
and he was very cute, he convinced all the Chinese people,
258
969688
4082
Han var meget sød, men regeringen overbeviste det kinesiske folk
16:13
why he is so bad.
259
973770
1830
om hvorfor han er så slem.
16:15
So Weibo, the 300 million public sphere,
260
975600
3778
Så Weibo, det offentlige rum på 300 millioner mennesker,
16:19
became a very good, convenient tool for a political fight.
261
979378
4511
blev et meget godt, praktisk redskab til politisk slagsmål.
16:23
But this technology is very new,
262
983889
2157
Men selvom teknologien er meget ny
16:26
but technically is very old.
263
986046
1666
er teknikken meget gammel.
16:27
It was made famous by Chairman Mao, Mao Zedong,
264
987712
2928
Den blev gjort berømt af formand Mao Zedong,
16:30
because he mobilized millions of Chinese people
265
990640
2897
fordi han mobiliserede millioner af kinesere
16:33
in the Cultural Revolution to destroy every local government.
266
993537
4082
under den kulturelle revolution for at tilintetgøre alle lokale regeringer.
16:37
It's very simple, because Chinese central government
267
997619
2870
Det er meget enkelt, fordi den centrale kinesiske regering
16:40
doesn't need to even lead the public opinion.
268
1000489
2136
ikke engang behøver at følge offentlighedens mening.
16:42
They just give them a target window to not censor people.
269
1002625
4531
De giver dem bare et vindue, hvor de ikke censurerer folk.
16:47
Not censoring in China has become a political tool.
270
1007156
5909
Det ikke at censurere er blevet et politisk værktøj i Kina.
16:53
So that's the update about this game, cat-and-mouse.
271
1013065
3970
Så det er opgraderingen af det her spil "katten efter musen".
16:57
Social media changed Chinese mindset.
272
1017035
2170
Sociale medier ændrede kinesernes tankegang.
16:59
More and more Chinese intend to embrace freedom of speech
273
1019205
3510
Flere og flere kinesere vil gerne favne ytringsfriheden
17:02
and human rights as their birthright,
274
1022715
2160
og menneskerettighederne som deres fødselsret,
17:04
not some imported American privilege.
275
1024875
3622
ikke som et importeret amerikansk privilegie.
17:08
But also, it gave the Chinese a national public sphere
276
1028497
3712
Det gav også kineserne et nationalt offentligt rum
17:12
for people to, it's like a training of their citizenship,
277
1032209
4330
hvor folk nærmest kan træne sit medborgerskab
17:16
preparing for future democracy.
278
1036539
2571
og forberede sig på det kommende demokrati.
17:19
But it didn't change the Chinese political system,
279
1039110
2456
Men det ændrede ikke det kinesiske politiske system,
17:21
and also the Chinese central government utilized this
280
1041566
3245
og den centrale kinesiske regering udnyttede denne
17:24
centralized server structure to strengthen its power
281
1044811
3936
centrale serverstruktur til at forstærke sin kraft
17:28
to counter the local government and the different factions.
282
1048747
4498
i kampen mod de lokale regeringer og de forskellige grupperinger.
17:33
So, what's the future?
283
1053245
2772
Så hvad er fremtiden?
17:36
After all, we are the mouse.
284
1056017
2184
Vi er trods alt musen.
17:38
Whatever the future is, we should fight against the [cat].
285
1058201
3800
Uanset hvad fremtiden er skal vi kæmpe mod musen.
17:42
There is not only in China, but also in the United States
286
1062001
3991
Ikke kun i Kina, men også i USA
17:45
there are some very small, cute but bad cats.
287
1065992
4829
er der nogle meget små, søde men slemme katte.
17:50
(Laughter)
288
1070821
1644
(Latter)
17:52
SOPA, PIPA, ACTA, TPP and ITU.
289
1072465
6738
SOPA, PIPA, ACTA, TPP og ITU.
17:59
And also, like Facebook and Google, they claim they are friends of the mouse,
290
1079203
5355
Og ligesom Facebook og Google påstår de at de er venner med musen,
18:04
but sometimes we see them dating the cats.
291
1084558
4187
men nogle gange ser vi dem lege med kattene.
18:08
So my conclusion is very simple.
292
1088745
3184
Så min konklusion er meget enkel.
18:11
We Chinese fight for our freedom,
293
1091929
2845
Vi kinesere vil kæmpe for vores frihed,
18:14
you just watch your bad cats.
294
1094774
3595
I skal bare holde øje med jeres slemme katte.
18:18
Don't let them hook [up] with the Chinese cats.
295
1098369
2903
Lad dem ikke slå sig sammen med de kinesiske katte.
18:21
Only in this way, in the future,
296
1101272
2841
Kun på den måde, i fremtiden,
18:24
we will achieve the dreams of the mouse:
297
1104113
3248
kan vi opnå musens drømme:
18:27
that we can tweet anytime, anywhere, without fear.
298
1107361
3976
at kunne tweete når som helst, hvor som helst, uden frygt.
18:31
(Applause)
299
1111337
7359
(Bifald)
18:38
Thank you.
300
1118696
1685
Tak!
18:40
(Applause)
301
1120381
4348
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7