Michael Anti: Behind the Great Firewall of China

331,088 views ・ 2012-07-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Thu-Huong Ha Reviewer: Jenny Zurawell
0
0
7000
翻译人员: 建松 刘 校对人员: Yuguo Zhang
00:16
In the past several days, I heard people talking about China.
1
16098
4611
在过去几天,我听到一些人在谈论中国
00:20
And also, I talked to friends about China and Chinese Internet.
2
20709
3954
我也和朋友谈到过中国和中国的互联网
00:24
Something is very challenging to me.
3
24663
2463
我遇到了一些很具有挑战性的问题
00:27
I want to make my friends understand:
4
27126
3061
我想让我的朋友理解
00:30
China is complicated.
5
30187
3568
中国很复杂
00:33
So I always want to tell the story, like,
6
33755
2095
所以, 我一直想讲这样一个故事
00:35
one hand it is that, the other hand is that.
7
35850
3456
它从这面看是这样的, 从另一个方面看却是那样的
00:39
You can't just tell a one sided story.
8
39306
2786
你不能只讲故事的一面
00:42
I'll give an example. China is a BRIC country.
9
42092
3181
举个例子来说, 中国是一个金砖国家
00:45
BRIC country means Brazil, Russia, India and China.
10
45273
5410
BRIC代表着巴西 俄罗斯 印度 和中国
00:50
This emerging economy really is helping the revival of the world economy.
11
50683
5826
中国作为一个新兴经济体确实在为世界经济的复苏做着贡献
00:56
But at the same time, on the other hand,
12
56509
3169
但是与此同时,在另一方面
00:59
China is a SICK country,
13
59678
2904
中国也是一个“有病”的国家
01:02
the terminology coined by Facebook IPO papers -- file.
14
62582
5956
这一词源于一篇关于Facebook的IPO的文章
01:08
He said the SICK country means Syria, Iran, China and North Korea.
15
68538
6282
文章里提到的SICK国家代表着叙利亚 伊朗 中国和朝鲜
01:14
The four countries have no access to Facebook.
16
74820
4680
在这些国家人们是不能登入Facebook的
01:19
So basically, China is a SICK BRIC country.
17
79500
4118
所以,基本上,中国是一个有病的金砖国家
01:23
(Laughter)
18
83618
994
(笑声)
01:24
Another project was built up
19
84612
1895
这里有另一个计划
01:26
to watch China and Chinese Internet.
20
86507
2844
来观察中国和中国的网络
01:29
And now, today I want to tell you my personal
21
89351
3383
现在,我想告诉大家我个人
01:32
observation in the past several years, from that wall.
22
92734
5232
这几年在那堵“墙”内所观察的结果
01:37
So, if you are a fan of the Game of Thrones,
23
97966
3561
如果你是一个“权利的游戏”的爱好者
01:41
you definitely know how important a big wall is for an old kingdom.
24
101527
4983
你一定知道一堵墙对一个王国有多么的重要
01:46
It prevents weird things from the north.
25
106510
4876
它会把所有奇怪的东西统统拦在北方
01:51
Same was true for China.
26
111386
3197
中国也是这样
01:54
In the north, there was a great wall, Chang Cheng.
27
114583
3560
在中国的北方,有长城
01:58
It protected China from invaders for 2,000 years.
28
118143
5372
它保护中国不受侵袭长达2000多年
02:03
But China also has a great firewall.
29
123515
4063
但是中国同样也有一个火墙
02:07
That's the biggest digital boundary in the whole world.
30
127578
4329
它是当今世界上最大的数字屏障
02:11
It's not only to defend the Chinese regime from overseas,
31
131907
4325
它不仅保护着中国政府不受海外
02:16
from the universal values, but also to prevent
32
136232
3704
普世价值的侵扰, 它也阻止
02:19
China's own citizens to access the global free Internet,
33
139936
3675
中国的网民接入国际互联网
02:23
and even separate themselves into blocks, not united.
34
143611
5288
甚至将网民们分散,而不是将其联合
02:28
So, basically the "Internet" has two Internets.
35
148899
4146
所以,其实现在有两个互联网
02:33
One is the Internet, the other is the Chinanet.
36
153045
3992
一个是真正的互联网,而另一个是中国的互联网
02:37
But if you think the Chinanet is something
37
157037
3792
但是如果你将中国的互联网想象成
02:40
like a deadland, wasteland, I think it's wrong.
38
160829
6522
类似于死亡地带或是荒芜地带的话, 那你就大错特错了
02:47
But we also use a very simple metaphor, the cat and the mouse game,
39
167351
5737
我们可以用猫鼠游戏这样简单的词汇来比喻
02:53
to describe in the past 15 years
40
173088
3023
中国在这过去的15年里
02:56
the continuing fight between Chinese
41
176111
3400
作为“猫”的角色的中国政府的审查制度
02:59
censorship, government censorship, the cat,
42
179511
3280
和作为“老鼠”角色的中国网民
03:02
and the Chinese Internet users. That means us, the mouse.
43
182791
6152
之间的斗争
03:08
But sometimes this kind of a metaphor is too simple.
44
188943
4193
但是有些时候这样的比喻又过于简单了
03:13
So today I want to upgrade it to 2.0 version.
45
193136
5435
所以今天我要把它升级为一个2.0的版本
03:18
In China, we have 500 million Internet users.
46
198571
3762
在中国,有大约5亿的网民
03:22
That's the biggest population of Netizens, Internet users, in the whole world.
47
202333
4855
这个数字在全世界的网民数量当中也是最大的
03:27
So even though China's is a totally censored Internet,
48
207188
5511
所以即使中国的网络时刻处于被审查当中
03:32
but still, Chinese Internet society is really booming.
49
212699
3594
但是中国的网络社会却是蕴含着生机
03:36
How to make it? It's simple.
50
216293
2710
怎么做到的这一点呢?其实很简单
03:39
You have Google, we have Baidu.
51
219003
2701
你们有谷歌 我们就有百度
03:41
You have Twitter, we have Weibo.
52
221704
3114
你们有推特 我们就有微博
03:44
You have Facebook, we have Renren.
53
224818
3025
你们有脸谱 我们就有人人
03:47
You have YouTube, we have Youku and Tudou.
54
227843
5333
你们有youtube 我们就有优酷和土豆
03:53
The Chinese government blocked every
55
233176
4530
中国政府会屏蔽所有
03:57
single international Web 2.0 service,
56
237706
3711
国际2.0版本网络服务
04:01
and we Chinese copycat every one.
57
241417
2816
而我们中国人就复制一切
04:04
(Laughter)
58
244233
1393
(笑声)
04:05
So, that's the kind of the thing I call smart censorship.
59
245626
4615
所以,这是一种在我看来很聪明的审查制度
04:10
That's not only to censor you.
60
250241
3568
它不只是审查你这么简单
04:13
Sometimes this Chinese national Internet policy is very simple:
61
253809
4599
有时候中国对国际网络的政策很简单
04:18
Block and clone.
62
258408
2387
屏蔽加复制
04:20
On the one hand, he wants to satisfy people's need of a social network,
63
260795
5104
另一方面,政府也会考虑到满足民众对于使用社交网络的强烈要求
04:25
which is very important; people really love social networking.
64
265899
3280
这一点很重要 因为人们对社交网络有着相当的热情
04:29
But on the other hand, they want to keep the server
65
269179
2825
但是另一方面,政府又想把服务器放在北京
04:32
in Beijing so they can access the data any time they want.
66
272004
4530
这样他们就能随时监测到这些网络数据
04:36
That's also the reason Google was pulled out from China,
67
276534
4248
而这也恰恰是谷歌被逐出中国大陆的原因
04:40
because they can't accept the fact
68
280782
1809
因为谷歌无法接受
04:42
that Chinese government wants to keep the server.
69
282591
4799
服务器被中国政府监控的事实
04:47
Sometimes the Arab dictators didn't understand these two hands.
70
287390
5428
有的时候阿拉伯的独裁者们不理解这两个方面
04:52
For example, Mubarak, he shut down the Internet.
71
292818
3753
比如,穆巴拉克,他关闭了所有的网络服务
04:56
He wanted to prevent the Netizens [from criticizing] him.
72
296571
3112
因为他想要阻止民众在网上对他的指责
04:59
But once Netizens can't go online, they go in the street.
73
299683
5690
但是一旦网民无法上网的话 他们就会走上街头
05:05
And now the result is very simple.
74
305373
3280
而现在 结果很简单
05:08
We all know Mubarak is technically dead.
75
308653
5610
我们都知道穆巴拉克因此而丧了命
05:14
But also, Ben Ali, Tunisian president,
76
314263
4512
突尼斯总统 本 阿里
05:18
didn't follow the second rule.
77
318775
1926
没有遵循第二条原则
05:20
That means keep the server in your hands.
78
320701
3953
即把服务器掌握在自己的手中
05:24
He allowed Facebook, a U.S.-based service,
79
324654
5845
他允许facebook这样一个服务器在美国的网络服务商
05:30
to continue to stay on inside of Tunisia.
80
330499
3402
继续留在突尼斯
05:33
So he can't prevent it, his own citizens to post
81
333901
3572
所以他没法阻止网民把有关他腐败的视频
05:37
critical videos against his corruption.
82
337473
2652
上传到网上
05:40
The same thing happend. He was the first
83
340125
4049
所以相同的事情发生了 他成了在阿拉伯之春运动中
05:44
to topple during the Arab Spring.
84
344174
3017
第一个倒台的总统
05:47
But those two very smart international censorship policies
85
347191
5150
但是这两个很聪明的审查制度并没有阻止
05:52
didn't prevent Chinese social media [from] becoming a really public sphere,
86
352341
6337
中国的社交媒体变成一个表达民意的公共平台
05:58
a pathway of public opinion and the nightmare of Chinese officials.
87
358678
5673
最终成为政府官员噩梦之地的脚步
06:04
Because we have 300 million microbloggers in China.
88
364351
4528
因为我们有3亿的微博用户
06:08
It's the entire population of the United States.
89
368879
3832
相当于美国的整个美国的人口
06:12
So when these 300 million people, microbloggers,
90
372711
3864
所以当这3亿微博用户汇集起来
06:16
even they block the tweet in our censored platform.
91
376575
4768
即使他们的微博内容要受到审查
06:21
But itself -- the Chinanet -- but itself can create
92
381343
3987
但是仅仅是这些中国网民
06:25
very powerful energy, which has never happened
93
385330
4095
就可以创造出一股很强的力量
06:29
in the Chinese history.
94
389425
1654
而这是在中国历史上从未有过的现象
06:31
2011, in July, two [unclear] trains crashed,
95
391079
4696
在2011年的7月份 两辆中国高铁列车
06:35
in Wenzhou, a southern city.
96
395775
2256
在中国南方的一个城市——温州相撞
06:38
Right after the train crash,
97
398031
1624
在这次相撞事故发生后
06:39
authorities literally wanted to cover up the train, bury the train.
98
399655
5016
当局想要就此埋掉列车残骸 借此掩盖真相
06:44
So it angered the Chinese Netizens.
99
404671
2216
这件事引起了中国网民的高度关注
06:46
The first five days after the train crash,
100
406887
3063
就在事故发生后的五天里
06:49
there were 10 million criticisms of the posting
101
409950
4145
社交网站上就有大约1000万条的微博批评政府的做法
06:54
on social media, which never happened in Chinese history.
102
414095
3753
这是在中国历史上从未发生过的事
06:57
And later this year, the rail minister
103
417848
3328
就在今年 中国的铁道部长
07:01
was sacked and sentenced to jail for 10 years.
104
421176
5466
遭到了撤职并且被判入狱10年
07:06
And also, recently, very funny debate between
105
426642
5047
最近 , 一个很有趣的争执发生在
07:11
the Beijing Environment Ministry
106
431689
3296
北京环保局和
07:14
and the American Embassy in Beijing
107
434985
3368
美国驻中国大使馆之间
07:18
because the Ministry blamed
108
438353
2465
起因是北京环保局指责
07:20
the American Embassy for intervening in
109
440818
2145
美国大使馆借助发布北京空气质量指数的方式
07:22
Chinese internal politics by disclosing
110
442963
3429
来插手
07:26
the air quality data of Beijing.
111
446392
2684
中国的内部事务
07:29
So, the up is the Embassy data, the PM 2.5.
112
449076
6888
美国大使馆发布的关于PM2.5的指数是
07:35
He showed 148, they showed it's dangerous for the sensitive group.
113
455964
5944
148,这个数字刺激了民众敏感的神经
07:41
So a suggestion, it's not good to go outside.
114
461908
3802
它表明北京的空气质量并不适合出行
07:45
But that is the Ministry's data. He shows 50.
115
465710
5624
但是北京环保局的数据是50
07:51
He says it's good. It's good to go outside.
116
471334
3352
这个指数表明北京的空气质量是适宜出行的
07:54
But 99 percent of Chinese microbloggers
117
474686
3544
但是有99%的中国微博用户这次
07:58
stand firmly on the Embassy's side.
118
478230
3760
都坚定地站到了美国大使馆这一边
08:01
I live in Beijing. Every day, I just watch
119
481990
4672
我也生活在北京 每天我就是
08:06
the American Embassy's data to decide whether I should open my window.
120
486662
8731
根据美国大使馆的数据来决定今天我是否要打开自己家的窗户
08:15
Why is Chinese social networking, even within the censorship,
121
495393
4291
为什么中国的社交网络即使在严格的监管下
08:19
so booming? Part of the reason is Chinese languages.
122
499684
4244
仍然拥有强大的力量呢?部分原因是汉语自身的特点造成的
08:23
You know, Twitter and Twitter clones have a kind of
123
503928
3672
大家知道,推特和它的克隆版本都有
08:27
a limitation of 140 characters.
124
507600
2465
140字的字数限制
08:30
But in English it's 20 words or a sentence with a short link.
125
510065
4199
但是如果是英语的话,它仅仅是20个单词或者是短短的一行
08:34
Maybe in Germany, in German language, it may be just "Aha!"
126
514264
3248
或许对于德语来说,它仅仅是简单的“Aha"
08:37
(Laughter)
127
517512
2534
(笑声)
08:40
But in Chinese language, it's really about 140 characters,
128
520046
5745
但是对于汉语来说,那就是真正的140字
08:45
means a paragraph, a story.
129
525791
2676
那代表着一段话,一个故事
08:48
You can almost have all the journalistic elements there.
130
528467
4238
你可以将所有的新闻要素都包括在这140字里
08:52
For example, this is Hamlet, of Shakespeare.
131
532705
3687
比如,这是莎士比亚笔下哈姆雷特里的一段话
08:56
It's the same content. One, you can see exactly
132
536392
3791
同样的内容 但是你可以看到
09:00
one Chinese tweet is equal to 3.5 English tweets.
133
540183
6513
一条用汉语发出的微博相当于3.5条用英语发出的微博内容
09:06
Chinese is always cheating, right?
134
546696
3257
中国人永远在造假,是吧?
09:09
So because of this, the Chinese really regard this
135
549953
3913
也正是因为这个原因 中国的网民是把微博当作
09:13
microblogging as a media, not only a headline to media.
136
553866
5081
真正的新闻媒介 而不仅仅是新闻的标题
09:18
And also, the clone, Sina company is
137
558947
3711
中国的推特克隆者 也就是新浪公司
09:22
the guy who cloned Twitter.
138
562658
2087
完全复制了推特的模式
09:24
It even has its own name, with Weibo.
139
564745
2421
它甚至有自己的名字——微博
09:27
"Weibo" is the Chinese translation for "microblog".
140
567166
2435
微博是”microblog"的中文译名
09:29
It has its own innovation.
141
569601
1904
它也有自己的创新之处
09:31
At the commenting area, [it makes] the Chinese Weibo
142
571505
3633
在发表评论的板块, 它更像是脸谱
09:35
more like Facebook, rather than the original Twitter.
143
575138
3742
而不是推特
09:38
So these innovations and clones, as the Weibo and microblogging,
144
578880
4424
所以正是因为有了这样的独创性和模仿,当中国的微博和博客
09:43
when it came to China in 2009,
145
583304
2320
在2009年首次出现时
09:45
it immediately became a media platform itself.
146
585624
4013
立刻成为了一个媒介
09:49
It became the media platform of 300 million readers.
147
589637
4201
它成为了中国3亿微博用户的平台
09:53
It became the media.
148
593838
1901
它具有了媒体的作用
09:55
Anything not mentioned in Weibo,
149
595739
2425
微博上几乎涵盖了
09:58
it does not appear to exist for the Chinese public.
150
598164
5284
中国社会里的各种话题
10:03
But also, Chinese social media is
151
603448
2436
同时,中国的社交媒体
10:05
really changing Chinese mindsets and Chinese life.
152
605884
4395
正在悄然改变所有中国人的心态和生活
10:10
For example, they give the voiceless people
153
610279
3489
比如,它给以前无法发出自己声音的人
10:13
a channel to make your voice heard.
154
613768
2753
提供了一个发表自己意见的平台
10:16
We had a petition system. It's a remedy outside the judicial system,
155
616521
5443
中国曾经有一个上访制度 它是对中国的司法制度的一个补充
10:21
because the Chinese central government wants to keep a myth:
156
621964
3077
因为中国的中央政权想要克服这种缺陷
10:25
The emperor is good. The old local officials are thugs.
157
625041
4626
中央当权者是好的 但是地方政府却都是恶霸
10:29
So that's why the petitioner, the victims, the peasants,
158
629667
3391
这也是为什么那些乡下的受害者,请愿者
10:33
want to take the train to Beijing to petition to the central government,
159
633058
3631
想要搭乘火车去北京向中央政府反映的原因
10:36
they want the emperor to settle the problem.
160
636689
2795
他们想要中央的当权者来解决这些问题
10:39
But when more and more people go to Beijing,
161
639484
2839
但是当越来越多的人去北京上访的时候
10:42
they also cause the risk of a revolution.
162
642323
3523
他们也增加了发生革命事件的风险
10:45
So they send them back in recent years.
163
645846
2872
所以这几年他们往往是被遣送回老家
10:48
And even some of them were put into black jails.
164
648718
3567
他们当中的有些人甚至会因此被送进大牢
10:52
But now we have Weibo, so I call it the Weibo petition.
165
652285
3601
但是现在我们有了微博这种工具 我把它称之为微博上访
10:55
People just use their cell phones to tweet.
166
655886
2839
人人只要用手机发出微博
10:58
So your sad stories, by some chance your story
167
658725
3577
你的心声就有机会
11:02
will be picked up by reporters, professors or celebrities.
168
662302
3641
被一些记者、专家或者是名人选中
11:05
One of them is Yao Chen,
169
665943
1913
有一个人的名字不得不提,她就是姚晨
11:07
she is the most popular microblogger in China,
170
667856
3389
她是目前中国最有人气的微博用户
11:11
who has about 21 million followers.
171
671245
3859
她有将近2100万的粉丝
11:15
They're almost like a national TV station.
172
675104
3622
这就像一家国营电视台
11:18
If you -- so a sad story will be picked up by her.
173
678726
3336
你的微博是有机会被她选中而成为公众关注的焦点的
11:22
So this Weibo social media, even in the censorship,
174
682062
4448
所以这种微博社交媒体即使是在审查制度下
11:26
still gave the Chinese a real chance for 300 million people
175
686510
5740
也仍然给了3亿中国人
11:32
every day chatting together, talking together.
176
692250
3324
每天网上交流的机会
11:35
It's like a big TED, right?
177
695574
2906
它就像一个大的TED大会,对吧?
11:38
But also, it is like the first time a public sphere
178
698480
3848
还有一点 微博似乎已经成为中国历史上
11:42
happened in China.
179
702328
1704
第一个公共舆论平台
11:44
Chinese people start to learn how to negotiate
180
704032
3215
中国人开始试着学习
11:47
and talk to people.
181
707247
3185
如何与人沟通交流
11:50
But also, the cat, the censorship, is not sleeping.
182
710432
3704
但是另一方面,扮演者猫的角色的审查制度也并没有就此放手
11:54
It's so hard to post some sensitive words on the Chinese Weibo.
183
714136
4246
在中国的微博上 你是很难发布一些带有敏感词的内容的
11:58
For example, you can't post the name of the president,
184
718382
3207
比如,你不能把胡锦涛主席的名字发布在微博上
12:01
Hu Jintao, and also you can't post the city of Chongqing, the name,
185
721589
5578
你也不能在微博上提及“重庆”这个词
12:07
and until recently, you can't search the surname of top leaders.
186
727167
4734
直到现在 你也不能在网上搜索到中国领导人的名字
12:11
So, the Chinese are very good at these puns
187
731901
4333
所以,(在这样的环境下)中国网民还是很擅长使用
12:16
and alternative wording and even memes.
188
736234
3672
一些双关语和替代词汇来逃避审查的
12:19
They even name themselves -- you know,
189
739906
2245
他们甚至使用一些 嗯
12:22
use the name of this world-changing
190
742151
2495
一些这样的词汇
12:24
battle between the grass-mud horse and the river crab.
191
744646
3971
例如“草泥马”和“河蟹”
12:28
The grass-mud horse is caoníma,
192
748617
2009
“草泥马”用中文读作“cao ni ma"
12:30
is the phonogram for motherfucker,
193
750626
2954
就是”操你妈“的意思
12:33
the Netizens call themselves.
194
753580
6216
中国网民
12:39
River crab is héxiè, is the phonogram for
195
759796
2617
用”河蟹“来替代”和谐“ 也就是
12:42
harmonization, for censorship.
196
762413
2894
被审查机制屏蔽的意思
12:45
So that's kind of a caoníma versus the héxiè, that's very good.
197
765307
5120
这就是”草泥马“和”河蟹“的真正用意 确实是很聪明的做法
12:50
So, when some very political, exciting moments happened,
198
770427
5977
所以,每当一些十分具有政治意味,引人关注的事件发生时
12:56
you can see on Weibo, you see a lot of very weird stories happened.
199
776404
5581
你可以在微博上找到这个事件对应的十分离奇的版本
13:01
Weird phrases and words, even if you have a PhD
200
781985
4832
对于这些奇奇怪怪的单词和短语 即使你拥有
13:06
of Chinese language, you can't understand them.
201
786817
3467
汉语的博士学位 你也是没法完全理解它们的
13:10
But you can't even expand more, no, because
202
790284
2823
但是微博能做到的也仅仅是这些
13:13
Chinese Sina Weibo, when it was founded
203
793107
2923
因为当中国的微博开始出现的时候
13:16
was exactly one month after the official blocking of Twitter.com.
204
796030
5136
正是推特在中国被正式屏蔽的时候
13:21
That means from the very beginning,
205
801166
2096
这意味着从一开始
13:23
Weibo has already convinced the Chinese government,
206
803262
4192
微博的创建者就已经说服了中国政府
13:27
we will not become the stage for
207
807454
2744
它不会成为
13:30
any kind of a threat to the regime.
208
810198
2592
对当权者任何形式的威胁
13:32
For example, anything you want to post,
209
812790
2200
比如, 任何你想发布的诸如
13:34
like "get together" or "meet up" or "walk,"
210
814990
2895
”一起行动“ ”聚会“ ”游行“这样的敏感词
13:37
it is automatically recorded and data mined
211
817885
4193
都会被微博的系统自动识别并被屏蔽掉
13:42
and reported to a poll for further political analyzing.
212
822078
6528
并且微博系统会将此类信息上报 做进一步的政治审查
13:48
Even if you want to have some gathering,
213
828606
2000
即使你想组织或参加一些公共聚会活动
13:50
before you go there, the police are already waiting for you.
214
830606
3680
在你去之前 警察就已经在那里等着你了
13:54
Why? Because they have the data.
215
834286
1808
为什么? 因为他们掌握着数据
13:56
They have everything in their hands.
216
836094
2192
他们掌握着一切的信息
13:58
So they can use the 1984 scenario data mining of the dissident.
217
838286
6224
他们能够用这1984个场景数据系统挖出那些持有不同政见的人
14:04
So the crackdown is very serious.
218
844510
3599
而对他们的打压是非常严重的
14:08
But I want you to notice a very funny thing
219
848109
2541
但是也请大家注意这样一件很有意思的事情
14:10
during the process of the cat-and-mouse.
220
850650
2888
在这场猫与鼠的较量中
14:13
The cat is the censorship, but Chinese is not only one cat,
221
853538
4225
猫代表着审查制度 但是在中国不止有一只猫
14:17
but also has local cats. Central cat and local cats.
222
857763
3628
我们会有本地猫 也就是有来自中央的猫和本地的猫的区别
14:21
(Laughter)
223
861391
1926
(笑声)
14:23
You know, the server is in the [central] cats' hands,
224
863317
3074
你知道,服务器并不在“本地猫”的手里
14:26
so even that -- when the Netizens criticize the local government,
225
866391
4622
所以即使网民责骂了当地政府
14:31
the local government has not any access to the data in Beijing.
226
871013
4638
当地政府也是无法接触到这些数据的
14:35
Without bribing the central cats,
227
875651
1888
如果当地政府不去贿赂中央政府的话
14:37
he can do nothing, only apologize.
228
877539
3426
他们就什么都不能做,只能道歉
14:40
So these three years, in the past three years,
229
880965
2728
所以在过去的3年里
14:43
social movements about microblogging
230
883693
2646
微博里的社会运动
14:46
really changed local government,
231
886339
2361
真真正正地改变了地方政府
14:48
became more and more transparent,
232
888700
2256
让他们变得越来越透明化
14:50
because they can't access the data.
233
890956
2848
因为他们无法接触到这些网络数据
14:53
The server is in Beijing.
234
893804
3613
服务器在北京
14:57
The story about the train crash,
235
897417
1470
而对于这次动车事故来说
14:58
maybe the question is not about why 10 million
236
898887
3207
也许问题并不在于为什么在短短的5天里就有1000万条责备的声音
15:02
criticisms in five days, but why the Chinese central government
237
902094
4246
在微博里被发出 而是在于为什么中央政府
15:06
allowed the five days of freedom of speech online.
238
906340
3224
允许了这5天的网络言论自由
15:09
It's never happened before.
239
909564
1909
而这是以前从没有发生过的
15:11
And so it's very simple, because even the top leaders
240
911473
3451
其实原因很简单 因为即使是中国的高层领导
15:14
were fed up with this guy, this independent kingdom.
241
914924
3521
也被这个家伙,这个“独立的国王” 激怒了
15:18
So they want an excuse --
242
918445
1670
所以他们要找到一个借口
15:20
public opinion is a very good excuse to punish him.
243
920115
3457
而公众的谴责恰恰是一个很好的惩罚他的借口
15:23
But also, the Bo Xilai case recently, very big news,
244
923572
2970
最近的薄熙来事件也是一个大新闻
15:26
he's a princeling.
245
926542
1331
他是一个“太子党”派
15:27
But from February to April this year,
246
927873
4119
从今年的2月份到4月份
15:31
Weibo really became a marketplace of rumors.
247
931992
2703
微博成为了“谣言”的温床
15:34
You can almost joke everything about these princelings,
248
934695
3337
你可以随意的拿这些“太子党”开玩笑
15:38
everything! It's almost like you're living in the United States.
249
938032
3400
任何事情都行!这简直就像生活在美国一样
15:41
But if you dare to retweet or mention any fake coup
250
941432
4649
但是 如果你胆敢转发或提及任何涉及北京方面的政变的话
15:46
about Beijing, you definitely will be arrested.
251
946081
3943
你是一定会被捕入狱的
15:50
So this kind of freedom is a targeted and precise window.
252
950024
5923
所以这种自由是有目的的自由 它打开了一扇精准的窗户
15:55
So Chinese in China, censorship is normal.
253
955947
3869
所以对于生活在中国的中国人来说 审查制度便是家常便饭
15:59
Something you find is, freedom is weird.
254
959816
2745
你会发现这种“自由”常常让人难以捉摸
16:02
Something will happen behind it.
255
962561
1767
因为往往一些事情会发生在它的后面
16:04
Because he was a very popular Leftist leader,
256
964328
3156
因为薄熙来是一个很有名的左派领导人
16:07
so the central government wanted to purge him,
257
967484
2204
所以中央政府想要将他清除出党
16:09
and he was very cute, he convinced all the Chinese people,
258
969688
4082
中央政府很聪明,它成功说服了全体中国人
16:13
why he is so bad.
259
973770
1830
薄熙来是一个彻彻底底的坏人
16:15
So Weibo, the 300 million public sphere,
260
975600
3778
所以,微博,这个拥有3亿用户的公共平台
16:19
became a very good, convenient tool for a political fight.
261
979378
4511
就变成了一个很方便的用于政治斗争的工具
16:23
But this technology is very new,
262
983889
2157
这种技术很新颖
16:26
but technically is very old.
263
986046
1666
但是手段上却很陈旧
16:27
It was made famous by Chairman Mao, Mao Zedong,
264
987712
2928
早在毛泽东时期 这种手段就曾被应用过
16:30
because he mobilized millions of Chinese people
265
990640
2897
因为他曾经发动了上百万的人民
16:33
in the Cultural Revolution to destroy every local government.
266
993537
4082
在那场文化大革命当中摧毁了地方政府
16:37
It's very simple, because Chinese central government
267
997619
2870
这很简单 因为中国的中央政府
16:40
doesn't need to even lead the public opinion.
268
1000489
2136
甚至都不需要引领公众意见
16:42
They just give them a target window to not censor people.
269
1002625
4531
它只需要给大众一个无需审查的窗口
16:47
Not censoring in China has become a political tool.
270
1007156
5909
无审查现在已经成为了中国的一个政治工具
16:53
So that's the update about this game, cat-and-mouse.
271
1013065
3970
这就是关于猫和老鼠的故事的整个剧情了
16:57
Social media changed Chinese mindset.
272
1017035
2170
社交媒体改变了中国人的心态
16:59
More and more Chinese intend to embrace freedom of speech
273
1019205
3510
越来越多的人开始渴望言论自由和人权自由
17:02
and human rights as their birthright,
274
1022715
2160
他们把这些看作是自己生来的权利
17:04
not some imported American privilege.
275
1024875
3622
而不是从美国进口的特权
17:08
But also, it gave the Chinese a national public sphere
276
1028497
3712
而且,(微博的出现)也给了中国人一个公共平台
17:12
for people to, it's like a training of their citizenship,
277
1032209
4330
就像一列火车
17:16
preparing for future democracy.
278
1036539
2571
载着全体中国人驶向民主
17:19
But it didn't change the Chinese political system,
279
1039110
2456
但是它却没有改变中国的政治制度
17:21
and also the Chinese central government utilized this
280
1041566
3245
而且中央政府正是利用了
17:24
centralized server structure to strengthen its power
281
1044811
3936
集中化了的结构加强了自己的统治力量
17:28
to counter the local government and the different factions.
282
1048747
4498
来应对地方政府和反对势力
17:33
So, what's the future?
283
1053245
2772
那么未来是怎样的呢?
17:36
After all, we are the mouse.
284
1056017
2184
毕竟我们还是老鼠
17:38
Whatever the future is, we should fight against the [cat].
285
1058201
3800
不管未来怎样,我们都应该和猫继续做斗争
17:42
There is not only in China, but also in the United States
286
1062001
3991
不仅仅在中国 也在美国
17:45
there are some very small, cute but bad cats.
287
1065992
4829
都会有一些很小 很可爱但却很坏的猫
17:50
(Laughter)
288
1070821
1644
(笑声)
17:52
SOPA, PIPA, ACTA, TPP and ITU.
289
1072465
6738
SOPA PIPA ACTA TPP 和ITU
17:59
And also, like Facebook and Google, they claim they are friends of the mouse,
290
1079203
5355
一些网络公司像Facebook和Google, 他们宣称自己是老鼠的朋友
18:04
but sometimes we see them dating the cats.
291
1084558
4187
但是我们有时也会发现他们正在和猫约会
18:08
So my conclusion is very simple.
292
1088745
3184
所以我想说的其实很简单
18:11
We Chinese fight for our freedom,
293
1091929
2845
当我们中国人为了自由而奋斗的时候
18:14
you just watch your bad cats.
294
1094774
3595
也请你们管好自己的“坏猫”
18:18
Don't let them hook [up] with the Chinese cats.
295
1098369
2903
不要让它们与中国的这些“猫“相互勾结
18:21
Only in this way, in the future,
296
1101272
2841
只有这样,在不久的将来
18:24
we will achieve the dreams of the mouse:
297
1104113
3248
我们会实现”老鼠“的梦想:
18:27
that we can tweet anytime, anywhere, without fear.
298
1107361
3976
那就是我们可以随时 随地 没有任何约束地发微博
18:31
(Applause)
299
1111337
7359
(鼓掌)
18:38
Thank you.
300
1118696
1685
谢谢大家!
18:40
(Applause)
301
1120381
4348
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7