A small country with big ideas to get rid of fossil fuels | Monica Araya

183,995 views ・ 2016-09-06

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
چۆن کۆمەڵگایەک بنیات بنێین
بە بێ بوونی بەرهەمە نەوتییەکان؟
،ئەمە کێشەیەکی زۆر ئاڵۆزە
00:13
How do we build a society
0
13103
3125
وە من بڕوام وایە وڵاتە تازە پێگەیشتووەکان .دەتوانن پێشەنگی ئەم گۆڕانکارییە بن
00:16
without fossil fuels?
1
16253
1507
00:18
This is a very complex challenge,
2
18944
2176
وە هەروەها من ئاگاداری ئەوە هەم کە ئەمە .بابەتێکی پڕ سەرکێشییە
00:21
and I believe developing countries could take the lead in this transition.
3
21920
4480
بەڵام ڕاستیەکە ئەویە کە لە وڵاتانی ئێمەدا زۆر شت لە گرەوی ئەم بابەتەدایە
00:27
And I'm aware that this is a contentious statement,
4
27120
2560
ئەگەر هاتوو ئێمە بەردەوام بووین لە پشت بەستن بە بەرهەمە نەوتییەکان.
00:30
but the reality is that so much is at stake in our countries
5
30440
5296
بۆ پێشکەوتنی وڵات.
ئێمە ئەتوانین بە شێوەيەكى جياواز ئەمە ئەنجام بدەین.
00:35
if we let fossil fuels stay at the center of our development.
6
35760
4880
،وە ئێستا کاتیەتی، ئێستا بەڕاستی کاتیەتی
.کە ڕووی ڕاستی ئەم ئەفسانەیە هەڵ بماڵین
00:41
We can do it differently.
7
41240
1840
،کە دەبێ وڵاتێک لەلایەک پێشکەوتن هەڵبژێرێت
00:44
And it's time, it really is time,
8
44200
3256
وە لە لایەکی دیکەشەوە پاراستنی ژینگە، سەرچاوە سروشتیەکان
00:47
to debunk the myth
9
47480
2696
00:50
that a country has to choose between development on the one hand
10
50200
5056
و ئاستی بژێوی هەڵبژێرێت.
من لە کۆستاریکاوە هاتووم، کە وڵاتێکی تازە پێگەشتووە.
00:55
and environmental protection, renewables, quality of life, on the other.
11
55280
5400
،ئێمە بە نزیکەیی 5 ملیۆن کەس دەبین
وە بە تەواوی دەکەوینە ،ناوەڕاستی کیشوەری ئەمریکاوە
01:01
I come from Costa Rica, a developing country.
12
61800
2280
بۆیە زۆر ئاسانە .ئەو شوێنەى ئێمە لێی دەژيين بير بكەیتەوە
01:04
We are nearly five million people,
13
64680
2200
بە نزیکەیی لە سەدا سەدی وزەی کارەبای ئێمە
01:08
and we live right in the middle of the Americas,
14
68200
2576
01:10
so it's very easy to remember where we live.
15
70800
2320
،لە سەرچاوەی ڕەنگدێر بەدەست دێت
01:15
Nearly 100 percent of our electricity
16
75080
6280
.پێنجیان
(چەپڵە لێدان)
01:22
comes from renewable sources,
17
82400
2456
،سەرچاوەی ئاو، پلەی بەرزی گەرمی زەوی
01:24
five of them.
18
84880
1216
01:26
(Applause)
19
86120
2120
.با، خۆر وە سەرچاوەی زیندەیی
01:30
Hydropower, geothermal,
20
90800
3856
،ئایا دەتانزانی کە ساڵی پێشوو
،بۆ ماوەی 299 ڕۆژ
01:34
wind, solar, biomass.
21
94680
3440
ئێمە هیچ بەرهەمێکی نەوتیمان بەکار نەهێنا
01:39
Did you know that last year,
22
99000
2136
بۆ ئەوەی تەواوی ئامێرە کارەباییەکان وەگەڕ بخەین؟
01:41
for 299 days,
23
101160
3456
،ئەمە دەرەنجامێکی ناوازەیە
01:44
we did not use any fossil fuels
24
104640
3216
01:47
in order to generate all our electricity?
25
107880
3480
،وە هێشتاش ئەمە هاودژییەک لە پشتەوەیە
01:52
It's a fantastic achievement,
26
112240
2960
لەبەر ئەوەی بە نزیکەیی لە سەدا 70ی .وزەی بەکارهاتوومان بریتییە لە بەنزین
01:56
and yet, it hides a paradox,
27
116360
4080
02:03
which is that nearly 70 percent
28
123080
3056
بۆ؟
،لەبەر هۆکارەکانی گواستنەوە
02:06
of all our energy consumption is oil.
29
126160
4600
کە بە شێوەیەکی تەواوەتی پشتی بە بەرهەمە نەوتییەکان بەستووە
02:11
Why?
30
131880
1200
هەر وەک لە زۆرینەی وڵاتاندا هەر بەم شێوەیە.
02:13
Because of our transportation system,
31
133800
2736
کەواتە ئەگەر ئێمە وەک پێشبڕکێیەک ،لە وزەی گواستنەوە بڕوانین،
02:16
which is totally dependent on fossil fuels,
32
136560
3256
پرسیارەکە لێرەدا ئەوەیە کە، چۆن بگەینە خاڵی کۆتایی؟
02:19
like it is in most countries.
33
139840
1639
ئێمە چۆن بەشەکانی دی ئابووری قۆرخ بکەین؟
02:22
So if we think of the energy transition as a marathon,
34
142479
3537
،وە دەکرێ بڵێین گەر ئێمە سەر نەکەوین
02:26
the question is, how do we get to the finish line,
35
146040
3896
.ئەوە زەحمەتە کە ببینین کەسانیتر سەربکەون
02:29
how do we decarbonize the rest of the economy?
36
149960
3120
هەر لەبەر ئەو هۆکارە دەمەوێ باسی کۆستاریکاتان بۆ بکەم،
02:33
And it's fair to say that if we don't succeed,
37
153880
2896
لەبەر ئەوەی پێم وایە ئێمە بژاردەیەکی گرنگین
02:36
it's difficult to see who will.
38
156800
1776
بۆ دەستپێشخەری لە ڕوانینێکی نوێ لەبارەی پێشکەوتنەوە.
02:38
So that is why I want to talk to you about Costa Rica,
39
158600
2560
بەبێ بوونی بەرهەمە نەوتییەکان
02:42
because I believe we are a great candidate
40
162160
2696
ئەگەر ئێوە تەنها یەک شت لەبارەی وڵاتەکەی ئێمەوە بزانن،
02:44
in pioneering a vision for development without fossil fuels.
41
164880
4400
.ئەوەیە کە ئێمە سوپامان نیە
.بۆیە من یادگەتان دەگەڕێنمەوە بۆ ساڵی 1948
02:51
If you know one thing about our country,
42
171200
3256
ئەو ساڵە، ووڵات تازە خۆی لە شەڕی ناوخۆ ڕزگاری دەکرد.
02:54
it's that we don't have an army.
43
174480
1920
02:57
So I'm going to take you back to 1948.
44
177440
2920
هەزاران لە خەڵکی کۆستاریکا گیانیان لەدەست دا،
03:01
That year, the country was coming out of civil war.
45
181400
3720
وە خێزانەکان بە تەواوی بوو بوون بە دوو بەشەوە.
وە لەگەڵ ئەوەشدا، بیرۆکەیەکی سەرسووڕهێنەر مێشک و دڵ داگیر کردن:
03:06
Thousands of Costa Ricans had died,
46
186360
3576
03:09
and families were bitterly split.
47
189960
2280
،کە ئێمە دووبارە ووڵات بنیات بنێینەوە
.وە کۆماری دووەم هیچ سوپایەکی نابێ
03:13
And yet, a surprising idea won the hearts and minds:
48
193240
5016
.هەر بۆیە ئێمەش هەڵمانوەشاندەوە
،وە سەرۆک کۆماری ئەوکات
03:18
we would reboot the country,
49
198280
1896
"خۆسێی چیێرف"
03:20
and that Second Republic would have no army.
50
200200
3056
ڕێگایەکی زۆر بەهێزی دۆزیەوە، بە شکاندنی دیواری بنکەی سەربازی سوپا.
03:23
So we abolished it.
51
203280
1240
03:25
And the president at the time,
52
205360
2656
03:28
José Figueres,
53
208040
2176
،ساڵی پاشین، 1949
03:30
found a powerful way by smashing the walls of an army base.
54
210240
5320
ئێمە ئەو بڕیارەمان ،لە دەستووری نوێدا چەسپاند
وە هەر لەبەر ئەوەشە ئێستا من ئەتوانم لە پاش نزیکەی 70 ساڵ
03:37
The following year, 1949,
55
217200
3176
.ئەو چیرۆکەتان بۆ بگێڕمەوە
03:40
we made that decision permanent in the new constitution,
56
220400
4176
.وە من زۆر سوپاس گوزارم
زۆر سوپاسگوزارم کە ئەوان پێش لەدایک بوونی من ،ئەو بڕیارەیان داوە،
03:44
and that is why I can tell you that story nearly 70 years later.
57
224600
4160
لەبەر ئەوەی کە هەلی بۆ من و ملیۆنانی وەک من ڕەخساند کە،
03:49
And I'm grateful.
58
229520
2016
.لە وڵاتێکی زۆر جێگیردا ژیان بەرینە سەر
03:51
I'm grateful they made that decision before I was born,
59
231560
2960
وە لەوانەیە ئێستا بێت بە خەیاڵتاندا کە ئەوە بەختێکی باش ببوە،
03:55
because it allowed me and millions of others
60
235280
2256
.بەڵام وا نەبوو
03:57
to live in a very stable country.
61
237560
2160
.بەڵکو شێوازێک لە هەڵبژاردنی ئاگاهانە بوو
04:01
And you might be thinking that it was good luck,
62
241200
2936
لە ٤٠ ە کاندا، کوستاریکا هەر یەک لە خوێندن و چارەسەری نەخوشی
04:04
but it wasn't.
63
244160
1496
04:05
There was a pattern of deliberate choices.
64
245680
3040
بێ بەرامبەریان بۆ ڕەخسا
.ئێمە ئەوەمان ناو نا دەستەبەری کۆمەڵایەتی
04:10
In the '40s, Costa Ricans were given free education and free health care.
65
250080
6056
،بەهۆی هەڵوەشاندنەوەی سوپاوە
ئێمە توانیمان خەرجییە سەربازییەکان لە بوارە کۆمەڵایەتییەکاندا سەرف بکەین،
04:16
We called that social guarantees.
66
256160
1960
.وە ئەمەش بووە هۆی بەدیهێنەری دۆخی جێگیری
04:18
By abolishing the army,
67
258760
1616
لە ساڵانی 50 کاندا.
04:20
we were able to turn military spending into social spending,
68
260400
4936
(چەپڵە لێدان)
04:25
and that was a driver of stability.
69
265360
1920
لە ساڵانی ٥٠ کاندا، دەستمان کرد بە ،وەبەر هێنان لە ووزەی ئاویدا
04:28
In the '50s --
70
268120
1255
04:29
(Applause)
71
269399
2081
وە ئەوەش ئێمە لە داوی
بەکارهێنانی بەرهەمە نەوتییەکان بۆ وزەی کارەبایی پاراست،
04:34
In the '50s, we started investing in hydropower,
72
274600
3376
کە ئێستا جیهان زۆرنابازی لەگەڵ ئەم کێشەیەدا دەکات.
04:38
and that kept us away from the trap
73
278000
2656
لە ساڵانی ٧٠ کاندا ئێمە وەبەرهێنانمان لە پارکە نیشتیمانییەکاندا کرد،
04:40
of using fossil fuels for electricity generation,
74
280680
3056
،وە ئەوەش ئێمەی پاراست لە
04:43
which is what the world is struggling with today.
75
283760
2360
لۆجیکی لاوازی پێشکەوتن بە هەر بەهایەک،
04:47
In the '70s we invested in national parks,
76
287160
3536
کە دەبینی کەسانی تر بروای پێ دەدەن، بەتایبەت لە وڵاتە تازە پێگەیشتووەکان.
04:50
and that kept us away
77
290720
1960
04:53
from the deeply flawed logic of growth, growth, growth at any cost
78
293640
4656
لە ساڵانی ٩٠ ەکاندا، خەرجی سەرەکیمان بۆ سیستمی ژینگەیی تەرخان کرد.
04:58
that you see others embracing, especially in the developing world.
79
298320
3680
وە ئەمەش بووە هۆی ئەوەی ڕێژەی نەمانی سەوزایی پێچەوانە بکەینەوە،
وە بڕەوی بە گەشتی ژینگەیی دا
05:02
In the '90s, we pioneered payments for ecosystem services,
80
302800
4096
کە ئەوڕۆ بە هۆکاری سەرەکی گەشەکردن هەژمار دەکرێ
،هەر بۆیە وەبەرهێنان لە پاراستنی ژینگەییدا
05:06
and that helped us reverse deforestation
81
306920
1936
.زەرەری ئابووری لێ نەکەوتەوە
05:08
and boosted ecotourism, which today is a key engine of growth.
82
308880
3160
.بەڵکو بە پێچەوانەوە
وە ئەمە مانای وا نیە کە ئێمە بێ کەم و کوڕتین،
05:13
So investing in environmental protection
83
313000
2936
.وە ئەمە مانای وا نیە کە ئێمە بێ کێشەین
05:15
did not hurt our economy.
84
315960
2216
.ئەوە مەبەستی سەرەکی نیە
مەبەستەکە ئەوەیە کە، بە بڕیاردانی سەربەخۆی خۆمان
05:18
Quite the opposite.
85
318200
1256
05:19
And it doesn't mean we are perfect,
86
319480
2016
ئێمە توانیمان پەرە بە چەق بەستووی خۆمان بدەین
05:21
and it doesn't mean we don't have contradictions.
87
321520
2336
05:23
That's not the point.
88
323880
1240
لەڕێگەی مامەڵەی دروست لە هەمبەر کێشەکانی پێشکەوتن دا.
05:25
The point is that, by making our own choices,
89
325720
3496
هەروەها، گەر وڵاتێکی وەک ئەوەی ئێمە ،بە نموونە وەربگرین
05:29
we were able to develop resilience in dealing with development problems.
90
329240
4960
داهاتی ساڵانەی تاک نزیکەی ١١،٠٠٠ دۆلارە،
.بە پشت بەستن بەوەی چۆن هەڵیدەسەنگێنیت
05:36
Also, if you take a country like ours,
91
336080
3576
بەڵام بە گەڕانەوەمان بۆ ،پێوەری گەشەکردنی کۆمەڵایەتی
05:39
the GDP per capita is around 11,000 dollars,
92
339680
3896
(ئێمە بە تەواوی دابڕاوین (پێشکەوتووین
ئەگەر هاتوو لەجێی داهاتی ساڵانە، گەشەی کۆمەڵایەتیمان لەبەرچاو گرت.
05:43
depending on how you measure it.
93
343600
1720
هەڵوەشاندنەوەی سوپا،
05:46
But according to the Social Progress Index,
94
346080
2056
هەروەها وەبەرهێنانیش لە بواری ژینگە و کۆمەڵگەدا،
05:48
we are an absolute outlier
95
348160
1896
.کاریگەرییەکی زۆر بەهێزی هەبوو
05:50
when it comes to turning GDP into social progress.
96
350080
3120
ئەم کارە، ،شێوەی بەخشیە چیرۆکەکەی ئێمە
05:54
Abolishing the army,
97
354000
1536
05:55
investing in nature and people,
98
355560
1816
چیرۆکی وڵاتێکی بچوک بە بیرۆکەیەکی گەورەوە،
05:57
did something very powerful, too.
99
357400
2800
وە گەورەبوون بەو چیرۆکەوە زۆر هاندەرانە بوو.
06:01
It shaped the narrative,
100
361120
1560
بۆیە پرسیارەکە ئەوەیە کە،
06:04
the narrative of a small country with big ideas,
101
364000
2616
بیرۆکەی گەورەی نەوەی داهاتوو چییە؟
06:06
and it was very empowering to grow up with that narrative.
102
366640
3360
وە من لەو باوەڕەدام، ئەوەی کە دادێت
06:11
So the question is,
103
371520
2176
بۆ ئەم نەوەیە، ئەوەیە کە واز لە بەرهەمەکانی نەوت بهێنن،
06:13
what is the next big idea for this generation?
104
373720
3080
06:18
And I believe what comes next
105
378320
2376
هەر وەک چۆن ئێمە بەرامبەر بە سوپا کردمان.
06:20
is for this generation to let go of fossil fuels for good,
106
380720
5160
بەرهەمە نەوتییەکان .گۆڕانکاری لە کەش و هەوادا دروست دەکەن
،ئێمە ئەوە دەزانین
وە ئێمە دەزانین کە چەندە زەرەرمەند دەبین بە گۆڕانی کەش و هەوا.
06:27
just as we did with the army.
107
387640
1640
06:30
Fossil fuels create climate change.
108
390400
2296
هەر بۆیە وەک وڵاتێکی تازە پێگەیشتوو، ئەوە جێی بایەخی ئێمەیە کە
06:32
We know that,
109
392720
1376
بەبێ بەرهەمە نەوتییەکان گەشە بە خۆمان بدەین،
06:34
and we know how vulnerable we are to the impacts of climate change.
110
394120
4496
چون هەر لە سەرەتاوە .دەبێت هۆی ئازار بۆ خەڵکی
06:38
So as a developing country, it is in our best interest
111
398640
3656
،لەبەر ئەوەی
06:42
to build development without fossil fuels
112
402320
1976
بۆچی دەبێ بەردەوام بین لە بەرهەم هێنانی نەوت
06:44
that harm people in the first place.
113
404320
2640
بۆ گواستنەوە
06:48
Because
114
408880
1240
گەر بتوانین لە جێگرەوەیدا وزەی کارەبا بەکار بهێنین؟
06:51
why would we continue importing oil
115
411000
2840
،لەبیرتان بێت
ئەمە ئەو وڵاتەیە،
06:55
for transportation
116
415800
1736
کە سەرچاوەی وزەی کارەبا لە ئاوی ناو ڕووبارەکان،
06:57
if we can use electricity instead?
117
417560
2160
07:00
Remember,
118
420720
1816
07:02
this is the country
119
422560
1896
گەرمی گڕکانەکان،
07:04
where electricity comes from water in our rivers,
120
424480
6056
تۆڕباینی هەوایی، وزەی خۆر،
وە لە پاشماوە زیندەییەکانە بەرهەم دەهێنرێت.
07:10
heat from volcanoes,
121
430560
2496
نەهێشتنی بەرهەمە نەوتییەکان بە واتای لەکار خستنی سیستمی گواستنەوەمان دێت
07:13
wind turbines, solar panels,
122
433080
3336
07:16
biowaste.
123
436440
1200
کە بەهۆیەوە دەتوانین تڕومبێل، پاسەکان و شەمەندەفەرەکانمان
07:18
Abolishing fossil fuels means disrupting our transportation system
124
438560
6296
بە وزەی کارەبا بەگەڕبخەین،
لەجێی بەکار هێنانی وزەی پیسبوو.
وە با پێتان بڵێم کە، گواستنەوە
07:24
so that we can power our cars, buses and trains with electricity
125
444880
5336
بووە بە پێویستییەکی سەرەکی ژیان بۆ ئێمەی خەڵکی کۆستاریکا،
07:30
instead of dirty energy.
126
450240
1480
لەبەر ئەوەی ئەم شێوازە لە ژیان بۆ ئێمە گونجاو نیە،
07:32
And transportation, let me tell you,
127
452400
2416
،ئەوە ئازاری خەڵکی دەدا
07:34
has become an existential issue for us Costa Ricans,
128
454840
4056
،زەرەر لە کۆمپانیاکان دەدات
.وە هەروەها زەرەر لە تەندروستیمان دەدات
07:38
because the model we have is not working for us.
129
458920
2416
لەبەر ئەوەی کاتێک کە پلان و ژێرخانی ئابووری دەڕوخێت،
07:41
It's hurting people,
130
461360
1240
07:43
it's hurting companies,
131
463480
1736
.ئەمە ئەو شتەیە کە ڕۆژانە ڕوودەدات
07:45
and it's hurting our health.
132
465240
1976
07:47
Because when policies and infrastructure fail,
133
467240
4736
،دوو کاتژمێری سپێدە
وە دوو کاتژمێری ئێوارە.
من لەوە تێناگەم کە بۆ دەبێ ئێمە ئەمە بە ئاسایی وەربگرین،
07:52
this is what happens on a daily basis.
134
472000
3240
07:56
Two hours in the morning,
135
476800
1576
ئەمە سووکایەتی پێ کردنە،
07:58
two hours in the evening.
136
478400
1816
کە هەموو ڕۆژێک هێندە لە کاتی خۆمان بە فیڕۆ بدەین.
08:00
I don't understand why we have to accept this as normal.
137
480240
3680
،وە لە ڕاستیدا ئەم شەقامە باشە
08:04
It's offensive
138
484800
1200
،بە بەراورد بەوەی لە وڵاتانی دی دەیبینین
08:07
to have to waste our time like this every single day.
139
487040
3920
.کە ترافیک تێیاندا سەرسووڕهێنەرە
"دەزانن، خەڵکی کۆستاریکا بەمە دەڵێن "پرێسا
08:11
And this highway is actually quite good
140
491920
1896
پرێسا" واتە بەندکراو".
08:13
compared to what you see in other countries
141
493840
2056
08:15
where traffic is exploding.
142
495920
1440
وە خەڵکیش خەریکە توندوتیژ دەبن
08:18
You know, Costa Ricans call this "presa."
143
498000
2280
لە "پوراڤیدا" کە گەر ئەمە نەبێت، ئەوە دڵخۆش و کامەرانن.
08:21
Presa means "imprisoned."
144
501280
1920
ئەمە وا خەریکە ڕوودەدات.
08:24
And people are turning violent
145
504360
2976
بۆیە زۆر شت لە گرەو دایە.
08:27
in a country that is otherwise happy in pura vida.
146
507360
3200
هەواڵە خۆشەکە
ئەوەیە کە کاتێ لەبارەی گواستنەوەی خاوێنەوە دەدوێین،
08:32
It's happening.
147
512040
1240
08:33
So a lot is at stake.
148
513880
1360
،وە یان لەبارەی هاتووچۆی جیاوازەوە
ئێمە باسی کۆمەڵگایەکی بێ کەم و کوڕتی ناکەین.
08:36
The good news
149
516560
1856
08:38
is that when we talk about clean transportation
150
518440
3016
ئێمە باسی گواستنەوە بە وزەی کارەبا ئەکەین کە لەم ڕۆژگارەماندا وا ڕوودەدات.
08:41
and different mobility,
151
521480
1256
08:42
we're not talking about some distant utopia out there.
152
522760
5015
وا چاوەڕوان دەکرێت، بۆ ساڵی 2022 ئۆتۆمبیلی ئاسایی و کارەبایی
08:47
We're talking about electric mobility that is happening today.
153
527799
3760
،هەمان نرخیان هەبێت
08:53
By 2022, electric cars and conventional cars
154
533039
5457
وە هەروەها هەندێ لە شارەکان ئێستا پاسی کارەبایی تاقی دەکەنەوە.
وە ئەم بوونەوەرە سەرنج ڕاکێشانە،
08:58
are expected to cost the same,
155
538520
2080
تێچووی کەمتریان دەوێت،
09:01
and cities are already trying electric buses.
156
541520
3360
.وە هەروەها پیس بوونی ژینگە کەم دەکەنەوە
09:05
And these really cool creatures
157
545800
2040
بۆیە ئێمە گەر بمانەوێت واز لەو هۆکارە گواستنەوانە بێنینین
کە پشت بە نەوت دەبەستن، ئەوە دەتوان،
09:08
are saving money,
158
548760
1200
لەبەر ئەوەی ئێستا بژاردەی وامان لەبەردەستە کە پێشتر بوونیان نەبووە.
09:11
and they reduce pollution.
159
551000
1760
.ئەمە زۆر دڵخۆشکەرە
09:13
So if we want to get rid of oil-based transportation, we can,
160
553480
3976
،بەڵام بە دڵنیاییەوە
،هەندێک بەم بیرۆکەیە زۆر قەڵس دەبن
09:17
because we have options now that we didn't have before.
161
557480
2616
09:20
It's really exciting.
162
560120
1280
وە هەموویان دێن و پێتان دەڵێن
09:22
But of course,
163
562760
1200
،کە جیهان پشتی بە نەوت بەستووە هەروەک کۆستاریکاش، بۆیە لە ڕاستیدا بژی.
09:25
some get very uncomfortable with this idea,
164
565280
2680
09:29
and they will come and they will tell you
165
569760
3176
ئەوە ئەوەیە کە پێتان دەڵێن،
وە ئایا دەزانن وەڵامی ئەو مشتومڕە چییە؟
09:32
that the world is stuck with oil, and so is Costa Rica, so get real.
166
572960
4816
ئەوەیە کە ئێمە لە ساڵی 1948 نەمانوت کە جیهان پشتی بە سوپا بەستووە،
.بۆیە با ئێمەش سوپا بهێڵینەوە
09:37
That's what they tell you.
167
577800
1256
،نەخێر، ئێمە بڕیارێکی زۆر ئازایانەمان دا
09:39
And you know what the answer to that argument is?
168
579080
2336
09:41
That in 1948, we didn't say the world is stuck with armies,
169
581440
3576
وە ئەو بڕیارە تەواوی ئەم جیاوازیانەی دروست کرد،
09:45
so let's keep our army, too.
170
585040
1936
بۆیە ئێستا کاتی ئەوەیە کە ئەم نەوەیەش دووبارە ئازابنەوە،
09:47
No, we made a very brave choice,
171
587000
2960
.وە بۆ چاکە واز لە بەرهەمە نەوتیەکان بهێنن
09:50
and that choice made the whole difference.
172
590640
2200
وە من سێ هۆکارتان دەدەمێ کە بۆ دەبێ ئەم کارە ئەنجام بدەین
09:53
So it's time for this generation to be brave again
173
593600
4376
،یەکەم
شێوازی گواستنەوە و شارستانیەتی ئێمە لەق بووە،
09:58
and abolish fossil fuels for good.
174
598000
1776
09:59
And I'll give you three reasons why we have to do this.
175
599800
2600
بۆیە ئێستا باشترین کاتە کە سەرلە نوێ شێوازی شارستانیەت و
10:03
First,
176
603240
1200
هاتووچۆی خۆمان بنیات بنێینەوە.
10:05
our model of transportation and urbanization is broken,
177
605120
3736
شارانێکمان ناوێت کە بۆ ئۆتۆمبیل بنیات نراون.
10:08
so this is the best moment to redefine our urban and mobility future.
178
608880
4440
،شارمان بۆ خەڵک دەوێت
کە تێیدا بتوانین ڕێ بکەین و پاسکیل بەکار بهێنین
10:14
We don't want cities that are built for cars.
179
614520
2816
،وە هۆکاری گواستنەوەی گشتیمان دەوێت
10:17
We want cities for people
180
617360
2336
،ژمارەیەکی زۆر لێی
.هۆکاری گواستنەوەی گشتی خاوێن و لایەق
10:19
where we can walk and we can use bikes.
181
619720
3856
لەبەر ئەوەی ئەگەر بەردەوام بین لە زیاد کردنی ئۆتۆمبێلی ئاسایی،
10:23
And we want public transportation,
182
623600
2136
10:25
lots of it,
183
625760
1496
10:27
public transportation that is clean and dignifying.
184
627280
3040
.ئەوا توانای ژیانمان لە شارەکاندا نابێت
10:31
Because if we continue adding fleets of conventional cars,
185
631200
3920
،خاڵی دوهەم، دەبێ بگۆڕێین
.بەڵام گۆڕانی لەسەرخۆ دادمان نادات
10:36
our cities will become unbearable.
186
636760
2200
.پێویستمان بە گۆڕانێکی خێرایە
10:40
Second, we have to change,
187
640000
1736
10:41
but incremental change is not going to be sufficient.
188
641760
3480
وە پڕۆژەی چەند گۆڕانکارییەکی لەسەرخۆ لە وڵاتەکەمدا هەیە،
.وە من یەکەم کەسم کە خۆشحاڵی دەرببڕم بۆیان
10:46
We need transformational change.
189
646720
2040
.بەڵام با خۆمان هەڵ نەخەڵەتێنین
10:49
And there are some incremental projects in my country,
190
649600
2856
ئێمە باسی ئەوە ناکەین
کە لە کۆتاییدا هەندێکی کەم لە ،سەیارەی کەشخەی کارەبایی جوان دروست بکرێن
10:52
and I am the first one to celebrate them.
191
652480
2200
،وە هەندێ پاسی کارەباییش لەولاوە
10:55
But let's not kid ourselves.
192
655800
2376
لەکاتێکدا ئێمە بەردەوامین لە وەبەرهێنان لە هەمان ژێرخانی ئابووری ئێستا (نەوت)ت
10:58
We're not talking about ending up with really beautiful electric cars here
193
658200
3896
ئۆتۆمبیلی زیاتر، شەقامی زیاتر، نەوتی زیاتر.
11:02
and a few electric buses there
194
662120
2616
،ئێمە باسی خۆ ئازاد کردن ئەکەین لە نەوت
11:04
while we keep investing in the same kind of infrastructure,
195
664760
3376
.وە تۆ بە پلانی درێژ خایەن بەوە ناگەیت
11:08
more cars, more roads, more oil.
196
668160
2496
11:10
We're talking about breaking free from oil,
197
670680
4296
،سێیەم، کە ئەمەیان دەزانن
11:15
and you cannot get there through incrementalism.
198
675000
3320
.جیهان تینووی سرووشت (ئیلهام)ە
11:20
Third, and you know this one,
199
680360
3160
،تینووی چیرۆکی سەرکەوتنە
،لە مامەڵە کردن لەگەڵ کێشە ئاڵۆزەکاندا
11:25
the world is hungry for inspiration.
200
685080
3600
.بەتایبەت لە وڵاتە تازە پێگەیشتووەکاندا
11:30
It craves stories of success
201
690120
3096
بۆیە من لەو باوەڕەدام کە کۆستاریکا دەتوانێ ببێ بە ئیلهامێک بۆ ئەوانی دیش،
11:33
in dealing with complex issues,
202
693240
1776
11:35
especially in developing countries.
203
695040
3120
هەروەک چۆن ساڵی پێشوو پەردەمان لادا لەسەر ئەوەی.
کە بۆ چەندین ڕۆژ هیچ بەرهەمێکی نەوتیمان بەکار نەهێنا،
11:39
So I believe Costa Rica can be an inspiration to others,
204
699400
3280
.بۆ ئەوەی بزوێنەرە کارەباییەکان بخەینە کار
11:43
as we did last year when we disclosed
205
703720
2736
11:46
that for so many days we were not using any fossil fuels
206
706480
3976
.هەواڵەکە زۆر بە خێرایی بڵاو بوویەوە
11:50
in order to generate all our electricity.
207
710480
4856
،وە هەروەها، من زۆر سەربەرزم بەوەی کە
"خاتوونێکی خەڵکی کۆستاریکا" کریستیانا چیگێرێف،
11:55
The news went viral around the world.
208
715360
3360
11:59
Also, and this makes me extremely proud,
209
719640
3096
ڕۆڵێکی یەکلاکەرەوەی بینی لە گفتوگۆکانی پاریس
12:02
a Costa Rican woman, Christiana Figueres,
210
722760
3840
لە بارەی ڕێک کەوتنی کەش و هەواوە.
بۆیە پێویستە ئێمە ئەو میراتە بپارێزین و ببینە نموونەیەکی باڵا.
12:07
played a decisive role in the negotiations of the Paris climate agreement.
211
727480
5800
کەواتە هەنگاوی داهاتوو چی دەبێ؟
.خەڵکی
12:14
So we have to protect that legacy and be an example.
212
734600
3720
چۆن بگەینە خەڵکی بۆ ئەوەی ئەم بابەتە لەخۆ بگرن؟
12:19
So what comes next?
213
739400
1800
چۆن وا لە خەڵک بکەین کە
باوەڕ بکەن کە مەحاڵ نیە
12:22
The people.
214
742240
1280
کۆمەڵگایەک بەبێ بەرهەمی نەوتی بنیات بنێین؟
12:24
How do we get people to own this?
215
744280
2560
12:27
How do we get people
216
747760
2096
.کارێکی زۆرمان لە پێشە
12:29
to believe that it's possible
217
749880
2416
12:32
to build a society without fossil fuels?
218
752320
2640
هەر لەبەر ئەم هۆکارە، لە ساڵی 2014 پڕۆگرامی کۆستاریکای خاوێنمان دامەزراند
12:36
A lot of work from the ground up is needed.
219
756040
3320
لیمپیا" بە واتای خاوێن دێت"
لەبەر ئەوەی ئێمە دەمانەوێ دانیشتوان هان بدەین وئیلهامیان پێ ببەخشین.
12:41
That is why, in 2014, we created Costa Rica Limpia.
220
761120
3520
،ئەگەر دانیشتوان بەشدار نەبن
12:45
"Limpia" means "clean,"
221
765720
2696
12:48
because we want to empower and we want to inspire citizens.
222
768440
3640
بیرۆکەی بڕیاری گواستنەوەی خاوێن بۆ هەمییشە لەناو دەچێت،
12:52
If citizens don't get engaged,
223
772760
2920
لە گوتنی بۆ هەمییشەدا مەبەستم پێی دەمەقاڵێی تەکنیکیە نەبڕاویە،
و بە ڕێژەیەکی زور لە لوبییەکان لەرێی دامەزراندنی بەرژەوەندى جودا جودا
12:57
clean transportation decisions will be bogged down by endless,
224
777080
4656
13:01
and I mean endless, technical discussions,
225
781760
2976
13:04
and by avalanches of lobbying by various established interests.
226
784760
4280
ویستی بوونی وڵاتەکەمان بە وڵاتێکی سەر سەوز بەهۆی سەرچاوەی وزەی سروشتیەوە.
.بووە بە بەشێ لە بەسەرهاتەکەی ئێمە
پێوسیتە نەهێڵین هیچ کەسێک ئەوەمان لێ بستێنێت.
13:12
Wanting to be a green country powered by renewables
227
792720
3856
ساڵی پێشوو، چەند کەسێکمان لە هەر حەوت پارێزگای خۆمان کۆکردەوە،
13:16
is already part of our story.
228
796600
2576
13:19
We should not let anybody take that away from us.
229
799200
2680
بۆ ئەوەی باسی گۆڕینی کەش و هەوا بکەین لەو گۆشە نیگایەوەی کە بۆ ئەوان گرنگە،
13:24
Last year, we brought people from our seven provinces
230
804080
4456
وە هەروەها ئەمساڵ
کۆمەڵێکی دیکە، کە لە خەڵکی کۆستا ریکی پێکهاتبوون
13:28
to talk about climate change in terms that matter to them,
231
808560
3240
بۆ ئەوەی گفت و گۆ لە بارەی سەرچاوەی وزەی نوێ بووەوە بکەن هێناومانە.
13:32
and we also brought this year
232
812720
2896
وە دەزانن چی؟
ئەمانە بە نزیکەیی لەسەر هەمو شتێ ڕایان جیاواز بوو،
13:35
another group of Costa Ricans
233
815640
2056
،تەنها سەرچاوی وزەی سروشتی نەبێ
13:37
to talk about renewable energy.
234
817720
2096
.وە گواستنەوە و کەش و هەوای خاوێن نەبێت
13:39
And you know what?
235
819840
1256
.ئەم بابەتە خەڵکی یەک دەخات
13:41
These people disagree on almost everything
236
821120
2256
وە کلیلی سەرکەوتن بۆ بەشداری کردنی ڕاستەقینە ئەوەیە،
13:43
except on renewable energy
237
823400
2656
کە هاریکاری خەڵکی بکەین بەوەی نەهێڵین هەست بە بچوکی و کەمی بکەن.
13:46
and clean transportation and clean air.
238
826080
2096
،خەڵک هەست بە بێ هێزی دەکەن
13:48
It brings people together.
239
828200
1976
.وە زۆر لەوە ماندون کە گوێیان لێ ناگیرێت
13:50
And the key to real participation
240
830200
2856
بۆیە ئەوەی کە ئەنجامی ئەدەین شتانێکی بەرجەستەن،
13:53
is to help people not to feel small.
241
833080
2216
وە ئێمە کێشە تەکنیکییەکان وەردەگێڕینە سەر زمانی هاونیشتیمانیان،
13:55
People feel powerless,
242
835320
1296
13:56
and they are tired of not being heard.
243
836640
2320
بۆ ئەوەی ئەوە نیشان بدەین کە هاونیشتیمانیان ڕۆڵێکیان هەیە
14:01
So what we do is concrete things,
244
841000
2376
کە بیگێڕن و دەتوانن بەیەکەوە ئەو کارە ئەنجام بدەن.
14:03
and we translate technical issues into citizen language
245
843400
4496
بۆ یەکەم جارە، کە شوێن ئەو بەڵێنانە ئەکەوین کە دراوە
14:07
to show that citizens have a role to play and can play it together.
246
847920
3720
،لە بارەی گواستنەوەی خاوێنەوە
وە سیاسەت مەداران دەزانن کە دەبێ ئەم بابەتە چارەسەر بکەن،
بەڵام خاڵی وەرچەرخان ئەوساتە دەست پێ دەکات کە ئێمە یەکگرین.
14:12
For the first time, we're tracking the promises that were made
247
852480
3216
14:15
on clean transportation,
248
855720
1496
،هاونیشتیمانیان، کۆمپانیاکان
14:17
and politicos know that they have to deliver it,
249
857240
2616
کۆمپانیا سەرکەوتووەکانی بواری گواستنەوەی گشتی.
14:19
but the tipping point will come when we form coalitions --
250
859880
3000
کە باری ئاسایی گواستنەوە دەگۆڕێ بۆ گواستنەوەی کارەبایی،
.بەتایبەت لە وڵاتێکی تازەپێگەیشتوودا
14:23
citizens, companies,
251
863960
1856
14:25
champions of public transportation --
252
865840
2176
،کاتێ کە هەڵبژاردنی داهاتوو دادێت
14:28
that will make electric mobility the new normal,
253
868040
2776
پێم وایە کە هەموو کاندیدەکان دەبێ ڕوونی بکەنەوە کە پشتگیری کێ دەکەن،
14:30
especially in a developing country.
254
870840
2360
.لەبارەی نەهێشتنی بەرهەمە نەوتییەکان
14:34
By the time the next election comes,
255
874560
3696
لەبەر ئەوەی ئەم پرسیارە ئەبێ ببێتە سەرەکیترین پرسیار لە ئەجێندای سیاسیماندا.
14:38
I believe every candidate will have to disclose where they stand
256
878280
3416
وە من دڵنیاتان دەکەمەوە کە ئەم بابەتە بۆ چۆنێتی مامەڵە کردن نیە لەگەڵ کەش و هەوا،
14:41
on the abolition of fossil fuels.
257
881720
1896
14:43
Because this question has to enter our mainstream politics.
258
883640
3800
.یاخود ئەجێندای ژینگەیی ئێمە نیە
،بەڵکو لەبارەی وڵاتێکەوەیە کە دەمانەوێ
14:48
And I'm telling you, this is not a question of climate policy
259
888520
3456
،وە ئەو شارانەی کە هەمانە
،وە ئەو شارانەی کە دەمانەوێت
14:52
or environmental agenda.
260
892000
1760
.وە ئەو کەسەی ئەو بڕیارە دەدات
14:54
It's about the country that we want
261
894760
2600
لەبەر ئەوەی لە کۆتاییدا، ئەوەی کە پێویستە نیشانی بدەین
14:58
and the cities that we have
262
898160
2096
ئەوەیە کە گەشەسەندن بە وزەی سروشتیەوە
15:00
and the cities that we want
263
900280
1656
15:01
and who makes that choice.
264
901960
2176
،شتێکی زۆر باشە بۆ خەڵکی
15:04
Because at the end of the day, what we have to show
265
904160
3176
،بۆ ئەو کۆستاریکیانەی کە ئێستا لە ژیاندان
15:07
is that development with renewable energy
266
907360
3136
وە بەتایبەت بۆ ئەوانەی هێشتا لەدایک نەبوون.
15:10
is good for the people,
267
910520
1760
15:13
for Costa Ricans that are alive today
268
913440
2416
،ئەمە مۆزەخانەی نیشتیمانی ئێمەیە
15:15
and especially for those who haven't been born.
269
915880
2600
،درەوشاوە و بێ دەنگە
،وە کاتێ کە لەبەردەمیدا ڕادەوەستی
شتێکی ئەستەمە کە باوەڕ بهێنی
15:21
This is our National Museum today.
270
921560
3056
ئەم دیوارانە لە ڕابردوودا تایبەت بوون بە سوپا،
15:24
It's bright and peaceful,
271
924640
1696
.لە کۆتایی ساڵانی 40 ەکانەوە
15:26
and when you stand up in front of it,
272
926360
2696
ئێمە ژیانێکی تازەمان بەبێ بوونی سوپا لەم شوێنەدا دەست پێ کرد،
15:29
it's really hard to believe these were military barracks
273
929080
3296
وە ئەمە ئەو شوێنە دەبێ کە
15:32
at the end of the '40s.
274
932400
2176
هەڵوەشاندنەوەی بەرهەمە نەوتییەکان تێدا ڕادەگەیەنرێت.
15:34
We started a new life without an army in this place,
275
934600
3816
.وە دووبارە مێژوو دەنووسینەوە
15:38
and here is where our abolition
276
938440
3856
.سوپاس
(چەپڵە لێدان)
15:42
of fossil fuels will be announced one day.
277
942320
2896
15:45
And we will make history again.
278
945240
2296
15:47
Thank you.
279
947560
1216
15:48
(Applause)
280
948800
2122
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7