A small country with big ideas to get rid of fossil fuels | Monica Araya

184,312 views ・ 2016-09-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Uri Ladell מבקר: Sigal Tifferet
00:13
How do we build a society
0
13103
3125
כיצד נבנה חברה
00:16
without fossil fuels?
1
16253
1507
ללא דלקים מאובנים?
00:18
This is a very complex challenge,
2
18944
2176
זהו אתגר מאוד מורכב,
00:21
and I believe developing countries could take the lead in this transition.
3
21920
4480
ואני מאמינה שמדינות מתפתחות יכולות להוביל במעבר הזה.
00:27
And I'm aware that this is a contentious statement,
4
27120
2560
ואני מודעת לכך שזאת הצהרה שנויה במחלוקת,
00:30
but the reality is that so much is at stake in our countries
5
30440
5296
אבל המציאות היא שנסכן הרבה דברים במדינותינו,
00:35
if we let fossil fuels stay at the center of our development.
6
35760
4880
אם נרשה לדלקים מאובנים להיות במרכז ההתפתחות שלנו.
00:41
We can do it differently.
7
41240
1840
אנחנו יכולים לעשות זאת בדרך אחרת.
00:44
And it's time, it really is time,
8
44200
3256
והגיע הזמן, באמת הגיע הזמן,
00:47
to debunk the myth
9
47480
2696
להפריך את המיתוס
00:50
that a country has to choose between development on the one hand
10
50200
5056
שמדינה חייבת לבחור בין פיתוח מצד אחד
00:55
and environmental protection, renewables, quality of life, on the other.
11
55280
5400
ושמירה על הסביבה, אנרגיה מתחדשת, איכות חיים, מצד שני.
01:01
I come from Costa Rica, a developing country.
12
61800
2280
אני מקוסטה ריקה, מדינה מתפתחת.
01:04
We are nearly five million people,
13
64680
2200
אנחנו כמעט חמישה מיליון בני אדם,
01:08
and we live right in the middle of the Americas,
14
68200
2576
ואנחנו נמצאים בתפר שבין שתי יבשות אמריקה,
01:10
so it's very easy to remember where we live.
15
70800
2320
כך שקל לזכור היכן אנחנו גרים.
01:15
Nearly 100 percent of our electricity
16
75080
6280
כמעט 100 אחוז מהחשמל שלנו
01:22
comes from renewable sources,
17
82400
2456
מופק ממקורות מתחדשים,
01:24
five of them.
18
84880
1216
חמישה סוגים.
01:26
(Applause)
19
86120
2120
(מחיאות כפיים)
01:30
Hydropower, geothermal,
20
90800
3856
מקורות הידרואלקטרים, גיאותרמים,
01:34
wind, solar, biomass.
21
94680
3440
רוח, שמש, ביו-אנרגיה.
01:39
Did you know that last year,
22
99000
2136
האם ידעתם ששנה שעברה
01:41
for 299 days,
23
101160
3456
לאורך 299 ימים,
01:44
we did not use any fossil fuels
24
104640
3216
לא השתמשנו בכלל בדלקים מאובנים
01:47
in order to generate all our electricity?
25
107880
3480
כדי להפיק את כל החשמל שלנו?
01:52
It's a fantastic achievement,
26
112240
2960
זהו הישג אדיר,
01:56
and yet, it hides a paradox,
27
116360
4080
ויחד עם זאת, הוא מסתיר פרדוקס,
02:03
which is that nearly 70 percent
28
123080
3056
והוא שכמעט 70 אחוז
02:06
of all our energy consumption is oil.
29
126160
4600
מהאנרגיה שאנו צורכים מקורה בנפט.
02:11
Why?
30
131880
1200
למה?
02:13
Because of our transportation system,
31
133800
2736
בגלל מערכת התחבורה שלנו,
02:16
which is totally dependent on fossil fuels,
32
136560
3256
שמבוססת כולה על דלקים מאובנים,
02:19
like it is in most countries.
33
139840
1639
כמו ברוב מדינות בעולם.
02:22
So if we think of the energy transition as a marathon,
34
142479
3537
אז אם המעבר לאנרגיה מתחדשת הוא מרתון,
02:26
the question is, how do we get to the finish line,
35
146040
3896
השאלה היא, כיצד נגיע לקו הסיום,
02:29
how do we decarbonize the rest of the economy?
36
149960
3120
כיצד נסלק את הפחם מיתר הכלכלה?
02:33
And it's fair to say that if we don't succeed,
37
153880
2896
ואפשר לומר, שאם אנחנו לא נצליח
02:36
it's difficult to see who will.
38
156800
1776
קשה לראות מי כן יצליח.
02:38
So that is why I want to talk to you about Costa Rica,
39
158600
2560
וזאת הסיבה שאני רוצה לדבר על קוסטה ריקה,
02:42
because I believe we are a great candidate
40
162160
2696
כי אני מאמינה שמדינתנו היא מועמדת טובה
02:44
in pioneering a vision for development without fossil fuels.
41
164880
4400
להיות חלוצה בחזון לפיתוח ללא דלקים מאובנים.
02:51
If you know one thing about our country,
42
171200
3256
אם ידוע דבר אחד על המדינה שלנו,
02:54
it's that we don't have an army.
43
174480
1920
זה העובדה שאין לנו צבא.
02:57
So I'm going to take you back to 1948.
44
177440
2920
אז אקח אתכם חזרה בזמן ל-1948.
03:01
That year, the country was coming out of civil war.
45
181400
3720
באותה שנה המדינה יצאה ממלחמת אזרחים.
03:06
Thousands of Costa Ricans had died,
46
186360
3576
אלפים מאזרחי קוסטה ריקה מתו,
03:09
and families were bitterly split.
47
189960
2280
ומשפחות היו שסועות.
03:13
And yet, a surprising idea won the hearts and minds:
48
193240
5016
ובכל זאת, רעיון מפתיע שבה את הלבבות ואת המוחות:
03:18
we would reboot the country,
49
198280
1896
נאתחל את המדינה מחדש,
03:20
and that Second Republic would have no army.
50
200200
3056
ולרפובליקה השנייה לא יהיה צבא.
03:23
So we abolished it.
51
203280
1240
אז ביטלנו אותו.
03:25
And the president at the time,
52
205360
2656
הנשיא באותה תקופה,
03:28
José Figueres,
53
208040
2176
חוזה פיגרס,
03:30
found a powerful way by smashing the walls of an army base.
54
210240
5320
הפגין זאת בדרך חזקה כשניפץ חומות של בסיס צבאי.
03:37
The following year, 1949,
55
217200
3176
בשנה שלאחר מכן – 1949,
03:40
we made that decision permanent in the new constitution,
56
220400
4176
קיבענו את ההחלטה הזאת בחוקה חדשה,
03:44
and that is why I can tell you that story nearly 70 years later.
57
224600
4160
ולכן אני יכולה לספר לכם את הסיפור הזה כמעט 70 שנה לאחר מכן.
03:49
And I'm grateful.
58
229520
2016
ואני אסירת תודה.
03:51
I'm grateful they made that decision before I was born,
59
231560
2960
אני אסירת תודה שהחליטו כך לפני שנולדתי,
03:55
because it allowed me and millions of others
60
235280
2256
כי זה איפשר לי ולמיליונים אחרים,
03:57
to live in a very stable country.
61
237560
2160
לחיות במדינה יציבה מאוד.
04:01
And you might be thinking that it was good luck,
62
241200
2936
ואולי אתם חושבים שזה פשוט מזל,
04:04
but it wasn't.
63
244160
1496
אבל זה לא היה מזל.
04:05
There was a pattern of deliberate choices.
64
245680
3040
זה היה דפוס של בחירות מחושבות.
04:10
In the '40s, Costa Ricans were given free education and free health care.
65
250080
6056
בשנות ה-40, אזרחי קוסטה ריקה קיבלו חינוך חינם ושרותי בריאות חינם.
04:16
We called that social guarantees.
66
256160
1960
אנחנו מכנים זאת ערבויות חברתיות.
04:18
By abolishing the army,
67
258760
1616
עם ביטול הצבא
04:20
we were able to turn military spending into social spending,
68
260400
4936
תיעלנו את כספי הצבא להשקעות בחברה,
04:25
and that was a driver of stability.
69
265360
1920
וזה התניע יציבות.
04:28
In the '50s --
70
268120
1255
בשנות ה-50
04:29
(Applause)
71
269399
2081
(מחיאות כפיים)
04:34
In the '50s, we started investing in hydropower,
72
274600
3376
בשנות ה-50 התחלנו להשקיע באנרגייה הידרואלקטרית,
04:38
and that kept us away from the trap
73
278000
2656
וזה מנע מאיתנו מליפול למלכודת
04:40
of using fossil fuels for electricity generation,
74
280680
3056
של שימוש בדלקים מאובנים לייצור חשמל,
04:43
which is what the world is struggling with today.
75
283760
2360
הצרה איתה מתמודדים כיום בעולם.
04:47
In the '70s we invested in national parks,
76
287160
3536
בשנות ה-70 השקענו בגנים לאומיים
04:50
and that kept us away
77
290720
1960
וזה הרחיק אותנו
04:53
from the deeply flawed logic of growth, growth, growth at any cost
78
293640
4656
מההגיון המוטעה של צמיחה, צמיחה, צמיחה בכל מחיר,
04:58
that you see others embracing, especially in the developing world.
79
298320
3680
שרואים אצל אחרים, במיוחד בעולם המתפתח.
05:02
In the '90s, we pioneered payments for ecosystem services,
80
302800
4096
בשנות ה-90 היינו חלוצים בתחום תשלומים עבור שרותי מערכות אקולוגיות,
05:06
and that helped us reverse deforestation
81
306920
1936
וזה סייע לנו להפוך את מגמת בירוא היערות
05:08
and boosted ecotourism, which today is a key engine of growth.
82
308880
3160
והניף את התיירות האקולוגית, שכיום היא מנוע מרכזי לצמיחה.
05:13
So investing in environmental protection
83
313000
2936
אז ההשקעה בשמירה על איכות הסביבה
05:15
did not hurt our economy.
84
315960
2216
לא פגעה בכלכלה שלנו.
05:18
Quite the opposite.
85
318200
1256
בדיוק ההיפך.
05:19
And it doesn't mean we are perfect,
86
319480
2016
וזה לא אומר שאנחנו מושלמים,
05:21
and it doesn't mean we don't have contradictions.
87
321520
2336
וזה לא אומר שאין לנו מתנגדים.
05:23
That's not the point.
88
323880
1240
זאת לא הנקודה.
05:25
The point is that, by making our own choices,
89
325720
3496
הנקודה היא שבכך שקיבלנו החלטות באופן עצמאי,
05:29
we were able to develop resilience in dealing with development problems.
90
329240
4960
יכולנו לפתח חוסן בטיפול בבעיות הנובעות מפיתוח.
05:36
Also, if you take a country like ours,
91
336080
3576
כמו כן, במדינה כמו שלנו,
05:39
the GDP per capita is around 11,000 dollars,
92
339680
3896
התמ"ג לנפש הוא בערך 11,000 דולר,
05:43
depending on how you measure it.
93
343600
1720
תלוי איך מחשבים אותו.
05:46
But according to the Social Progress Index,
94
346080
2056
אבל על פי ה-SPI (מדד להתקדמות חברתית),
05:48
we are an absolute outlier
95
348160
1896
אנחנו ללא ספק גוברים על כולם
05:50
when it comes to turning GDP into social progress.
96
350080
3120
כשמדובר בתרגום תמ"ג לקידום נושאים חברתיים.
05:54
Abolishing the army,
97
354000
1536
ביטול הצבא,
05:55
investing in nature and people,
98
355560
1816
ההשקעה בטבע ובאנשים,
05:57
did something very powerful, too.
99
357400
2800
עשו גם משהו עוצמתי.
06:01
It shaped the narrative,
100
361120
1560
זה בנה את הנרטיב,
06:04
the narrative of a small country with big ideas,
101
364000
2616
הנרטיב של מדינה קטנה עם רעיונות גדולים,
06:06
and it was very empowering to grow up with that narrative.
102
366640
3360
וזה היה מעצים מאוד לגדול עם נרטיב כזה.
06:11
So the question is,
103
371520
2176
אז השאלה היא,
06:13
what is the next big idea for this generation?
104
373720
3080
מהו הרעיון הגדול הבא בדור הנוכחי?
06:18
And I believe what comes next
105
378320
2376
ואני מאמינה שמה שהולך לקרות עכשיו
06:20
is for this generation to let go of fossil fuels for good,
106
380720
5160
זה שהדור הנוכחי ייפטר לגמרי מדלקים מאובנים,
06:27
just as we did with the army.
107
387640
1640
כמו שעשינו עם הצבא.
06:30
Fossil fuels create climate change.
108
390400
2296
דלקים מאובנים גורמים לשינויי אקלים.
06:32
We know that,
109
392720
1376
אנחנו יודעים זאת,
06:34
and we know how vulnerable we are to the impacts of climate change.
110
394120
4496
ואנחנו יודעים כמה אנחנו פגיעים להשפעות של שינויי האקלים.
06:38
So as a developing country, it is in our best interest
111
398640
3656
אז כמדינה מתפתחת, זה יהיה לטובתנו
06:42
to build development without fossil fuels
112
402320
1976
אם פיתוח יעשה ללא דלקים מאובנים
06:44
that harm people in the first place.
113
404320
2640
שפוגעים בבני אדם מלכתחילה.
06:48
Because
114
408880
1240
כי למה שנמשיך לייבא נפט
06:51
why would we continue importing oil
115
411000
2840
06:55
for transportation
116
415800
1736
לתחבורה
06:57
if we can use electricity instead?
117
417560
2160
אם אנחנו יכולים להשתמש בחשמל במקומו?
07:00
Remember,
118
420720
1816
תזכרו,
07:02
this is the country
119
422560
1896
זוהי המדינה
07:04
where electricity comes from water in our rivers,
120
424480
6056
בה החשמל מגיע ממים בנהרות שלנו,
07:10
heat from volcanoes,
121
430560
2496
מחום של הרי געש,
07:13
wind turbines, solar panels,
122
433080
3336
מטורבינות רוח, מלוחות סולאריים,
07:16
biowaste.
123
436440
1200
מביו-אנרגיה.
07:18
Abolishing fossil fuels means disrupting our transportation system
124
438560
6296
ביטול דלקים מאובנים פירושו שינוי מהותי במערכת התחבורה שלנו
07:24
so that we can power our cars, buses and trains with electricity
125
444880
5336
כדי שנוכל לספק חשמל למכוניות, לאוטובוסים ולרכבות שלנו
07:30
instead of dirty energy.
126
450240
1480
במקום אנרגיה מלוכלכת.
07:32
And transportation, let me tell you,
127
452400
2416
ותחבורה, תרשו לי לומר,
07:34
has become an existential issue for us Costa Ricans,
128
454840
4056
הפכה להיות בעייה קיומית עבור אזרחי קוסטה ריקה,
07:38
because the model we have is not working for us.
129
458920
2416
כי המודל הקיים לא עובד עבורנו.
07:41
It's hurting people,
130
461360
1240
הוא פוגע בבני אדם
07:43
it's hurting companies,
131
463480
1736
הוא פוגע בחברות,
07:45
and it's hurting our health.
132
465240
1976
והוא פוגע בבריאות שלנו.
07:47
Because when policies and infrastructure fail,
133
467240
4736
כי כשהמדיניות והתשתיות נכשלות,
07:52
this is what happens on a daily basis.
134
472000
3240
זה מה שקורה יום יום.
07:56
Two hours in the morning,
135
476800
1576
שעתיים בבוקר,
07:58
two hours in the evening.
136
478400
1816
שעתיים בערב.
08:00
I don't understand why we have to accept this as normal.
137
480240
3680
אינני מבינה למה אנחנו חייבים לקבל את זה כמצב נורמלי.
08:04
It's offensive
138
484800
1200
זה מעליב
08:07
to have to waste our time like this every single day.
139
487040
3920
לבזבז את זמננו ככה כל יום ויום.
08:11
And this highway is actually quite good
140
491920
1896
והאוטוסטרדה הזאת היא דווקא טובה
08:13
compared to what you see in other countries
141
493840
2056
בהשוואה למדינות אחרות
08:15
where traffic is exploding.
142
495920
1440
בהן הכבישים מפוצצים במכוניות.
08:18
You know, Costa Ricans call this "presa."
143
498000
2280
אתם יודעים, אזרחי קוסטה ריקה קוראים לזה "פרסה".
08:21
Presa means "imprisoned."
144
501280
1920
"פרסה" פירושו "כלוא".
08:24
And people are turning violent
145
504360
2976
ואנשים הופכים להיות אלימים
08:27
in a country that is otherwise happy in pura vida.
146
507360
3200
במדינה שפרט לכך חייה את ה-"פורה וידה" (החיים הטובים).
08:32
It's happening.
147
512040
1240
זה קורה.
08:33
So a lot is at stake.
148
513880
1360
אז הרבה מונח על המאזניים.
08:36
The good news
149
516560
1856
החדשות הטובות הן
08:38
is that when we talk about clean transportation
150
518440
3016
שכאשר אנחנו מדברים על תחבורה נקייה
08:41
and different mobility,
151
521480
1256
ודרכי תחבורה אחרות
08:42
we're not talking about some distant utopia out there.
152
522760
5015
אנחנו לא מדברים על איזו אוטופיה אי שם במרחקים.
08:47
We're talking about electric mobility that is happening today.
153
527799
3760
אנחנו מדברים על מערכת תחבורה חשמלית שכבר קיימת כיום.
08:53
By 2022, electric cars and conventional cars
154
533039
5457
עד שנת 2022, צפוי שכלי רכב חשמליים ורגילים
08:58
are expected to cost the same,
155
538520
2080
יעלו אותו הדבר,
09:01
and cities are already trying electric buses.
156
541520
3360
וישנן ערים שכבר מתנסות באוטובוסים חשמליים.
09:05
And these really cool creatures
157
545800
2040
והיצורים המגניבים האלו
09:08
are saving money,
158
548760
1200
חוסכים כסף,
09:11
and they reduce pollution.
159
551000
1760
ומצמצמים זיהום אוויר.
09:13
So if we want to get rid of oil-based transportation, we can,
160
553480
3976
אז אם אנחנו רוצים להיפטר מתחבורה המבוססת על דלקים מאובנים, אפשר לעשות זאת
09:17
because we have options now that we didn't have before.
161
557480
2616
כי כיום יש לנו אלטרנטיבות שלא היו קיימות עד כה.
09:20
It's really exciting.
162
560120
1280
זה ממש מלהיב.
09:22
But of course,
163
562760
1200
אבל כמובן,
09:25
some get very uncomfortable with this idea,
164
565280
2680
יש כאלו שלא נוח להם עם הרעיון הזה,
09:29
and they will come and they will tell you
165
569760
3176
והם יגידו לכם
09:32
that the world is stuck with oil, and so is Costa Rica, so get real.
166
572960
4816
שהעולם תקוע עם נפט, וכך גם קוסטה ריקה, אז תהיו מציאותיים.
09:37
That's what they tell you.
167
577800
1256
זה מה שיאמרו לכם.
09:39
And you know what the answer to that argument is?
168
579080
2336
ואתם יודעים מה התשובה לטענה זו?
09:41
That in 1948, we didn't say the world is stuck with armies,
169
581440
3576
שב-1948 לא אמרנו "העולם תקוע עם צבאות,
09:45
so let's keep our army, too.
170
585040
1936
"אז בואו נשמור גם על הצבא שלנו."
09:47
No, we made a very brave choice,
171
587000
2960
לא! קיבלנו החלטה אמיצה,
09:50
and that choice made the whole difference.
172
590640
2200
וההחלטה הזאת עשתה את כל ההבדל.
09:53
So it's time for this generation to be brave again
173
593600
4376
אז הגיע הזמן לדור הזה להיות אמיץ שוב
09:58
and abolish fossil fuels for good.
174
598000
1776
ולהיפטר לגמרי מדלקים מאובנים.
09:59
And I'll give you three reasons why we have to do this.
175
599800
2600
ואתן לכם שלוש סיבות למה אנחנו חייבים לעשות זאת.
10:03
First,
176
603240
1200
ראשית,
10:05
our model of transportation and urbanization is broken,
177
605120
3736
מודל התחבורה והעיור שלנו תקול,
10:08
so this is the best moment to redefine our urban and mobility future.
178
608880
4440
אז עכשיו זה הזמן הטוב ביותר להגדיר מחדש את עתיד העיור והתחבורה שלנו.
10:14
We don't want cities that are built for cars.
179
614520
2816
איננו רוצים ערים שבנויות בשביל מכוניות.
10:17
We want cities for people
180
617360
2336
אחנו רוצים ערים בשביל בני אדם
10:19
where we can walk and we can use bikes.
181
619720
3856
בהן נוכל ללכת ברגל ולרכב על אופניים.
10:23
And we want public transportation,
182
623600
2136
ואנחנו רוצים תחבורה ציבורית,
10:25
lots of it,
183
625760
1496
רבה,
10:27
public transportation that is clean and dignifying.
184
627280
3040
תחבורה ציבורית שהיא נקייה ומכבדת.
10:31
Because if we continue adding fleets of conventional cars,
185
631200
3920
כי אם נמשיך להוסיף עוד ועוד ציים של כלי רכב קונבנציונלים,
10:36
our cities will become unbearable.
186
636760
2200
הערים שלנו תהפכנה לבלתי נסבלות.
10:40
Second, we have to change,
187
640000
1736
שנית, אנחנו צריכים להשתנות,
10:41
but incremental change is not going to be sufficient.
188
641760
3480
אבל שינוי הדרגתי אינו מספיק טוב.
10:46
We need transformational change.
189
646720
2040
אנחנו זקוקים לשינוי מהפכני.
10:49
And there are some incremental projects in my country,
190
649600
2856
יש מספר פרויקטים הדרגתיים בארצי,
10:52
and I am the first one to celebrate them.
191
652480
2200
ואני הראשונה לברך עליהם.
10:55
But let's not kid ourselves.
192
655800
2376
אבל בואו לא נשלה את עצמנו.
10:58
We're not talking about ending up with really beautiful electric cars here
193
658200
3896
איננו רוצים לסיים עם מספר מכוניות חשמליות כאן,
11:02
and a few electric buses there
194
662120
2616
ועוד מספר אוטובוסים חשמליים שם,
11:04
while we keep investing in the same kind of infrastructure,
195
664760
3376
כשבד בבד אנו משקיעים באותו סוג של תשתיות,
11:08
more cars, more roads, more oil.
196
668160
2496
עוד כלי רכב, עוד כבישים, עוד נפט.
11:10
We're talking about breaking free from oil,
197
670680
4296
אנחנו מדברים על התנתקות מלאה מנפט,
11:15
and you cannot get there through incrementalism.
198
675000
3320
ואי אפשר להשיג את זה בהדרגתיות.
11:20
Third, and you know this one,
199
680360
3160
שלישית, ואתם יודעים זאת,
11:25
the world is hungry for inspiration.
200
685080
3600
העולם רעב להשראה.
11:30
It craves stories of success
201
690120
3096
העולם משתוקק לסיפורי הצלחה
11:33
in dealing with complex issues,
202
693240
1776
בנושא טיפול בבעיות מורכבות,
11:35
especially in developing countries.
203
695040
3120
במיוחד במדינות מתפתחות.
11:39
So I believe Costa Rica can be an inspiration to others,
204
699400
3280
אז אני מאמינה שקוסטה ריקה יכולה להיות מקור השראה לאחרים,
11:43
as we did last year when we disclosed
205
703720
2736
כפי שעשינו לפני שנה כשפירסמנו
11:46
that for so many days we were not using any fossil fuels
206
706480
3976
שלאורך ימים רבים לא השתמשנו בדלקים מאובנים
11:50
in order to generate all our electricity.
207
710480
4856
כדי לייצר את כל החשמל שלנו.
11:55
The news went viral around the world.
208
715360
3360
החדשות האלו הפכו ויראליות מסביב לעולם.
11:59
Also, and this makes me extremely proud,
209
719640
3096
וגם – ואני מאוד גאה בזה –
12:02
a Costa Rican woman, Christiana Figueres,
210
722760
3840
אשה מקוסטה ריקה, כריסטיאנה פיגרס,
12:07
played a decisive role in the negotiations of the Paris climate agreement.
211
727480
5800
מילאה תפקיד מכריע בדיונים על הסכם האקלים בפריז.
12:14
So we have to protect that legacy and be an example.
212
734600
3720
אז עלינו לשמור על המורשת ולהוות דוגמה.
12:19
So what comes next?
213
739400
1800
ומה הלאה?
12:22
The people.
214
742240
1280
האנשים.
12:24
How do we get people to own this?
215
744280
2560
איך נמכור את הרעיון לאנשים?
12:27
How do we get people
216
747760
2096
כיצד נביא לכך שאנשים
12:29
to believe that it's possible
217
749880
2416
יאמינו שזה אפשרי
12:32
to build a society without fossil fuels?
218
752320
2640
לבנות חברה ללא דלקים מאובנים?
12:36
A lot of work from the ground up is needed.
219
756040
3320
דרוש להתחיל מאפס ולעבוד קשה.
12:41
That is why, in 2014, we created Costa Rica Limpia.
220
761120
3520
משום כך, ב-2014, ייסדנו את "קוסטה ריקה לימפיה".
12:45
"Limpia" means "clean,"
221
765720
2696
"לימפיה" פירושו "נקי",
12:48
because we want to empower and we want to inspire citizens.
222
768440
3640
כי אנחנו רוצים להעצים אזרחים ואנחנו רוצים לתת השראה לאזרחים.
12:52
If citizens don't get engaged,
223
772760
2920
אם האזרחים לא יהיו מעורבים,
12:57
clean transportation decisions will be bogged down by endless,
224
777080
4656
החלטות לגבי תחבורה נקייה ייתקעו
13:01
and I mean endless, technical discussions,
225
781760
2976
בגלל דיונים טכניים אינסופיים,
13:04
and by avalanches of lobbying by various established interests.
226
784760
4280
ועל ידי נהר של לוביסטיים אינטרסנטיים.
13:12
Wanting to be a green country powered by renewables
227
792720
3856
הרצון להיות מדינה ירוקה הממונעת על ידי מקורות מתחדשים
13:16
is already part of our story.
228
796600
2576
הוא כבר חלק מהסיפור שלנו.
13:19
We should not let anybody take that away from us.
229
799200
2680
אסור לנו לוותר על זה.
13:24
Last year, we brought people from our seven provinces
230
804080
4456
לפני שנה הבאנו אנשים משבע הפרובינציות שלנו
13:28
to talk about climate change in terms that matter to them,
231
808560
3240
לשיחה על שינויי אקלים בנושאים שדיברו אליהם,
13:32
and we also brought this year
232
812720
2896
וגם השנה הבאנו
13:35
another group of Costa Ricans
233
815640
2056
עוד קבוצה של אנשים מקוסטה ריקה
13:37
to talk about renewable energy.
234
817720
2096
לשיחה על אנרגיה מתחדשת.
13:39
And you know what?
235
819840
1256
ואתם יודעים מה?
13:41
These people disagree on almost everything
236
821120
2256
היו חילוקי דעות רבים בקרב האנשים
13:43
except on renewable energy
237
823400
2656
פרט לנושא אנרגיה מתחדשת
13:46
and clean transportation and clean air.
238
826080
2096
ותחבורה נקייה ואוויר נקי.
13:48
It brings people together.
239
828200
1976
זה מחבר בין אנשים.
13:50
And the key to real participation
240
830200
2856
והמפתח למעורבות אמיתית
13:53
is to help people not to feel small.
241
833080
2216
הוא לעזור לאנשים לא להרגיש קטנים.
13:55
People feel powerless,
242
835320
1296
אנשים מרגישים חסרי אונים,
13:56
and they are tired of not being heard.
243
836640
2320
והם עייפים מכך שקולם לא נשמע.
14:01
So what we do is concrete things,
244
841000
2376
אז אנחנו עושים מעשים קונקרטיים,
14:03
and we translate technical issues into citizen language
245
843400
4496
ואנחנו מתרגמים נושאים טכניים לשפה אזרחית,
14:07
to show that citizens have a role to play and can play it together.
246
847920
3720
כדי להראות שלאזרחים יש תפקיד והם יכולים למלא אותו ביחד.
14:12
For the first time, we're tracking the promises that were made
247
852480
3216
לראשונה אנו עוקבים אחרי הבטחות שניתנו
14:15
on clean transportation,
248
855720
1496
בעניין תחבורה נקייה,
14:17
and politicos know that they have to deliver it,
249
857240
2616
ופוליטיקאים יודעים שהם חייבים לעמוד בהבטחותיהם,
14:19
but the tipping point will come when we form coalitions --
250
859880
3000
אבל נקודת המפנה תבוא כשנרכיב קואליציות –
14:23
citizens, companies,
251
863960
1856
אזרחים, חברות,
14:25
champions of public transportation --
252
865840
2176
יזמים של תחבורה ציבורית –
14:28
that will make electric mobility the new normal,
253
868040
2776
שיהפכו את התחבורה החשמלית לנורמה החדשה,
14:30
especially in a developing country.
254
870840
2360
במיוחד במדינות מתפתחות.
14:34
By the time the next election comes,
255
874560
3696
עד לבחירות הבאות,
14:38
I believe every candidate will have to disclose where they stand
256
878280
3416
אני מאמינה שכל מועמד יחויב לגלות היכן הוא עומד
14:41
on the abolition of fossil fuels.
257
881720
1896
בעניין ביטול דלקים מאובנים.
14:43
Because this question has to enter our mainstream politics.
258
883640
3800
כי השאלה הזאת חייבת להיכנס לשיח המיינסטרים בפוליטיקה.
14:48
And I'm telling you, this is not a question of climate policy
259
888520
3456
ואני אומרת לכם, זאת לא שאלה של מדיניות האקלים
14:52
or environmental agenda.
260
892000
1760
או אג'נדה סביבתית.
14:54
It's about the country that we want
261
894760
2600
זאת שאלה של איזו מדינה אנחנו רוצים
14:58
and the cities that we have
262
898160
2096
ואילו ערים יש לנו
15:00
and the cities that we want
263
900280
1656
ואילו ערים אנחנו רוצים
15:01
and who makes that choice.
264
901960
2176
ומי קובע בשאלות אלו.
15:04
Because at the end of the day, what we have to show
265
904160
3176
כי בסופו של יום, אנחנו חייבים להראות
15:07
is that development with renewable energy
266
907360
3136
שפיתוח עם אנרגיה מתחדשת
15:10
is good for the people,
267
910520
1760
הוא טוב לבני אדם,
15:13
for Costa Ricans that are alive today
268
913440
2416
לאזרחי קוסטה ריקה החיים היום
15:15
and especially for those who haven't been born.
269
915880
2600
ובמיוחד לאלו שטרם נולדו.
15:21
This is our National Museum today.
270
921560
3056
זהו המוזיאון הלאומי שלנו כיום.
15:24
It's bright and peaceful,
271
924640
1696
הוא שליו ומלא אור,
15:26
and when you stand up in front of it,
272
926360
2696
וכשעומדים מולו,
15:29
it's really hard to believe these were military barracks
273
929080
3296
קשה להאמין שזה היה מחנה צבאי
15:32
at the end of the '40s.
274
932400
2176
בסוף שנות ה-40.
15:34
We started a new life without an army in this place,
275
934600
3816
התחלנו חיים חדשים ללא צבא במקום הזה,
15:38
and here is where our abolition
276
938440
3856
וכאן, יום אחד,
15:42
of fossil fuels will be announced one day.
277
942320
2896
יוכרז על ביטול דלקים מאובנים,
15:45
And we will make history again.
278
945240
2296
ושוב נעשה היסטוריה.
15:47
Thank you.
279
947560
1216
תודה.
15:48
(Applause)
280
948800
2122
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7