A small country with big ideas to get rid of fossil fuels | Monica Araya

184,312 views ・ 2016-09-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Sami Al-Harbi المدقّق: Nawal Sharabati
كيف نبني مجتمعاً
00:13
How do we build a society
0
13103
3125
00:16
without fossil fuels?
1
16253
1507
لا يعتمد على الوقود الأحفوري؟
00:18
This is a very complex challenge,
2
18944
2176
هذا هو التحدي المعقد جدًا،
00:21
and I believe developing countries could take the lead in this transition.
3
21920
4480
وأعتقدُ أنه يمكنُ للدول النامية الأخذ بزمام المبادرة في هذه الفترة الإنتقالية.
وأعلمُ أن هذا الكلام مثير للجدل،
00:27
And I'm aware that this is a contentious statement,
4
27120
2560
00:30
but the reality is that so much is at stake in our countries
5
30440
5296
ولكن يوجدُ هناك في الحقيقة الكثير في بلادنا على المحك وفي خطر
00:35
if we let fossil fuels stay at the center of our development.
6
35760
4880
إذا ما ابقينا الوقود الاحفوري في محور التنمية والتطور لدينا.
00:41
We can do it differently.
7
41240
1840
بإمكاننا أن نتطور بطريقة مختلفة.
00:44
And it's time, it really is time,
8
44200
3256
وقد حان الوقت، قد حان الوقت حقًا
00:47
to debunk the myth
9
47480
2696
بإبطال مفعول الخرافة
00:50
that a country has to choose between development on the one hand
10
50200
5056
بأن على أي بلدٍ أن يختار بين التنمية من جهة
00:55
and environmental protection, renewables, quality of life, on the other.
11
55280
5400
و بين حماية البيئة ومصادر الطاقة المتجددة ونوعية الحياة من جهةٍ أخرى.
01:01
I come from Costa Rica, a developing country.
12
61800
2280
لقد أتيتُ من كوستاريكا، الدولة النامية.
01:04
We are nearly five million people,
13
64680
2200
نحنُ خمسة ملايين شخص تقريبًا،
01:08
and we live right in the middle of the Americas,
14
68200
2576
ونعيش في وسط الأمريكيتين،
01:10
so it's very easy to remember where we live.
15
70800
2320
لذلك فمن السهل جدًا تذكر أين نعيش.
لدينا 100% تقريبًا من الكهرباء
01:15
Nearly 100 percent of our electricity
16
75080
6280
01:22
comes from renewable sources,
17
82400
2456
تأتي من مصادرالطاقة المتجددة،
01:24
five of them.
18
84880
1216
وأذكر منهم خمسة:
(تصفيق)
01:26
(Applause)
19
86120
2120
01:30
Hydropower, geothermal,
20
90800
3856
الطاقة المائية والطاقة الحرارية الأرضية،
01:34
wind, solar, biomass.
21
94680
3440
والرياح والطاقة الشمسية، وطاقة المصادر الحيوية الطبيعية.
هل تعلمون أنه في السنة الماضية،
01:39
Did you know that last year,
22
99000
2136
ولمدة 299 يوماً،
01:41
for 299 days,
23
101160
3456
01:44
we did not use any fossil fuels
24
104640
3216
لم نستعمل الوقود الأحفوري
01:47
in order to generate all our electricity?
25
107880
3480
لتوليد الكهرباء لدينا؟
01:52
It's a fantastic achievement,
26
112240
2960
إنه لإنجاز رائع!
01:56
and yet, it hides a paradox,
27
116360
4080
وأيضاً، إنه يخفي مفارقة،
وهي أن حوالي 70%
02:03
which is that nearly 70 percent
28
123080
3056
من مجمل استهلاكنا للطاقة هو من النفط
02:06
of all our energy consumption is oil.
29
126160
4600
02:11
Why?
30
131880
1200
لماذا؟
02:13
Because of our transportation system,
31
133800
2736
بسبب نظام النقل لدينا،
02:16
which is totally dependent on fossil fuels,
32
136560
3256
الذي يعتمد كليًا على الوقود الأحفوري،
02:19
like it is in most countries.
33
139840
1639
كما هو الحال في معظم الدول.
02:22
So if we think of the energy transition as a marathon,
34
142479
3537
فإذا فكرنا في تحول الطاقة كسباق ماراثون،
السؤال هو، كيف نصلُ إلى خط النهاية؟
02:26
the question is, how do we get to the finish line,
35
146040
3896
02:29
how do we decarbonize the rest of the economy?
36
149960
3120
كيف نجعل بقية قطاعات الاقتصاد لا تعتمد على طاقة تنتج الكربون؟
02:33
And it's fair to say that if we don't succeed,
37
153880
2896
ومن الإنصاف القول أننا إن لم ننجح،
02:36
it's difficult to see who will.
38
156800
1776
فمن الصعب رؤية من سينجح.
02:38
So that is why I want to talk to you about Costa Rica,
39
158600
2560
ولهذا أريد ان أتحدث إليكم عن "كوستاريكا"،
لأني أعتقد أننا دولة مرشحة عظيمة
02:42
because I believe we are a great candidate
40
162160
2696
02:44
in pioneering a vision for development without fossil fuels.
41
164880
4400
لريادة رؤيا من أجل التنمية دون الإعتماد على الوقود الاحفوري.
02:51
If you know one thing about our country,
42
171200
3256
إن كنتم تعلمون شيئاً واحدًا عن بلدنا،
02:54
it's that we don't have an army.
43
174480
1920
فإنه ليس لدينا جيش.
02:57
So I'm going to take you back to 1948.
44
177440
2920
سأعودُ بكم إلى الوراء إلى عام 1948.
03:01
That year, the country was coming out of civil war.
45
181400
3720
في ذلك العام، خرج البلد من حرب أهلية.
03:06
Thousands of Costa Ricans had died,
46
186360
3576
مات الآلاف من مواطني كوستاريكا،
03:09
and families were bitterly split.
47
189960
2280
وانقسمت العائلات بمرارة.
03:13
And yet, a surprising idea won the hearts and minds:
48
193240
5016
وأيضاً، استحوذت فكرة مُفاجئة على القلوب والعقول:
03:18
we would reboot the country,
49
198280
1896
سننهضُ مجددًا ببلدنا،
03:20
and that Second Republic would have no army.
50
200200
3056
ولن يكون لدى الجمهورية الثانية جيشًا.
03:23
So we abolished it.
51
203280
1240
لذلك، قمنا بإلغائه.
03:25
And the president at the time,
52
205360
2656
والرئيس في ذلك الوقت،
"خوسيه فيغيرو"،
03:28
José Figueres,
53
208040
2176
03:30
found a powerful way by smashing the walls of an army base.
54
210240
5320
وجد طريقة فعالة خلال تدمير جدران قاعدة عسكرية.
03:37
The following year, 1949,
55
217200
3176
وفي العام التالي، سنة 1949،
03:40
we made that decision permanent in the new constitution,
56
220400
4176
اتخذنا القرار بشكل نهائي في الدستور الجديد
03:44
and that is why I can tell you that story nearly 70 years later.
57
224600
4160
ولهذا أستطيعُ أن أقول لكم تلك القصة بعد سبعين عامًا تقريبًا.
03:49
And I'm grateful.
58
229520
2016
وأنا ممتنة.
03:51
I'm grateful they made that decision before I was born,
59
231560
2960
أنا ممتنة أنهم اتخذوا هذا القرار قبل أن أولد،
03:55
because it allowed me and millions of others
60
235280
2256
لأنه أتاح لي وللملايين من الآخرين
03:57
to live in a very stable country.
61
237560
2160
للعيش في بلد مستقر للغاية.
04:01
And you might be thinking that it was good luck,
62
241200
2936
وربما تظنون أن ذلك كان حظًا جيدًا،
لكنه لم يكن كذلك.
04:04
but it wasn't.
63
244160
1496
04:05
There was a pattern of deliberate choices.
64
245680
3040
لقد كان هناك نمط من الخيارات المدروسة.
في أربعينيات القرن الماضي، كان المواطنون يتمتعون بتعليم ورعاية طبية مجانية.
04:10
In the '40s, Costa Ricans were given free education and free health care.
65
250080
6056
ودعونا ذلك بالضمانات الاجتماعية.
04:16
We called that social guarantees.
66
256160
1960
04:18
By abolishing the army,
67
258760
1616
عن طريق إلغاء الجيش،
04:20
we were able to turn military spending into social spending,
68
260400
4936
استطعنا تحويل الانفاق العسكري إلى انفاق على الرفاهية الاجتماعية
04:25
and that was a driver of stability.
69
265360
1920
وكان هذا مفتاح الإستقرار.
وفي خمسينيات القرن الماضي،
04:28
In the '50s --
70
268120
1255
04:29
(Applause)
71
269399
2081
(تصفيق)
04:34
In the '50s, we started investing in hydropower,
72
274600
3376
في الخمسينيات، بدأنا الاستثمار في الطاقة الكهرومائية،
وأبقانا ذلك بعيدين عن فخ
04:38
and that kept us away from the trap
73
278000
2656
04:40
of using fossil fuels for electricity generation,
74
280680
3056
استعمال الوقود الأحفوري لتوليد الكهرباء،
04:43
which is what the world is struggling with today.
75
283760
2360
وهو ما يقاومه العالم اليوم.
في سبعينيات القرن الماضي، استثمرنا في الحدائق الوطنية،
04:47
In the '70s we invested in national parks,
76
287160
3536
04:50
and that kept us away
77
290720
1960
مما أبقانا بعيدًا
04:53
from the deeply flawed logic of growth, growth, growth at any cost
78
293640
4656
عن المنطق الخاطئ للنمو والنمو والنمو بأي ثمن
04:58
that you see others embracing, especially in the developing world.
79
298320
3680
الذي نرى أن الآخرين يسعون لتبنيه خصوصاً في العالم النامي.
05:02
In the '90s, we pioneered payments for ecosystem services,
80
302800
4096
في تسعينيات القرن الماضي، كنا رواد الإنفاق على الأنظمة البيئية،
05:06
and that helped us reverse deforestation
81
306920
1936
وهذا ساعد في مكافحة إزالة الغابات،
05:08
and boosted ecotourism, which today is a key engine of growth.
82
308880
3160
وعزز السياحة البيئية، وهي اليوم حجر الأساس الذي يقوم عليه النمو
فإن الإستثمار في حماية البيئة
05:13
So investing in environmental protection
83
313000
2936
05:15
did not hurt our economy.
84
315960
2216
لم يلحق الضرر باقتصادنا.
05:18
Quite the opposite.
85
318200
1256
بل على العكس من ذلك.
05:19
And it doesn't mean we are perfect,
86
319480
2016
وهذا لا يعنني أننا بلغنا الكمال،
05:21
and it doesn't mean we don't have contradictions.
87
321520
2336
ولا يعني اننا نخلو من بعض التناقضات.
05:23
That's not the point.
88
323880
1240
ولكن ليس هذه هي النقطة،
05:25
The point is that, by making our own choices,
89
325720
3496
النقطة هي: أننا عندما قررنا ما نريد
05:29
we were able to develop resilience in dealing with development problems.
90
329240
4960
استطعنا تطوير مرونتنا في التعامل مع مشكلات التطور.
وأيضاً إذا ما نظرتم لبلدٍ كبلدنا،
05:36
Also, if you take a country like ours,
91
336080
3576
05:39
the GDP per capita is around 11,000 dollars,
92
339680
3896
فإن الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد حوالي 11،000 دولار،
05:43
depending on how you measure it.
93
343600
1720
اعتمادًا على كيفية قياسه.
ولكن وفقًا " لمؤشر التقدم الاجتماعي"،
05:46
But according to the Social Progress Index,
94
346080
2056
فنحن مستقلون تماماً
05:48
we are an absolute outlier
95
348160
1896
وعندما يتعلق الأمر بتحويل الناتج المحلي الإجمالي إلى تقدم إجتماعي.
05:50
when it comes to turning GDP into social progress.
96
350080
3120
إلغاؤنا الجيش،
05:54
Abolishing the army,
97
354000
1536
05:55
investing in nature and people,
98
355560
1816
والاستثمار في الطبيعة والبشر،
05:57
did something very powerful, too.
99
357400
2800
حقق إنجازًا عظيمًا أيضًا.
لقد شكّل القصة،
06:01
It shaped the narrative,
100
361120
1560
قصة بلد صغير مع أفكار عظيمة
06:04
the narrative of a small country with big ideas,
101
364000
2616
06:06
and it was very empowering to grow up with that narrative.
102
366640
3360
وقد منحنا النمو مع تلك القصة قوة كبيرة.
06:11
So the question is,
103
371520
2176
فالسؤال هو،
06:13
what is the next big idea for this generation?
104
373720
3080
ما هي الفكرة الكبيرة القادمة لهذا الجيل؟
06:18
And I believe what comes next
105
378320
2376
واعتقد ان الخطوة القادمة
06:20
is for this generation to let go of fossil fuels for good,
106
380720
5160
هي أن يتخلى هذا الجيل عن الوقود الإحفوري
06:27
just as we did with the army.
107
387640
1640
مثلما فعلنا بالجيش.
06:30
Fossil fuels create climate change.
108
390400
2296
يحدثُ الوقود الأحفوري التغير المناخي.
06:32
We know that,
109
392720
1376
كلنا يعرفُ ذلك،
ونعلم أيضاً اننا غير محصنين من تداعيات هذا التغير المناخي.
06:34
and we know how vulnerable we are to the impacts of climate change.
110
394120
4496
06:38
So as a developing country, it is in our best interest
111
398640
3656
لذا، وكبلد نامٍ فإن أفضل اهتمامنا
06:42
to build development without fossil fuels
112
402320
1976
هو تعزيز التطور دون الوقود الأحفوري
06:44
that harm people in the first place.
113
404320
2640
الذي يؤذي الإنسان في المقام الأول.
06:48
Because
114
408880
1240
لأنه
لماذا علينا أن نستمر في استيراد النفط
06:51
why would we continue importing oil
115
411000
2840
06:55
for transportation
116
415800
1736
لأجل النقل
06:57
if we can use electricity instead?
117
417560
2160
إذا ما كنا نستطيع استعمال الكهرباء بدلاً عنه؟
07:00
Remember,
118
420720
1816
تذكروا،
07:02
this is the country
119
422560
1896
هذا هو البلد
07:04
where electricity comes from water in our rivers,
120
424480
6056
حيث الكهرباء تأتي من المياه في أنهارنا،
07:10
heat from volcanoes,
121
430560
2496
والحرارة من البراكين،
توربينات الرياح وألواح الطاقة الشمسية
07:13
wind turbines, solar panels,
122
433080
3336
07:16
biowaste.
123
436440
1200
والنفايات العضوية.
07:18
Abolishing fossil fuels means disrupting our transportation system
124
438560
6296
يعني إلغاء الوقود الأحفوري تعطيل نظام النقل لدينا
07:24
so that we can power our cars, buses and trains with electricity
125
444880
5336
لذا فيمكننا ان نشغل سياراتنا وحافلاتنا وقطاراتنا على الكهرباء
07:30
instead of dirty energy.
126
450240
1480
بدلاً عن الطاقة الملوثة.
07:32
And transportation, let me tell you,
127
452400
2416
وبالنسبة لقطاع النقل،دعوني أخبركم،
07:34
has become an existential issue for us Costa Ricans,
128
454840
4056
أصبح قضية وجودية بالنسبة إلى مواطني كوستاريكا،
07:38
because the model we have is not working for us.
129
458920
2416
لأن هذا النموذج الذي لدينا لا يناسبنا بتاتاً.
07:41
It's hurting people,
130
461360
1240
إنه يؤذي الناس،
07:43
it's hurting companies,
131
463480
1736
ويؤذي الشركات،
07:45
and it's hurting our health.
132
465240
1976
ويدمرنا صحيًا.
07:47
Because when policies and infrastructure fail,
133
467240
4736
لأنه عندما تفشل السياسات والبنى التحتية
فإن هذا ما يحدث على أساس يومي.
07:52
this is what happens on a daily basis.
134
472000
3240
07:56
Two hours in the morning,
135
476800
1576
ساعتين في كل صباح،
07:58
two hours in the evening.
136
478400
1816
وساعتين في كل مساء،
08:00
I don't understand why we have to accept this as normal.
137
480240
3680
لا أفهم لماذا علينا أن نتقبل هذا الأمر وكأنه عاديًا.
08:04
It's offensive
138
484800
1200
إنه لأمر مزعج
أن يتوجب علينا تضييع وقتنا بهذه الصورة كل يوم.
08:07
to have to waste our time like this every single day.
139
487040
3920
08:11
And this highway is actually quite good
140
491920
1896
وهذه الصورة في الواقع جيدة جدا
08:13
compared to what you see in other countries
141
493840
2056
قياساً لغيرنا من الدول
08:15
where traffic is exploding.
142
495920
1440
حيث تتفجر الإزدحامات المروية.
أتعلمون، يسمي الكوستريكيون هذا "بريسا"
08:18
You know, Costa Ricans call this "presa."
143
498000
2280
08:21
Presa means "imprisoned."
144
501280
1920
"بريسا" تعني "المسجون".
08:24
And people are turning violent
145
504360
2976
ويميلُ الناس إلى العنف
08:27
in a country that is otherwise happy in pura vida.
146
507360
3200
في بلد غير سعيد على النقيض من ذلك في حياة نقية.
إن هذا يحدث.
08:32
It's happening.
147
512040
1240
08:33
So a lot is at stake.
148
513880
1360
لذا فإن الكثير على المحك.
08:36
The good news
149
516560
1856
الخبر الجيد أنه
08:38
is that when we talk about clean transportation
150
518440
3016
عندما نتحدث عن نقل نظيف
08:41
and different mobility,
151
521480
1256
و حركة مختلفة،
08:42
we're not talking about some distant utopia out there.
152
522760
5015
نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة
08:47
We're talking about electric mobility that is happening today.
153
527799
3760
بل نحن نتحدث عن نقل يعتمد على الكهرباء وهو يحدث اليوم.
وبحلول عام 2022، فإن السيارات الكهربائية والسيارات التقليدية
08:53
By 2022, electric cars and conventional cars
154
533039
5457
08:58
are expected to cost the same,
155
538520
2080
يتوقع أن تتساوى في الثمن،
09:01
and cities are already trying electric buses.
156
541520
3360
وبدأت المدن بالفعل بتجربة الحافلات الكهربائية
09:05
And these really cool creatures
157
545800
2040
وهذه صنائع رائعة بالفعل
09:08
are saving money,
158
548760
1200
فهي توفر المال،
وتقلل التلوث.
09:11
and they reduce pollution.
159
551000
1760
09:13
So if we want to get rid of oil-based transportation, we can,
160
553480
3976
فإذا ما أردنا أن نتخلص من النقل المعتمد على النفط، فإننا نستطيعُ ذلك،
09:17
because we have options now that we didn't have before.
161
557480
2616
لأنه يتوفر لدينا خيارات الآن لم تكن متوفرة من قبل.
الأمر مثير للإهتمام حقاً.
09:20
It's really exciting.
162
560120
1280
09:22
But of course,
163
562760
1200
ولكن بالطبع
09:25
some get very uncomfortable with this idea,
164
565280
2680
لا يرتاح البعض لهذه الفكرة،
09:29
and they will come and they will tell you
165
569760
3176
وسيأتون ويقولون
09:32
that the world is stuck with oil, and so is Costa Rica, so get real.
166
572960
4816
أن العالم معتمد كليًا على النفط، وكوستاريكا أيضًا، فلتتقبلوا هذه الحقيقة
09:37
That's what they tell you.
167
577800
1256
هذا ما سيخبرونكم به .
هل تعلمون ما هو الرد على هذا الإدعاء؟
09:39
And you know what the answer to that argument is?
168
579080
2336
09:41
That in 1948, we didn't say the world is stuck with armies,
169
581440
3576
في عام 1948، لم نقل أن العالم يعتمدُ على الجيوش،
فدعونا نحتفظ بجيشنا أيضًا.
09:45
so let's keep our army, too.
170
585040
1936
كلا، لقد اتخذنا خياراً شجاعاً للغاية
09:47
No, we made a very brave choice,
171
587000
2960
09:50
and that choice made the whole difference.
172
590640
2200
وهذا الخيار جعل كل شيء مختلفاً.
09:53
So it's time for this generation to be brave again
173
593600
4376
لذلك، حان الوقت لهذا الجيل ليكون شجاعًا مرةً أخرى
ويلغي الوقود الإحفوري بشكل ذائم.
09:58
and abolish fossil fuels for good.
174
598000
1776
09:59
And I'll give you three reasons why we have to do this.
175
599800
2600
وسأعطيكم ثلاثة أسباب لماذا يتوجب علينا فعل هذا.
10:03
First,
176
603240
1200
أولاً،
نموذجنا في النقل والتمدن معطّل
10:05
our model of transportation and urbanization is broken,
177
605120
3736
10:08
so this is the best moment to redefine our urban and mobility future.
178
608880
4440
لذلك، هذا هو أفضل وقت لإعادة تحديد تحضرنا ونقلتنا المستقبلية.
10:14
We don't want cities that are built for cars.
179
614520
2816
نحن لا نريد مدنًا مبنية لأجل السيارات.
10:17
We want cities for people
180
617360
2336
بل نريد المدن من أجل الناس
10:19
where we can walk and we can use bikes.
181
619720
3856
حيث يمكنهم السير واستعمال دراجاتهم.
10:23
And we want public transportation,
182
623600
2136
ونريد نقلاً عاماً
10:25
lots of it,
183
625760
1496
الكثير والكثير من النقل العام،
10:27
public transportation that is clean and dignifying.
184
627280
3040
نقلاً عاماً نظيفاً ومحترماً
10:31
Because if we continue adding fleets of conventional cars,
185
631200
3920
لأننا إذا ما استمرينا في إضافة أساطيل من السيارات التقليدية
10:36
our cities will become unbearable.
186
636760
2200
فإن مدننا ستصبح لا تُطاق
ثانياً، علينا أن نتغير
10:40
Second, we have to change,
187
640000
1736
10:41
but incremental change is not going to be sufficient.
188
641760
3480
لكن لن يكون التغيير التدريجي كافيا.
10:46
We need transformational change.
189
646720
2040
نحن بحاجة الى التغيير الجذري.
10:49
And there are some incremental projects in my country,
190
649600
2856
وهناك بعض المشاريع التدريجية في بلدي،
10:52
and I am the first one to celebrate them.
191
652480
2200
وأنا أول من يحتفلُ بهم.
10:55
But let's not kid ourselves.
192
655800
2376
لكن دعونا لا نخدع أنفسنا.
10:58
We're not talking about ending up with really beautiful electric cars here
193
658200
3896
نحن لا نتحدث هنا عن الوصول لسيارات كهربائية جميلة هنا
وبضع حافلات كهربائية هناك
11:02
and a few electric buses there
194
662120
2616
11:04
while we keep investing in the same kind of infrastructure,
195
664760
3376
بينما نستمر في الاستثمار بنفس البنية التحتية
المزيد من السيارات والمزيد من الطرق والمزيد من النقط.
11:08
more cars, more roads, more oil.
196
668160
2496
11:10
We're talking about breaking free from oil,
197
670680
4296
نحن نتحدث هنا عن التحرر من النفط،
ولا نستطيع بلوغ هذه الغاية بالتدريج.
11:15
and you cannot get there through incrementalism.
198
675000
3320
11:20
Third, and you know this one,
199
680360
3160
ثالثاً،وانتم تعرفون هذا الشيء
يتوق العالم للإلهام.
11:25
the world is hungry for inspiration.
200
685080
3600
يرغبُ في سماع قصص النجاح
11:30
It craves stories of success
201
690120
3096
11:33
in dealing with complex issues,
202
693240
1776
في التعامل مع القضايا المعقدة،
خصوصاً في البلدان النامية.
11:35
especially in developing countries.
203
695040
3120
11:39
So I believe Costa Rica can be an inspiration to others,
204
699400
3280
لذا، أعتقدُ أن كوستاريكا تستطيع إلهام الآخرين،
11:43
as we did last year when we disclosed
205
703720
2736
مثلما فعلنا في السنة الماضية حين كشفنا
11:46
that for so many days we were not using any fossil fuels
206
706480
3976
أننا ولأيام طويلة لم نحرق أي وقود أحفوري
11:50
in order to generate all our electricity.
207
710480
4856
لتوليد الطاقة الكهربائية.
11:55
The news went viral around the world.
208
715360
3360
انتشر الخبر بسرعة حول العالم.
11:59
Also, and this makes me extremely proud,
209
719640
3096
أيضًأ، يجعلني هذ الأمر فخورة للغاية
12:02
a Costa Rican woman, Christiana Figueres,
210
722760
3840
هناك امرأة من كوستاريكا هي "كريستيانا فيغيريس"
12:07
played a decisive role in the negotiations of the Paris climate agreement.
211
727480
5800
لعبت دورا حاسما في المفاوضات حول اتفاق المناخ في باريس.
12:14
So we have to protect that legacy and be an example.
212
734600
3720
لذا فإن علينا حماية هذا الإرث وأن نكون مثالاً يُحتذى
12:19
So what comes next?
213
739400
1800
فماذا ستكون الخطوة القادمة؟
12:22
The people.
214
742240
1280
الناس.
12:24
How do we get people to own this?
215
744280
2560
كيف نجعل الناس يتبنون هذا؟
12:27
How do we get people
216
747760
2096
كيف نجعل الناس
12:29
to believe that it's possible
217
749880
2416
يقتنعون أنه من الممكن
12:32
to build a society without fossil fuels?
218
752320
2640
أن نبني مجتمعاً دون الوقود الأحفوري؟
ونحتاجُ إلى الكثير من العمل من أبسط إلى أعلى المستويات.
12:36
A lot of work from the ground up is needed.
219
756040
3320
لهذا السبب أنشأنا في عام 2014 "كوستاريكا ليمبيا"
12:41
That is why, in 2014, we created Costa Rica Limpia.
220
761120
3520
12:45
"Limpia" means "clean,"
221
765720
2696
"ليمبيا" تعني "نظيف"،
12:48
because we want to empower and we want to inspire citizens.
222
768440
3640
لأننا نريد أن نقوى ونحن نريد أن نلهم المواطنين.
12:52
If citizens don't get engaged,
223
772760
2920
فإذا لم يشترك المواطنون،
ستتعثر قرارات النقل النظيف إلى الأبد،
12:57
clean transportation decisions will be bogged down by endless,
224
777080
4656
13:01
and I mean endless, technical discussions,
225
781760
2976
وأعني إلى الأبد "مناقشات فنية لا حصر لها،
13:04
and by avalanches of lobbying by various established interests.
226
784760
4280
وسيأتينا الضغط من قبل المصالح الراسخة المختلفة.
13:12
Wanting to be a green country powered by renewables
227
792720
3856
وإرادتنا لأن نكون بلداً أخضراً قائماً على الطاقة المتجددة
13:16
is already part of our story.
228
796600
2576
هو أصلاً جزءٌ من قصتنا.
13:19
We should not let anybody take that away from us.
229
799200
2680
يجب أن لا نسمح لأحد أن يأخذنا بعيدًا عن هذا..
في العام الماضي، أحضرنا الناس من سبع محافظات
13:24
Last year, we brought people from our seven provinces
230
804080
4456
13:28
to talk about climate change in terms that matter to them,
231
808560
3240
ليتحدثوا حول تغير المناخ من ناحية أن هذا الأمر يهمهم،
13:32
and we also brought this year
232
812720
2896
وأحضرنا هذه السنة أيضًا
13:35
another group of Costa Ricans
233
815640
2056
مجموعة اخرى من مواطني كوستاريكا
13:37
to talk about renewable energy.
234
817720
2096
ليتحدثوا عن الطاقات المتجددة
13:39
And you know what?
235
819840
1256
وتعلمون ماذا؟
اختلف هؤلاء الناس في كل شيء تقريبًا
13:41
These people disagree on almost everything
236
821120
2256
13:43
except on renewable energy
237
823400
2656
ما عدا الطاقة المتجددة
والنقل النظيف والهواء النقي.
13:46
and clean transportation and clean air.
238
826080
2096
13:48
It brings people together.
239
828200
1976
وحدّ هذا الأمر الناس معًا.
13:50
And the key to real participation
240
830200
2856
ومفتاح المشاركة الفعالة
هو مساعدة الناس لعدم شعورهم بالدنيوية
13:53
is to help people not to feel small.
241
833080
2216
13:55
People feel powerless,
242
835320
1296
يشعرُ الناس بالعجز،
13:56
and they are tired of not being heard.
243
836640
2320
وسئموا لأن لا أحد يستمع إليهم.
فما يمكننا فعله هو القيام باشياء ملموسة
14:01
So what we do is concrete things,
244
841000
2376
14:03
and we translate technical issues into citizen language
245
843400
4496
وعلينا أن ننقل المسائل الفنية إلى طريقة المواطن
14:07
to show that citizens have a role to play and can play it together.
246
847920
3720
لإظهار أن لدى المواطنين دورًا ليلعبوه ويمكنهم القيام به معًا.
14:12
For the first time, we're tracking the promises that were made
247
852480
3216
ولاول مرة، نحن نتابع الوعود التي قطعناها
14:15
on clean transportation,
248
855720
1496
لأجل نقل نظيف،
14:17
and politicos know that they have to deliver it,
249
857240
2616
ويعرفُ السياسيون أن عليهم تحقيق ذلك،
14:19
but the tipping point will come when we form coalitions --
250
859880
3000
ولكن ستأتي نقطة التحول الحقيقة عندما نشكل تنسيقيات
14:23
citizens, companies,
251
863960
1856
من الناس ومن الشركات
14:25
champions of public transportation --
252
865840
2176
ليصبحوا أبطال النقل العام
من شأنهم أن يجعلوا النقل الكهربائي هي الطبيعة الجديدة،
14:28
that will make electric mobility the new normal,
253
868040
2776
14:30
especially in a developing country.
254
870840
2360
خصوصاً في بلدٍ نامٍ.
14:34
By the time the next election comes,
255
874560
3696
وبحلول الانتخابات المقبلة،
14:38
I believe every candidate will have to disclose where they stand
256
878280
3416
أعتقد أن كل مرشح سيكشف أي موقف يتخذ
14:41
on the abolition of fossil fuels.
257
881720
1896
بشأن إلغاء الوقود الأحفوري.
14:43
Because this question has to enter our mainstream politics.
258
883640
3800
لأن هذا السؤال يجب أن يدخل الحياة السياسية لدينا.
14:48
And I'm telling you, this is not a question of climate policy
259
888520
3456
وأنا أقول لكم، هذه ليست مسألة سياسة المناخ
أو جدول الأعمال البيئي.
14:52
or environmental agenda.
260
892000
1760
14:54
It's about the country that we want
261
894760
2600
إنها مسألة أي بلد نريد
وأي مدن لدينا
14:58
and the cities that we have
262
898160
2096
15:00
and the cities that we want
263
900280
1656
وأي مدن نريد
15:01
and who makes that choice.
264
901960
2176
ومن يتخذ ذلك القرار
لأنه وفي نهاية اليوم، ما علينا اظهاره
15:04
Because at the end of the day, what we have to show
265
904160
3176
15:07
is that development with renewable energy
266
907360
3136
هو ذلك التطور المصحوب بطاقة متجددة،
15:10
is good for the people,
267
910520
1760
هو جيد للناس،
15:13
for Costa Ricans that are alive today
268
913440
2416
ولمواطني كوستاريكا الذين هم اليوم على قيد الحياة
15:15
and especially for those who haven't been born.
269
915880
2600
وخصوصاً لأولئك الذي لم يولدوا بعد
15:21
This is our National Museum today.
270
921560
3056
هذا هو متحفنا الوطني اليوم
15:24
It's bright and peaceful,
271
924640
1696
مشرقاً وآمنًا،
15:26
and when you stand up in front of it,
272
926360
2696
وعندما تقف أمامه،
يصعب التصديق أن هذا كان في السابق قاعدة عسكرية
15:29
it's really hard to believe these were military barracks
273
929080
3296
15:32
at the end of the '40s.
274
932400
2176
في نهاية الأربعينيات من القرن الماضي.
15:34
We started a new life without an army in this place,
275
934600
3816
قد بدأنا حياة جديدة دون جيش في هذا المكان،
15:38
and here is where our abolition
276
938440
3856
وهنا حيث الغاؤنا
15:42
of fossil fuels will be announced one day.
277
942320
2896
للوقود الأحفوري سيُعلن عنه يوماً ما.
15:45
And we will make history again.
278
945240
2296
وسنكتب التاريخ مجدداً.
15:47
Thank you.
279
947560
1216
شكراً.
15:48
(Applause)
280
948800
2122
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7