Diébédo Francis Kéré: How to build with clay... and community

395,675 views ・ 2013-12-10

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Judit Piñol (Amara Staff) Reviewer: Nuria Estrada
00:12
I would like to show you how
0
12737
2909
M'agradaria ensenyar-vos com
00:15
architecture has helped
1
15646
2877
l'arquitectura ha ajudat
00:18
to change the life of my community
2
18523
3095
a canviar la vida de la meva comunitat
00:21
and has opened opportunities to hope.
3
21618
4815
i ha obert oportunitats a l'esperança.
00:26
I am a native of Burkina Faso.
4
26433
2959
Sóc natiu de Burkina Faso.
00:29
According to the World Bank, Burkina Faso
5
29392
3218
Segons el Banc Mundial, Burkina Faso
00:32
is one of the poorest countries in the world,
6
32610
3049
és un dels països més pobres del món,
00:35
but what does it look like
7
35659
2847
però com és el fet
00:38
to grow up in a place like that?
8
38506
3419
de créixer en un lloc així?
00:41
I am an example of that.
9
41925
2560
Jo en sóc un exemple.
00:44
I was born in a little village called Gando.
10
44485
3908
Vaig nèixer en un poblet que es diu Gando.
00:48
In Gando, there was no electricity,
11
48393
4492
A Gando, no hi havia electricitat,
00:52
no access to clean drinking water, and no school.
12
52885
4214
ni accés a aigua neta potable, i cap escola.
00:57
But my father wanted me
13
57099
2824
Però el meu pare volia que jo
00:59
to learn how to read and write.
14
59923
2049
aprengués a llegir i escriure.
01:01
For this reason, I had to leave my family
15
61972
4048
Per aquesta raó, vaig haver de deixar la meva família
01:06
when I was seven and to stay in a city
16
66020
3894
quan tenia 7 anys i quedar-me en una ciutat
01:09
far away from my village
17
69914
1988
lluny del meu poble
01:11
with no contact with my family.
18
71902
3677
sense cap mena de contacte amb la meva família.
01:15
In this place I sat
19
75579
3421
En aquest lloc m'asseia
01:19
in a class like that
20
79000
2226
en una classe així
01:21
with more than 150 other kids,
21
81226
3752
amb més de 150 altres nens,
01:24
and for six years.
22
84978
2492
i durant sis anys.
01:27
In this time, it just happened to me to come to school
23
87470
4080
Durant aquest temps, em va passar d'arribar a l'escola
01:31
to realize that my classmate died.
24
91550
5695
i assabentar-me que el meu company de classe havia mort.
01:37
Today, not so much has changed.
25
97245
4513
Avui dia, no ha canviat massa cosa.
01:41
There is still no electricity in my village.
26
101758
4453
Encara no hi ha electricitat al meu poble.
01:46
People still are dying in Burkina Faso,
27
106211
2462
La gent encara mor a Burkina Faso,
01:48
and access to clean drinking water
28
108673
3603
i l'accés a l'aigua neta potable
01:52
is still a big problem.
29
112276
4223
encara és un problema.
01:56
I had luck. I was lucky, because this is a fact of life
30
116499
7552
Jo vaig tenir sort. Vaig ser afortunat, perquè així és la vida
02:04
when you grow up in a place like that.
31
124051
2752
quan creixes en un lloc així.
02:06
But I was lucky.
32
126803
2369
Però vaig tenir sort.
02:09
I had a scholarship.
33
129172
2084
Vaig rebre una beca.
02:11
I could go to Germany to study.
34
131256
4210
Podia anar a Alemanya a estudiar.
02:15
So now, I suppose,
35
135466
3905
Llavors, suposo que
02:19
I don't need to explain to you how great a privilege
36
139371
4674
no necessito explicar-vos quin privilegi més gran
02:24
it is for me to be standing before you today.
37
144045
4457
em suposa estar aqui davant vostre.
02:28
From Gando, my home village in Burkina Faso,
38
148502
4372
Des de Gando, el meu poble a Burkina Faso,
02:32
to Berlin in Germany to become an architect
39
152874
4306
a Berlin, Alemanya per ser arquitecte
02:37
is a big, big step.
40
157180
5165
és un pas molt, molt gran.
02:42
But what to do with this privilege?
41
162345
5652
Però i que fer-ne d'aquest privilegi?
02:47
Since I was a student, I wanted to open up
42
167997
3955
Des de que era un estudiant, volia obrir camí
02:51
better opportunities to other kids in Gando.
43
171952
2643
a millors oportunitats a altres nens a Gando.
02:54
I just wanted to use my skills and build a school.
44
174595
2915
Volia fer servir les meves habilitats i construir una escola.
02:57
But how do you do it when you're still a student
45
177510
2984
Però com ho fas quan encara ets un estudiant
03:00
and you don't have money?
46
180494
2082
i no tens diners?
03:02
Oh yes, I started to make drawings
47
182576
2502
Ah si, vaig començar a fer dibuixos
03:05
and asked for money.
48
185078
1982
i a demanar diners.
03:07
Fundraising was not an easy task.
49
187060
3979
Recaptar fons no va ser una tasca fàcil.
03:11
I even asked my classmates
50
191039
2799
Fins i tot vaig demanar als meus companys de classe
03:13
to spend less money on coffee and cigarettes,
51
193838
3178
de gastar menys en cafè i cigarrets,
03:17
but to sponsor my school project.
52
197016
3968
i ajudar el meu projecte d'escola.
03:20
In real wonder, two years later,
53
200984
3016
De forma sorprenent, al cap de dos anys,
03:24
I was able to collect 50,000 U.S. dollars.
54
204000
6534
havia pogut reunir 50.000 dòlars americans.
03:30
When I came home to Gando
55
210534
2963
Quan vaig arribar a casa a Gando
03:33
to bring the good news,
56
213497
1525
per donar les bones notícies,
03:35
my people were over the moon,
57
215022
4149
la meva gent estava plena d'alegria,
03:39
but when they realized
58
219171
2621
però quan es van adonar
03:41
that I was planning to use clay,
59
221792
2844
que jo planejava fer servir fang,
03:44
they were shocked.
60
224636
2083
van estar molt sorpresos.
03:46
"A clay building is not able to stand a rainy season,
61
226719
3543
"Un edifici de fang no pot resistir l'estació de pluges,
03:50
and Francis wants us to use it and build a school.
62
230262
5109
i en Francis el vol fer servir per construir una escola.
03:55
Is this the reason why he spent so much time
63
235371
2764
És aquesta la raó per la què ha passat tant de temps
03:58
in Europe studying
64
238135
2013
a Europa estudiant
04:00
instead of working in the field with us?"
65
240148
4099
en comptes de treballar al camp amb nosaltres?"
04:04
My people build all the time with clay,
66
244247
4293
La meva gent sempre construeix amb argila
04:08
but they don't see any innovation with mud.
67
248540
4921
però no hi veuen cap innovació en el fang.
04:13
So I had to convince everybody.
68
253461
2189
Aixi que vaig haver de convèncer a tothom.
04:15
I started to speak with the community,
69
255650
3383
Vaig començar a parlar amb la comunitat,
04:19
and I could convince everybody,
70
259033
2463
fins que vaig convèncer a tothom,
04:21
and we could start to work.
71
261496
3010
i vam poder començar a treballar.
04:24
And the women, the men,
72
264506
1764
I les dones, els homes,
04:26
everybody from the village,
73
266270
2045
tothom del poble,
04:28
was part of this building process.
74
268315
2017
va formar part del procés de construcció.
04:30
I was allowed to use even traditional techniques.
75
270332
3709
Fins i tot vaig poder utilitzar tècniques tradicionals.
04:34
So clay floor for example,
76
274041
2163
Com ara el terra d'argila per exemple,
04:36
the young men come and stand like that, beating,
77
276204
4396
els homes joves vénen i es posen aixi, colpejant,
04:40
hours for hours,
78
280600
1596
hores i hores,
04:42
and then their mothers came,
79
282196
1712
després les seves mares vénen,
04:43
and they are beating in this position,
80
283908
3734
i colpegen en aquesta posició,
04:47
for hours, giving water and beating.
81
287642
4616
durant hores, posant aigua i colpejant.
04:52
And then the polishers come.
82
292258
1628
I després arriben els polidors.
04:53
They start polishing it with a stone for hours.
83
293886
5058
Comencen a polir-lo amb una pedra durant hores.
04:58
And then you have this result,
84
298944
4957
I acabes tenint aquest resultat,
05:03
very fine, like a baby bottom.
85
303901
3309
molt fi, com el cul d'un nadó.
05:07
(Laughter)
86
307210
1773
(Rialles)
05:08
It's not photoshopped. (Laughter)
87
308983
5265
No està retocat. (Rialles)
05:14
This is the school, built with the community.
88
314248
2984
Aquesta es l'escola, construïda amb la comunitat.
05:17
The walls are totally made out
89
317232
1790
Les parets estan totes fetes
05:19
of compressed clay blocks from Gando.
90
319022
4100
amb blocs d'argila comprida de Gando.
05:23
The roof structure is made
91
323122
3154
L'estructura del sostre està feta
05:26
with cheap steel bars
92
326276
2822
amb barres d'acer barates
05:29
normally hiding inside concrete.
93
329098
3896
normalment amagades dins de formigó.
05:32
And the classroom, the ceiling is made
94
332994
3068
I la classe, el sostre està fet
05:36
out of both of them used together.
95
336062
2755
dels dos materials fets servir junts.
05:38
In this school, there was a simple idea:
96
338817
2910
En aquesta escola, hi havia una idea simple:
05:41
to create comfort in a classroom.
97
341727
3710
Crear confort en una classe.
05:45
Don't forget, it can be 45 degrees in Burkina Faso,
98
345437
5171
No us oblideu, hi pot fer 45 graus a Burkina Faso,
05:50
so with simple ventilation,
99
350608
1934
aixi que amb ventilació simple,
05:52
I wanted to make the classroom
100
352542
2050
volia convertir la classe
05:54
good for teaching and learning.
101
354592
2609
en un bon lloc per ensenyar i aprendre.
05:57
And this is the project today,
102
357201
2845
I aquest es el projecte avui dia,
06:00
12 years old, still in best condition.
103
360046
3634
12 anys després i encara en la millor condició.
06:03
And the kids, they love it.
104
363680
3572
I als nens, els encanta.
06:09
And for me and my community,
105
369936
2855
I per a mi i a la meva comunitat,
06:12
this project was a huge success.
106
372791
3655
aquest projecte va ser un èxit enorme.
06:16
It has opened up opportunities
107
376446
2902
Ha obert noves oportunitats
06:19
to do more projects in Gando.
108
379348
2591
per fer més projectes a Gando.
06:21
So I could do a lot of projects,
109
381939
2938
Així que vaig poder fer molts més projectes,
06:24
and here I am going to share with you
110
384877
2324
i avui en compartiré només
06:27
only three of them.
111
387201
2180
tres d'ells amb vosaltres.
06:29
The first one is the school extension, of course.
112
389381
3796
El primer es l'extensió de l'escola, per suposat.
06:33
How do you explain drawings and engineering
113
393177
3315
Com expliques dibuixos i ingenieria
06:36
to people who are neither able to read nor write?
114
396492
3652
a la gent que no pot ni llegir ni escriure?
06:40
I started to build a prototype like that.
115
400144
2947
Vaig començar a fer un prototip com aquest.
06:43
The innovation was to build a clay vault.
116
403091
2986
La innovació va ser construïr una volta d'argila.
06:46
So then, I jumped on the top like that,
117
406077
3331
Llavors, hi vaig saltar al damunt així,
06:49
with my team, and it works.
118
409408
2312
amb el meu equip, i funciona.
06:51
The community is looking. It still works.
119
411720
2227
La comunitat esta mirant. Encara funciona.
06:53
So we can build. (Laughter)
120
413947
2858
Aixi que podem construïr. (Rialles)
06:56
And we kept building, and that is the result.
121
416805
3883
I vam continuar construint, i aquest és el resultat.
07:00
The kids are happy, and they love it.
122
420688
3634
Els nens estàn contents, i els encanta.
07:04
The community is very proud. We made it.
123
424322
4161
La comunitat està molt orgullosa. Ho vam fer nosaltres.
07:08
And even animals, like these donkeys,
124
428483
4141
I fins hi tot els animals, com aquestes ases,
07:12
love our buildings.
125
432624
1760
estan encantats amb els nostres edificis.
07:14
(Laughter)
126
434384
3647
(Rialles)
07:18
The next project is the library in Gando.
127
438031
4667
El següent projecte és la biblioteca de Gando.
07:22
And see now, we tried to introduce
128
442698
3663
I com veieu, vam intentar d'introduir
07:26
different ideas in our buildings,
129
446361
2515
idees diferents a les nostres construccions,
07:28
but we often don't have so much material.
130
448876
3831
però sovint no tenim tant material.
07:32
Something we have in Gando are clay pots.
131
452707
3403
El que tenim a Gando són contenidors d'argila.
07:36
We wanted to use them to create openings.
132
456110
3321
Volíem fer-los servir per crear obertures.
07:39
So we just bring them like you can see
133
459431
2110
Aixi que els portem com podeu veure
07:41
to the building site.
134
461541
2426
al lloc de construcció.
07:43
we start cutting them,
135
463967
2166
Comencem a tallar-los,
07:46
and then we place them on top of the roof
136
466133
2931
i després els col·loquem a sobre del sostre
07:49
before we pour the concrete,
137
469064
2579
abans de posar-hi formigó,
07:51
and you have this result.
138
471643
2011
i obtens aquest resultat.
07:53
The openings are letting the hot air out
139
473654
2910
Les obertures deixen sortir l'aire calent
07:56
and light in.
140
476564
1839
i fan entrar la llum.
07:58
Very simple.
141
478403
2073
Molt simple.
08:00
My most recent project in Gando
142
480476
2838
El meu projecte més recent a Gando
08:03
is a high school project.
143
483314
2018
és un projecte d'institut.
08:05
I would like to share with you this.
144
485332
1933
M'agradaria compartir-lo amb vosaltres.
08:07
The innovation in this project
145
487265
2245
La innovació en aquest projecte
08:09
is to cast mud like you cast concrete.
146
489510
4743
és donar forma a l'argila com si fos formigó.
08:14
How do you cast mud?
147
494253
2125
Com es dóna forma a l'argila?
08:16
We start making a lot of mortars, like you can see,
148
496378
3266
Comencem per fer molts morters, com podeu veure,
08:19
and when everything is ready,
149
499644
2123
i quan tot està a punt,
08:21
when you know what is the best recipe
150
501767
2137
quan saps quina és la millor recepta
08:23
and the best form,
151
503904
1194
i la millor manera,
08:25
you start working with the community.
152
505098
2651
comences a treballar amb la comunitat.
08:27
And sometimes I can leave.
153
507749
2146
I a vegades puc marxar.
08:29
They will do it themselves.
154
509895
1759
Ho faran tot sols.
08:31
I came to speak to you like that.
155
511654
3552
Aixi és com he pogut venir a parlar amb vosaltres.
08:35
Another factor in Gando is rain.
156
515206
2691
Un altre factor a Gando és la pluja.
08:37
When the rains come,
157
517897
1824
Quan arriben les pluges,
08:39
we hurry up to protect our fragile walls
158
519721
2288
ens espavilem a protegir les nostres parets fràgils
08:42
against the rain.
159
522009
3052
de la pluja.
08:45
Don't confound with Christo and Jeanne-Claude.
160
525061
3512
No us confongueu amb Christo i Jeanne-Claude.
08:48
It is simply how we protect our walls.
161
528573
2565
Simplement és com protegim les nostres parets.
08:51
(Laughter)
162
531138
1469
(Rialles)
08:52
The rain in Burkina comes very fast,
163
532607
2878
La pluja a Burkina arriba molt ràpid,
08:55
and after that, you have floods
164
535485
2565
i després tens inundacions
08:58
everywhere in the country.
165
538050
2945
a tot arreu del país.
09:00
But for us, the rain is good.
166
540995
3050
Però per a nosaltres, la puja és bona.
09:04
It brings sand and gravel to the river
167
544045
3905
Porta sorra i grava al riu
09:07
we need to use to build.
168
547950
2271
que necessitem per construir.
09:10
We just wait for the rain to go.
169
550221
1901
Nosaltres esperem que la pluja escampi.
09:12
We take the sand, we mix it with clay,
170
552122
3594
Agafem la sorra, la barregem amb argila,
09:15
and we keep building.
171
555716
2786
i continuem comstruint.
09:18
That is it.
172
558502
1805
Això és tot.
09:20
The Gando project was always connected to training the people,
173
560307
3094
El projecte de Gando sempre ha estat connectat a ensenyar a la gent
09:23
because I just wanted, one day
174
563401
3492
perquè el que volia és que, un dia
09:26
when I fall down and die,
175
566893
2903
quan jo caigui i mori,
09:29
that at least one person from Gando
176
569796
2684
com a mínim una persona de Gando
09:32
keeps doing this work.
177
572480
3742
continuï fent aquesta feina.
09:36
But you will be surprised. I'm still alive.
178
576222
2843
Però us sorprendreu. Encara estic viu.
09:39
(Laughter)
179
579065
1550
(Rialles)
09:40
And my people now can use their skills
180
580615
3177
I la meva gent ara pot fer servir les seves habilitats
09:43
to earn money themselves.
181
583792
3177
per guanyar diners per ells mateixos.
09:48
Usually, for a young man from Gando to earn money,
182
588830
3963
Normalment, per què un noi jove de Gando es guanyi un sou,
09:52
you have to leave the country
183
592793
2096
ha de marxar del camp
09:54
to the city, sometimes leave the country
184
594889
3243
i anar a la ciutat, a vegades deixar el país
09:58
and some never come back,
185
598132
1992
i alguns no tornen mai,
10:00
making the community weaker.
186
600124
3444
cosa que fa la comunitat més dèbil.
10:03
But now they can stay in the country
187
603568
3677
Però ara es poden quedar al camp
10:07
and work on different building sites
188
607245
2192
i treballar en diversos llocs de construcció
10:09
and earn money to feed their family.
189
609437
1887
i guanyar diners per alimentar a la seva família.
10:11
There's a new quality in this work.
190
611324
3156
Hi ha una qualitat nova en aquest treball.
10:16
Yes, you know it.
191
616278
2196
Si, ja ho sabeu.
10:18
I have won a lot of awards through this work.
192
618474
4654
He guanyat molts premis a través d'aquest treball.
10:23
For sure, it has opened opportunities.
193
623128
3681
Per descomptat, ha obert noves oportunitats.
10:26
I have become myself known.
194
626809
2392
Ara sóc conegut.
10:29
But the reason why I do what I do
195
629201
4890
Però la raó per la qual faig el que faig
10:34
is my community.
196
634091
3475
és la meva comunitat.
10:37
When I was a kid,
197
637566
2114
Quan jo era un nen,
10:39
I was going to school,
198
639680
1783
i anava a l'escola,
10:41
I was coming back every holiday to Gando.
199
641463
4031
tornava a Gando per vacances.
10:45
By the end of every holidays,
200
645494
2143
Al final de cada temporada,
10:47
I had to say goodbye to the community,
201
647637
3044
havia de dir adéu a la comunitat,
10:50
going from one compound to another one.
202
650681
3746
anant d'un recinte a l'altre.
10:54
All women in Gando will open their clothes like that
203
654427
5231
Totes les dones de Gando obrien la seva roba així
10:59
and give me the last penny.
204
659658
3935
i em donaven el seu últim centau.
11:03
In my culture, this is a symbol of deep affection.
205
663593
5121
A la meva cultura, això és símbol d'afecció profunda.
11:08
As a seven-year-old guy, I was impressed.
206
668714
3183
Amb 7 anys d'edat, jo estava impressionat.
11:11
I just asked my mother one day,
207
671897
2590
Un dia li vaig preguntar a la meva mare,
11:14
"Why do all these women love me so much?"
208
674487
2743
"Per què totes aquestes dones m'estimen tant?"
11:17
(Laughter)
209
677230
1749
(Rialles)
11:18
She just answered,
210
678979
2335
Ella va respondre,
11:21
"They are contributing to pay for your education
211
681314
3781
"Estan contribuint a pagar per la teva educació
11:25
hoping that you will be successful
212
685095
3345
amb l'esperança de que tindràs èxit
11:28
and one day come back and help
213
688440
3098
i un dia tornaràs per ajudar a
11:31
improve the quality of life of the community."
214
691538
4032
millorar la qualitat de vida de la comunitat."
11:35
I hope now that I was able to make my community proud
215
695570
4878
Espero que hagi pogut fer sentir orgullosa a la meva comunitat
11:40
through this work,
216
700448
1873
a través d'aquesta feina,
11:42
and I hope I was able to prove you the power
217
702321
3812
i espero haver estat capaç de provar-vos el poder
11:46
of community,
218
706133
1639
de la comunitat,
11:47
and to show you that architecture
219
707772
3727
i ensenyar-vos que l'arquitectura
11:51
can be inspiring for communities
220
711499
4689
pot ser inspiradora per a les comunitats
11:56
to shape their own future.
221
716188
2253
per tal de transformar el seu futur.
11:58
Merci beaucoup. (Applause)
222
718441
2387
Moltes gràcies. (Aplaudiments)
12:00
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
223
720828
4341
Gràcies. Gràcies. Gràcies. Gràcies.
12:05
Thank you. Thank you. (Applause)
224
725169
1680
Gràcies. Gràcies. (Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7