Diébédo Francis Kéré: How to build with clay... and community

395,675 views ・ 2013-12-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marssi Draw 審譯者: Shi Tan
00:12
I would like to show you how
0
12737
2909
我想讓你們看看
00:15
architecture has helped
1
15646
2877
建築是如何協助
00:18
to change the life of my community
2
18523
3095
我家鄉的人們改變生活,
00:21
and has opened opportunities to hope.
3
21618
4815
並且帶來許多充滿希望的機會。
00:26
I am a native of Burkina Faso.
4
26433
2959
我是布吉納法索人,
00:29
According to the World Bank, Burkina Faso
5
29392
3218
根據世界銀行,布吉納法索
00:32
is one of the poorest countries in the world,
6
32610
3049
名列全球最窮國之一,
00:35
but what does it look like
7
35659
2847
但是在那種地方長大成人
00:38
to grow up in a place like that?
8
38506
3419
是什麼樣子?
00:41
I am an example of that.
9
41925
2560
我就是其中一例。
00:44
I was born in a little village called Gando.
10
44485
3908
我出生在一個名叫甘多的小村莊。
00:48
In Gando, there was no electricity,
11
48393
4492
甘多沒有電力,
00:52
no access to clean drinking water, and no school.
12
52885
4214
沒有乾淨的飲用水,沒有學校。
00:57
But my father wanted me
13
57099
2824
但是我的父親希望我
00:59
to learn how to read and write.
14
59923
2049
學習如何閱讀和寫字。
01:01
For this reason, I had to leave my family
15
61972
4048
因為這個因素,我必須離開家人,
01:06
when I was seven and to stay in a city
16
66020
3894
我七歲時待在都市,
01:09
far away from my village
17
69914
1988
遠離我的村子,
01:11
with no contact with my family.
18
71902
3677
無法連絡家人。
01:15
In this place I sat
19
75579
3421
我坐的這個地方
01:19
in a class like that
20
79000
2226
是一間教室,
01:21
with more than 150 other kids,
21
81226
3752
裡面有超過 150 個小孩,
01:24
and for six years.
22
84978
2492
長達六年。
01:27
In this time, it just happened to me to come to school
23
87470
4080
那個時候,我到學校時
01:31
to realize that my classmate died.
24
91550
5695
才知道我的同學死了。
01:37
Today, not so much has changed.
25
97245
4513
直到今天,並沒有多大的改變。
01:41
There is still no electricity in my village.
26
101758
4453
我的村子裡還是沒有電。
01:46
People still are dying in Burkina Faso,
27
106211
2462
布吉納法索的人們還是不斷死去,
01:48
and access to clean drinking water
28
108673
3603
如何取得乾淨的飲用水
01:52
is still a big problem.
29
112276
4223
仍是個大問題。
01:56
I had luck. I was lucky, because this is a fact of life
30
116499
7552
我有好運,我很幸運,因為 如果你在那樣的地方長大,
02:04
when you grow up in a place like that.
31
124051
2752
生命的真相就是如此。
02:06
But I was lucky.
32
126803
2369
但是我當時很幸運,
02:09
I had a scholarship.
33
129172
2084
我有獎學金。
02:11
I could go to Germany to study.
34
131256
4210
我可以去德國唸書。
02:15
So now, I suppose,
35
135466
3905
那麼現在,我想
02:19
I don't need to explain to you how great a privilege
36
139371
4674
我不需要向大家解釋對我來說
02:24
it is for me to be standing before you today.
37
144045
4457
能夠站在大家面前是多麼大的恩賜。
02:28
From Gando, my home village in Burkina Faso,
38
148502
4372
從我在布吉納法索的家鄉甘多
02:32
to Berlin in Germany to become an architect
39
152874
4306
到德國柏林成為建築師
02:37
is a big, big step.
40
157180
5165
是很大、很大的飛躍。
02:42
But what to do with this privilege?
41
162345
5652
但我要怎麼利用這個恩賜呢?
02:47
Since I was a student, I wanted to open up
42
167997
3955
從我還是個學生開始,我想幫助
02:51
better opportunities to other kids in Gando.
43
171952
2643
其他甘多的孩子得到更好的機會。
02:54
I just wanted to use my skills and build a school.
44
174595
2915
我只想運用我的能力,蓋一所學校。
02:57
But how do you do it when you're still a student
45
177510
2984
但當你還只是個學生,
03:00
and you don't have money?
46
180494
2082
而且你沒有錢,該怎麼做?
03:02
Oh yes, I started to make drawings
47
182576
2502
噢,對,我開始畫圖
03:05
and asked for money.
48
185078
1982
來賺錢。
03:07
Fundraising was not an easy task.
49
187060
3979
募款不是件簡單的任務。
03:11
I even asked my classmates
50
191039
2799
我甚至要求同學
03:13
to spend less money on coffee and cigarettes,
51
193838
3178
少花點錢在咖啡和煙上,
03:17
but to sponsor my school project.
52
197016
3968
來贊助我的建校工程。
03:20
In real wonder, two years later,
53
200984
3016
兩年後奇蹟發生了,
03:24
I was able to collect 50,000 U.S. dollars.
54
204000
6534
我募到五萬美元。
03:30
When I came home to Gando
55
210534
2963
我帶著這個好消息
03:33
to bring the good news,
56
213497
1525
回到家鄉甘多,
03:35
my people were over the moon,
57
215022
4149
我的村民非常開心,
03:39
but when they realized
58
219171
2621
但是當他們發現
03:41
that I was planning to use clay,
59
221792
2844
我打算用泥土來蓋,
03:44
they were shocked.
60
224636
2083
他們都很震驚。
03:46
"A clay building is not able to stand a rainy season,
61
226719
3543
「泥土建築撐不過雨季,
03:50
and Francis wants us to use it and build a school.
62
230262
5109
而方濟打算要我們用泥土來蓋所學校。
03:55
Is this the reason why he spent so much time
63
235371
2764
這是他花這麼多時間
03:58
in Europe studying
64
238135
2013
在歐洲唸書,
04:00
instead of working in the field with us?"
65
240148
4099
而不和我們在田裡工作的原因嗎?」
04:04
My people build all the time with clay,
66
244247
4293
我的村民總是用泥土建造,
04:08
but they don't see any innovation with mud.
67
248540
4921
但是他們沒有在泥土上創新。
04:13
So I had to convince everybody.
68
253461
2189
因此我得說服每個人。
04:15
I started to speak with the community,
69
255650
3383
我開始找大家談,
04:19
and I could convince everybody,
70
259033
2463
說服每個人,
04:21
and we could start to work.
71
261496
3010
之後就可以開工。
04:24
And the women, the men,
72
264506
1764
不分男女,
04:26
everybody from the village,
73
266270
2045
每個村子裡的人
04:28
was part of this building process.
74
268315
2017
都參與建築的過程。
04:30
I was allowed to use even traditional techniques.
75
270332
3709
我連傳統技法都用上了。
04:34
So clay floor for example,
76
274041
2163
比如說泥土地,
04:36
the young men come and stand like that, beating,
77
276204
4396
年輕人會在這裡像這樣槌
04:40
hours for hours,
78
280600
1596
好幾個小時,
04:42
and then their mothers came,
79
282196
1712
然後換他們的母親來,
04:43
and they are beating in this position,
80
283908
3734
他們用這個姿勢槌
04:47
for hours, giving water and beating.
81
287642
4616
幾個小時,加水、槌打。
04:52
And then the polishers come.
82
292258
1628
接著負責磨光的村民又來。
04:53
They start polishing it with a stone for hours.
83
293886
5058
他們開始用石頭磨光好幾個小時。
04:58
And then you have this result,
84
298944
4957
最後你可以看到成品,
05:03
very fine, like a baby bottom.
85
303901
3309
非常精細,就像嬰兒的屁股。
05:07
(Laughter)
86
307210
1773
(笑聲)
05:08
It's not photoshopped. (Laughter)
87
308983
5265
這可沒修過圖。 (笑聲)
05:14
This is the school, built with the community.
88
314248
2984
這是全村居民蓋的房子。
05:17
The walls are totally made out
89
317232
1790
牆壁都是由
05:19
of compressed clay blocks from Gando.
90
319022
4100
甘多當地的壓縮泥塊做成的。
05:23
The roof structure is made
91
323122
3154
屋頂的架構則是用
05:26
with cheap steel bars
92
326276
2822
便宜的鋼條
05:29
normally hiding inside concrete.
93
329098
3896
如慣例藏在混凝土裡。
05:32
And the classroom, the ceiling is made
94
332994
3068
而教室的天花板是用
05:36
out of both of them used together.
95
336062
2755
這兩種東西一起做的。
05:38
In this school, there was a simple idea:
96
338817
2910
在這所學校只有一個簡單的概念:
05:41
to create comfort in a classroom.
97
341727
3710
在教室裡打造舒適環境。
05:45
Don't forget, it can be 45 degrees in Burkina Faso,
98
345437
5171
別忘了,布吉納法索可以高達 45 度,
05:50
so with simple ventilation,
99
350608
1934
因此要有簡單的通風,
05:52
I wanted to make the classroom
100
352542
2050
我想讓教室
05:54
good for teaching and learning.
101
354592
2609
適合教學和學習。
05:57
And this is the project today,
102
357201
2845
這是工程目前的樣子,
06:00
12 years old, still in best condition.
103
360046
3634
12 歲了,依然是最好的狀態。
06:03
And the kids, they love it.
104
363680
3572
而且小孩都很愛它。
06:09
And for me and my community,
105
369936
2855
對我和我的家鄉來說,
06:12
this project was a huge success.
106
372791
3655
這個工程非常成功。
06:16
It has opened up opportunities
107
376446
2902
我們因此創造了許多機會
06:19
to do more projects in Gando.
108
379348
2591
可以在甘多做更多工程。
06:21
So I could do a lot of projects,
109
381939
2938
因此我可以做更多工程,
06:24
and here I am going to share with you
110
384877
2324
在此我想和各位分享的
06:27
only three of them.
111
387201
2180
只有其中三件。
06:29
The first one is the school extension, of course.
112
389381
3796
第一件是擴建學校,當然。
06:33
How do you explain drawings and engineering
113
393177
3315
你要怎麼解釋繪圖和工程
06:36
to people who are neither able to read nor write?
114
396492
3652
給連讀和寫都不懂的人聽?
06:40
I started to build a prototype like that.
115
400144
2947
我開始做像這樣的模型。
06:43
The innovation was to build a clay vault.
116
403091
2986
創新的是蓋一個泥造拱頂。
06:46
So then, I jumped on the top like that,
117
406077
3331
之後,我在上面像這樣跳,
06:49
with my team, and it works.
118
409408
2312
和我的團隊一起跳,拱頂能承受。
06:51
The community is looking. It still works.
119
411720
2227
大家都在看,拱頂仍然能承受(我們的重量)。
06:53
So we can build. (Laughter)
120
413947
2858
因此我們就可以動工了。 (笑聲)
06:56
And we kept building, and that is the result.
121
416805
3883
我們持續建造,這是成果。
07:00
The kids are happy, and they love it.
122
420688
3634
孩子們都很開心,他們都很喜歡。
07:04
The community is very proud. We made it.
123
424322
4161
大家都感到驕傲,我們做到了。
07:08
And even animals, like these donkeys,
124
428483
4141
就連動物,像是這些驢子
07:12
love our buildings.
125
432624
1760
也喜歡我們的房子。
07:14
(Laughter)
126
434384
3647
(笑聲)
07:18
The next project is the library in Gando.
127
438031
4667
第二個工程是甘多的圖書館。
07:22
And see now, we tried to introduce
128
442698
3663
你看現在,我們試著介紹
07:26
different ideas in our buildings,
129
446361
2515
我們的建築裡各種不同的概念,
07:28
but we often don't have so much material.
130
448876
3831
但是我們通常沒有很多材料,
07:32
Something we have in Gando are clay pots.
131
452707
3403
我們在甘多有的是泥罐,
07:36
We wanted to use them to create openings.
132
456110
3321
我想用來做通風口。
07:39
So we just bring them like you can see
133
459431
2110
因此,我們就把你可以看到的這些
07:41
to the building site.
134
461541
2426
帶到建築現場。
07:43
we start cutting them,
135
463967
2166
我們開始切割,
07:46
and then we place them on top of the roof
136
466133
2931
接著我們在灌混凝土前,
07:49
before we pour the concrete,
137
469064
2579
把這些罐子放在屋頂上,
07:51
and you have this result.
138
471643
2011
你可以看到成果。
07:53
The openings are letting the hot air out
139
473654
2910
這些通風口能排出熱空氣,
07:56
and light in.
140
476564
1839
並且讓光線透進來。
07:58
Very simple.
141
478403
2073
非常簡單。
08:00
My most recent project in Gando
142
480476
2838
我在甘多最新的工程
08:03
is a high school project.
143
483314
2018
是蓋一所高中。
08:05
I would like to share with you this.
144
485332
1933
我想和你們分享這件事。
08:07
The innovation in this project
145
487265
2245
這個工程的創新
08:09
is to cast mud like you cast concrete.
146
489510
4743
是澆築泥土,就像澆築混凝土一樣。
08:14
How do you cast mud?
147
494253
2125
要怎麼澆築泥土呢?
08:16
We start making a lot of mortars, like you can see,
148
496378
3266
我們開始製做大量的砂漿, 就像你看到的這個,
08:19
and when everything is ready,
149
499644
2123
當每件事都準備就序,
08:21
when you know what is the best recipe
150
501767
2137
當你知道什麼是最好的配料
08:23
and the best form,
151
503904
1194
和最好的組成,
08:25
you start working with the community.
152
505098
2651
就可以和大家一起開始工作。
08:27
And sometimes I can leave.
153
507749
2146
有時候我可以離開,
08:29
They will do it themselves.
154
509895
1759
他們可以自己做,
08:31
I came to speak to you like that.
155
511654
3552
就像我今天可以來這裡演講。
08:35
Another factor in Gando is rain.
156
515206
2691
影響甘多的另一個要素是雨,
08:37
When the rains come,
157
517897
1824
當雨來了,
08:39
we hurry up to protect our fragile walls
158
519721
2288
我們要趕快保護脆弱的牆面,
08:42
against the rain.
159
522009
3052
以免被雨淋到。
08:45
Don't confound with Christo and Jeanne-Claude.
160
525061
3512
別和克里斯托和珍妮克勞德搞混。
08:48
It is simply how we protect our walls.
161
528573
2565
我們保護牆壁的方法很簡單。
08:51
(Laughter)
162
531138
1469
(笑聲)
08:52
The rain in Burkina comes very fast,
163
532607
2878
布吉納法索的雨來得很急,
08:55
and after that, you have floods
164
535485
2565
在那之後會淹水,
08:58
everywhere in the country.
165
538050
2945
在鄉下到處都是。
09:00
But for us, the rain is good.
166
540995
3050
但是對我們來說,下雨很好。
09:04
It brings sand and gravel to the river
167
544045
3905
雨會把沙子和砂礫帶到河裡,
09:07
we need to use to build.
168
547950
2271
我們需要運用它來建房子。
09:10
We just wait for the rain to go.
169
550221
1901
我們只要等雨下完,
09:12
We take the sand, we mix it with clay,
170
552122
3594
收集沙子,混合泥土,
09:15
and we keep building.
171
555716
2786
就能繼續蓋房子。
09:18
That is it.
172
558502
1805
就這麼簡單。
09:20
The Gando project was always connected to training the people,
173
560307
3094
甘多的工程一向與訓練人們有關,
09:23
because I just wanted, one day
174
563401
3492
因為我只希望有一天
09:26
when I fall down and die,
175
566893
2903
當我倒下、過世,
09:29
that at least one person from Gando
176
569796
2684
至少甘多還有一個人
09:32
keeps doing this work.
177
572480
3742
可以繼續這項工作。
09:36
But you will be surprised. I'm still alive.
178
576222
2843
但是讓你驚訝的是,我還活著。
09:39
(Laughter)
179
579065
1550
(笑聲)
09:40
And my people now can use their skills
180
580615
3177
我的同胞現在可以運用他們的能力
09:43
to earn money themselves.
181
583792
3177
為自己賺錢。
09:48
Usually, for a young man from Gando to earn money,
182
588830
3963
通常,一個從甘多來的年輕人想要賺錢,
09:52
you have to leave the country
183
592793
2096
必須離鄉背井
09:54
to the city, sometimes leave the country
184
594889
3243
到城市去,有時候離開鄉村的人
09:58
and some never come back,
185
598132
1992
永遠不會回來,
10:00
making the community weaker.
186
600124
3444
讓整個社群變得更衰弱。
10:03
But now they can stay in the country
187
603568
3677
但現在他們可以留在鄉村,
10:07
and work on different building sites
188
607245
2192
在不同的建地工作、
10:09
and earn money to feed their family.
189
609437
1887
賺錢養家。
10:11
There's a new quality in this work.
190
611324
3156
這份工作有新的品質。
10:16
Yes, you know it.
191
616278
2196
沒錯,你知道的。
10:18
I have won a lot of awards through this work.
192
618474
4654
因為這項工作我得了很多獎。
10:23
For sure, it has opened opportunities.
193
623128
3681
無疑的是它增加了許多機會。
10:26
I have become myself known.
194
626809
2392
我為自己帶來名聲,
10:29
But the reason why I do what I do
195
629201
4890
但是我做這些事的原因
10:34
is my community.
196
634091
3475
是為了我的家鄉。
10:37
When I was a kid,
197
637566
2114
當我還是個孩子時,
10:39
I was going to school,
198
639680
1783
我上學的時候,
10:41
I was coming back every holiday to Gando.
199
641463
4031
每個假日都會回甘多。
10:45
By the end of every holidays,
200
645494
2143
在每次假期結束時,
10:47
I had to say goodbye to the community,
201
647637
3044
我要跟所有家鄉的人說再見,
10:50
going from one compound to another one.
202
650681
3746
從一個聚落到另一個聚落。
10:54
All women in Gando will open their clothes like that
203
654427
5231
所有在甘多的女人都會掀開 他們的衣服,就像那樣,
10:59
and give me the last penny.
204
659658
3935
然後給我最後一分錢。
11:03
In my culture, this is a symbol of deep affection.
205
663593
5121
在我們的習俗中,這是很深的情感象徵。
11:08
As a seven-year-old guy, I was impressed.
206
668714
3183
當時我還是個七歲小孩,我非常感動。
11:11
I just asked my mother one day,
207
671897
2590
有天我問媽媽:
11:14
"Why do all these women love me so much?"
208
674487
2743
「為什麼這些女士這麼愛我?」
11:17
(Laughter)
209
677230
1749
(笑聲)
11:18
She just answered,
210
678979
2335
她只說了:
11:21
"They are contributing to pay for your education
211
681314
3781
「他們想為你的教育盡一分心力,
11:25
hoping that you will be successful
212
685095
3345
希望你能成功,
11:28
and one day come back and help
213
688440
3098
有一天回來協助
11:31
improve the quality of life of the community."
214
691538
4032
大家改善生活品質。」
11:35
I hope now that I was able to make my community proud
215
695570
4878
我希望能透過這項工作
11:40
through this work,
216
700448
1873
讓大家感到榮耀,
11:42
and I hope I was able to prove you the power
217
702321
3812
我希望能向你證明
11:46
of community,
218
706133
1639
社群的力量,
11:47
and to show you that architecture
219
707772
3727
讓你看到建築
11:51
can be inspiring for communities
220
711499
4689
可以激勵大家
11:56
to shape their own future.
221
716188
2253
塑造自己的未來。
11:58
Merci beaucoup. (Applause)
222
718441
2387
非常感謝。(掌聲)
12:00
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
223
720828
4341
謝謝!謝謝!謝謝!謝謝!
12:05
Thank you. Thank you. (Applause)
224
725169
1680
謝謝!謝謝!(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7