아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: K Bang
검토: Gemma Lee
00:12
I would like to show you how
0
12737
2909
저는 건축이 어떻게
00:15
architecture has helped
1
15646
2877
저희 공동체의 삶을 바꾸는데
00:18
to change the life of my community
2
18523
3095
도움이 되었고
00:21
and has opened opportunities to hope.
3
21618
4815
희망을 가질 기회를 열었는지
보여드리려고 합니다.
00:26
I am a native of Burkina Faso.
4
26433
2959
저는 부르키나 파소의 원주민입니다.
00:29
According to the World Bank, Burkina Faso
5
29392
3218
세계은행에 의하면
부르키나 파소는
00:32
is one of the poorest countries in the world,
6
32610
3049
세계에서 가장 가난한
국가 중에 하나인데
00:35
but what does it look like
7
35659
2847
그런 곳에서 성장하는 것은
00:38
to grow up in a place like that?
8
38506
3419
과연 어떤 모습일까요?
00:41
I am an example of that.
9
41925
2560
제가 그런 예입니다.
00:44
I was born in a little village called Gando.
10
44485
3908
저는 간도라고 하는
작은 마을에서 태어났습니다.
00:48
In Gando, there was no electricity,
11
48393
4492
간도에는 전기도,
00:52
no access to clean drinking water, and no school.
12
52885
4214
깨끗한 식수도,
학교도 없었습니다.
00:57
But my father wanted me
13
57099
2824
하지만 제 아버지께서는
00:59
to learn how to read and write.
14
59923
2049
제가 읽고 쓰는 법을
배우기를 바라셨고
01:01
For this reason, I had to leave my family
15
61972
4048
그 덕분에 저는 7살에
01:06
when I was seven and to stay in a city
16
66020
3894
가족과 떨어져 도시로 가야만 했습니다.
01:09
far away from my village
17
69914
1988
그것은 제 고향에서
멀리 떨어져서
01:11
with no contact with my family.
18
71902
3677
가족과는 아무런 연락을
할 수가 없었습니다.
01:15
In this place I sat
19
75579
3421
그곳에서 저는
01:19
in a class like that
20
79000
2226
150여명의 다른 학생들과
01:21
with more than 150 other kids,
21
81226
3752
수업을 들었습니다.
01:24
and for six years.
22
84978
2492
6년동안이나요.
01:27
In this time, it just happened to me to come to school
23
87470
4080
학교에 갔던 어느 날,
제 급우가 사망한 일을
01:31
to realize that my classmate died.
24
91550
5695
겪은 적이 있습니다.
01:37
Today, not so much has changed.
25
97245
4513
오늘날이라고
그리 많이 변한 것은 아닙니다.
01:41
There is still no electricity in my village.
26
101758
4453
제 고향 마을에는 여전히
전기가 들어오지 않고
01:46
People still are dying in Burkina Faso,
27
106211
2462
사람들은 여전히 부르키나 파소에서
죽어가고 있으며
01:48
and access to clean drinking water
28
108673
3603
깨끗한 식수를 얻는 것이
01:52
is still a big problem.
29
112276
4223
여전히 큰 문제이지요.
01:56
I had luck. I was lucky, because this is a fact of life
30
116499
7552
저는 운이 좋았습니다.
왜냐하면 제가 그런 곳에서 자랐다면
02:04
when you grow up in a place like that.
31
124051
2752
그것은 피할 수 없는 현실이니까요.
02:06
But I was lucky.
32
126803
2369
하지만 저는 운이 좋았습니다.
02:09
I had a scholarship.
33
129172
2084
장학금을 받아
02:11
I could go to Germany to study.
34
131256
4210
독일로 유학을 갈 수 있었습니다.
02:15
So now, I suppose,
35
135466
3905
지금 제 생각으로
02:19
I don't need to explain to you how great a privilege
36
139371
4674
오늘 제가 여러분들 앞에
서 있는 것이
02:24
it is for me to be standing before you today.
37
144045
4457
얼마나 대단한 특권인지
설명드리지 않아도 좋을 듯합니다.
02:28
From Gando, my home village in Burkina Faso,
38
148502
4372
부르키나 파소에 있는
저의 고향 간도에서
02:32
to Berlin in Germany to become an architect
39
152874
4306
건축가가 되려고
독일 베를린까지 간 것은
02:37
is a big, big step.
40
157180
5165
정말로 대단한 발걸음이었습니다.
02:42
But what to do with this privilege?
41
162345
5652
그럼 이런 특권으로
무엇을 할 수 있을까요?
02:47
Since I was a student, I wanted to open up
42
167997
3955
학생 때부터 저는
02:51
better opportunities to other kids in Gando.
43
171952
2643
간도의 다른 아이들에게
더 좋은 기회가 열리기를 바랐습니다.
02:54
I just wanted to use my skills and build a school.
44
174595
2915
제 기술을 이용하여
학교를 지을 수 있기를 바랐습니다.
02:57
But how do you do it when you're still a student
45
177510
2984
하지만 여전히 학생이며
돈이 없다면
03:00
and you don't have money?
46
180494
2082
무엇을 할 수 있을까요?
03:02
Oh yes, I started to make drawings
47
182576
2502
네, 그렇죠.
저는 도면을 그리며
03:05
and asked for money.
48
185078
1982
돈을 받기 시작했어요.
03:07
Fundraising was not an easy task.
49
187060
3979
기금을 모으는 것은
쉬운 일이 아니었습니다.
03:11
I even asked my classmates
50
191039
2799
심지어 저는 급우들에게
03:13
to spend less money on coffee and cigarettes,
51
193838
3178
커피와 담배에 쓰는 돈을 아껴서
03:17
but to sponsor my school project.
52
197016
3968
저의 학교 프로젝트를 지원하라고
요구하기도 했습니다.
03:20
In real wonder, two years later,
53
200984
3016
정말 놀라운 것은
2년 후에
03:24
I was able to collect 50,000 U.S. dollars.
54
204000
6534
미화 5만 달러를 모을 수 있었습니다.
03:30
When I came home to Gando
55
210534
2963
제가 좋은 소식을 들고
03:33
to bring the good news,
56
213497
1525
고향 간도로 되돌아 왔을 때,
03:35
my people were over the moon,
57
215022
4149
고향 사람들은 들떠있었지요.
03:39
but when they realized
58
219171
2621
하지만 그들은 제가
03:41
that I was planning to use clay,
59
221792
2844
진흙을 사용하려는 것을
알고서
03:44
they were shocked.
60
224636
2083
충격에 빠졌습니다.
03:46
"A clay building is not able to stand a rainy season,
61
226719
3543
"진흙집은 장마철에
온전할 수가 없는데
03:50
and Francis wants us to use it and build a school.
62
230262
5109
프란시스는 진흙을 이용해
학교를 짓는다는군.
03:55
Is this the reason why he spent so much time
63
235371
2764
겨우 그러려고
밭에서 일하는 대신
03:58
in Europe studying
64
238135
2013
그렇게 오랜 동안
04:00
instead of working in the field with us?"
65
240148
4099
유럽에서 공부를 했던 거야?"
04:04
My people build all the time with clay,
66
244247
4293
제 고향 사람들은 항상
진흙으로 집을 짓습니다.
04:08
but they don't see any innovation with mud.
67
248540
4921
하지만 그들은 진흙 속에서
어떤 혁신도 보지 못했던 겁니다.
04:13
So I had to convince everybody.
68
253461
2189
그래서 저는 사람들에게
확신을 주어야 했습니다.
04:15
I started to speak with the community,
69
255650
3383
저는 사람들과
소통하기 시작했고
04:19
and I could convince everybody,
70
259033
2463
모두를 설득할 수 있었습니다.
04:21
and we could start to work.
71
261496
3010
그리고는 일을 시작했죠.
04:24
And the women, the men,
72
264506
1764
마을의 남녀를 가리지 않고
04:26
everybody from the village,
73
266270
2045
모두가 이 건물을 짓는 과정의
04:28
was part of this building process.
74
268315
2017
일부가 되었습니다.
04:30
I was allowed to use even traditional techniques.
75
270332
3709
저는 심지어 전통적인 기술도
사용할 수 있다는 허락을 받아
04:34
So clay floor for example,
76
274041
2163
예를 들면, 진흙 바닥을 만들었죠.
04:36
the young men come and stand like that, beating,
77
276204
4396
젊은 남자들이 와서 이렇게 서서
04:40
hours for hours,
78
280600
1596
여러 시간 동안 다지는 겁니다.
04:42
and then their mothers came,
79
282196
1712
그러면 어머니들이 와서
04:43
and they are beating in this position,
80
283908
3734
이 자리를 다지죠.
04:47
for hours, giving water and beating.
81
287642
4616
오랜 시간에 걸쳐 물을 뿌리고
또 다지는 겁니다.
04:52
And then the polishers come.
82
292258
1628
그리고나면
마무리 작업을 하는 사람이 오죠.
04:53
They start polishing it with a stone for hours.
83
293886
5058
그 사람들이 여러 시간 동안
바닥에 광을 냅니다.
04:58
And then you have this result,
84
298944
4957
그러면 이런 결과를 얻게되죠.
05:03
very fine, like a baby bottom.
85
303901
3309
어린 아이들의 엉덩이 같이
아주 매끄럽죠.
05:07
(Laughter)
86
307210
1773
(웃음)
05:08
It's not photoshopped. (Laughter)
87
308983
5265
이건 사진을 조작한 것이
아닙니다. (웃음)
05:14
This is the school, built with the community.
88
314248
2984
이것은 공동체가 지은 학교입니다.
05:17
The walls are totally made out
89
317232
1790
벽은 전부 간도의 진흙을
05:19
of compressed clay blocks from Gando.
90
319022
4100
압축하여 만든 것이고
05:23
The roof structure is made
91
323122
3154
지붕 구조물은
05:26
with cheap steel bars
92
326276
2822
값싼 금속 막대로 만들었습니다.
05:29
normally hiding inside concrete.
93
329098
3896
보통은 콘크리트 내부에
감춰지지요.
05:32
And the classroom, the ceiling is made
94
332994
3068
교실 천정은 이런 두가지를
05:36
out of both of them used together.
95
336062
2755
사용하여 만든 것입니다.
05:38
In this school, there was a simple idea:
96
338817
2910
이 학교에는
아주 간단한 아이디어가 사용되었어요.
05:41
to create comfort in a classroom.
97
341727
3710
교실에서의 편안함이
그것이었습니다.
05:45
Don't forget, it can be 45 degrees in Burkina Faso,
98
345437
5171
잊지 마세요. 부르키나 파소에서는
기온이 45도까지 될 때도 있습니다.
05:50
so with simple ventilation,
99
350608
1934
간단한 환기를 통해
05:52
I wanted to make the classroom
100
352542
2050
저는 가르치고 배우는데
05:54
good for teaching and learning.
101
354592
2609
충분한 교실을 만들고 싶었습니다.
05:57
And this is the project today,
102
357201
2845
그리고 이것이 그 프로젝트의
현재 모습입니다.
06:00
12 years old, still in best condition.
103
360046
3634
12년이나 지났는데
여전히 좋은 상태로 있죠.
06:03
And the kids, they love it.
104
363680
3572
아이들은 그 학교를 사랑합니다.
06:09
And for me and my community,
105
369936
2855
저와 공동체에게
06:12
this project was a huge success.
106
372791
3655
이 프로젝트는 대성공이었습니다.
06:16
It has opened up opportunities
107
376446
2902
그 덕분에 간도에서
06:19
to do more projects in Gando.
108
379348
2591
더 많은 프로젝트가 진행될 수 있는
기회의 문을 열었습니다.
06:21
So I could do a lot of projects,
109
381939
2938
그래서 저는 많은
프로젝트를 진행했고
06:24
and here I am going to share with you
110
384877
2324
이제 그런 것들 가운데
세가지만
06:27
only three of them.
111
387201
2180
여러분들과 함께
공유해보고 싶습니다.
06:29
The first one is the school extension, of course.
112
389381
3796
첫 번째는 물론
학교 부속 건물입니다.
06:33
How do you explain drawings and engineering
113
393177
3315
읽을 줄도 쓸 줄도 모르는 사람들에게
06:36
to people who are neither able to read nor write?
114
396492
3652
도면과 공학을
어떻게 설명할 수 있을까요?
06:40
I started to build a prototype like that.
115
400144
2947
저는 저런 모형 건물을
짓기 시작했습니다.
06:43
The innovation was to build a clay vault.
116
403091
2986
제가 생각한 혁신은
진흙으로 천장을 만드는 것이었어요.
06:46
So then, I jumped on the top like that,
117
406077
3331
그래서 저는 저렇게
꼭대기에 뛰어올랐습니다.
06:49
with my team, and it works.
118
409408
2312
제 팀원들과 함께요.
그리고 그건 별 문제가 없었죠
06:51
The community is looking. It still works.
119
411720
2227
공동체가 보고 있었고
건물은 여전히 잘 버텨줬어요.
06:53
So we can build. (Laughter)
120
413947
2858
그래서 우리는 건축할 수 있었습니다.
(웃음)
06:56
And we kept building, and that is the result.
121
416805
3883
우리는 계속해서 건물을 지었고
이것이 그 결과에요.
07:00
The kids are happy, and they love it.
122
420688
3634
어린이들은 행복해했고
학교를 사랑했어요.
07:04
The community is very proud. We made it.
123
424322
4161
공동체는 매우 자랑스러워했죠.
우리가 만들었으니까요.
07:08
And even animals, like these donkeys,
124
428483
4141
심지어 이런 당나귀같은 동물들도
07:12
love our buildings.
125
432624
1760
우리 건물을 좋아합니다.
07:14
(Laughter)
126
434384
3647
(웃음)
07:18
The next project is the library in Gando.
127
438031
4667
다음 프로젝트는 간도의
도서관이었습니다.
07:22
And see now, we tried to introduce
128
442698
3663
보시다시피
우리가 짓는 건물에
07:26
different ideas in our buildings,
129
446361
2515
새로운 아이디어를
도입했어요.
07:28
but we often don't have so much material.
130
448876
3831
하지만 우리는 많은 자재를
갖고 있지 못했습니다.
07:32
Something we have in Gando are clay pots.
131
452707
3403
간도에 있는 것은
진흙 항아리였죠.
07:36
We wanted to use them to create openings.
132
456110
3321
우리는 그걸 이용해서
환기구를 내고 싶었습니다.
07:39
So we just bring them like you can see
133
459431
2110
보시다시피 우리는 그걸
07:41
to the building site.
134
461541
2426
건축터로 가져왔습니다.
07:43
we start cutting them,
135
463967
2166
그걸 잘라서
07:46
and then we place them on top of the roof
136
466133
2931
콘크리트를 붓기 전에
07:49
before we pour the concrete,
137
469064
2579
지붕 위에 얹어
07:51
and you have this result.
138
471643
2011
이런 결과를 만들어 냈습니다.
07:53
The openings are letting the hot air out
139
473654
2910
환기구는 더운 공기를 배출하고
07:56
and light in.
140
476564
1839
빛을 통과시켰지요.
07:58
Very simple.
141
478403
2073
아주 간단합니다.
08:00
My most recent project in Gando
142
480476
2838
간도에서 했던
가장 최근의 프로젝트는
08:03
is a high school project.
143
483314
2018
고등학교 건물이었어요.
08:05
I would like to share with you this.
144
485332
1933
여러분들과 이걸 공유하고 싶어요.
08:07
The innovation in this project
145
487265
2245
이 프로젝트에서 혁신은
08:09
is to cast mud like you cast concrete.
146
489510
4743
진흙을 마치 코크리트처럼
타설하는 것이었죠.
08:14
How do you cast mud?
147
494253
2125
진흙을 어떻게 타설하냐구요?
08:16
We start making a lot of mortars, like you can see,
148
496378
3266
보시다시피
모든 준비가 끝나면
08:19
and when everything is ready,
149
499644
2123
수많은 모르타르를 만듭니다.
08:21
when you know what is the best recipe
150
501767
2137
가장 좋은 배합과
08:23
and the best form,
151
503904
1194
형태를 알게 되었을 때
08:25
you start working with the community.
152
505098
2651
공동체와 함께 일하기 시작합니다.
08:27
And sometimes I can leave.
153
507749
2146
어떤 때는 제가 없어도 됩니다.
08:29
They will do it themselves.
154
509895
1759
그들 스스로 하니까요.
08:31
I came to speak to you like that.
155
511654
3552
저는 와서 그저 저렇게 감독만 합니다.
08:35
Another factor in Gando is rain.
156
515206
2691
간도의 또다른 특징은 비에요.
08:37
When the rains come,
157
517897
1824
비가 오면
08:39
we hurry up to protect our fragile walls
158
519721
2288
연약한 벽을 비로부터 보호하기 위해
08:42
against the rain.
159
522009
3052
서둘러야 합니다.
08:45
Don't confound with Christo and Jeanne-Claude.
160
525061
3512
크리스토와 잔느-클로드를
혼동하지 마세요.
08:48
It is simply how we protect our walls.
161
528573
2565
이건 그저 우리가
벽을 보호하는 방법입니다.
08:51
(Laughter)
162
531138
1469
(웃음)
08:52
The rain in Burkina comes very fast,
163
532607
2878
부르키나에서 비는 매우 빠르게 다가옵니다.
08:55
and after that, you have floods
164
535485
2565
그리고는 나라 전체에
08:58
everywhere in the country.
165
538050
2945
홍수가 나죠.
09:00
But for us, the rain is good.
166
540995
3050
하지만 우리에게
비는 도움이 됩니다.
09:04
It brings sand and gravel to the river
167
544045
3905
우리가 건물을 짓는데 필요한
09:07
we need to use to build.
168
547950
2271
모래와 자갈을 강으로 가져다 주기 때문이죠.
09:10
We just wait for the rain to go.
169
550221
1901
우리는 그저 비가 그치기를 기다립니다.
09:12
We take the sand, we mix it with clay,
170
552122
3594
그리고는 모래를 가져다가 진흙과 섞어
09:15
and we keep building.
171
555716
2786
계속 건물을 지어나갑니다.
09:18
That is it.
172
558502
1805
그게 다에요.
09:20
The Gando project was always
connected to training the people,
173
560307
3094
간도 프로젝트는 항상
사람들을 훈련시키는 것과 연계됩니다.
09:23
because I just wanted, one day
174
563401
3492
어느 날인가
09:26
when I fall down and die,
175
566893
2903
제가 쓰러져 죽게되면,
09:29
that at least one person from Gando
176
569796
2684
간도에서 한사람이라도
09:32
keeps doing this work.
177
572480
3742
이 일을 계속하길 바라기 때문이죠.
09:36
But you will be surprised. I'm still alive.
178
576222
2843
하지만 여러분들이 놀라실 일은
제가 여전히 살아있다는 겁니다.
09:39
(Laughter)
179
579065
1550
(웃음)
09:40
And my people now can use their skills
180
580615
3177
그리고 이제는 제 고향 사람들도
09:43
to earn money themselves.
181
583792
3177
기술을 이용해 스스로 돈을 법니다.
09:48
Usually, for a young man from Gando to earn money,
182
588830
3963
간도의 젊은 남자가 돈을 벌려면
09:52
you have to leave the country
183
592793
2096
대부분 시골을 떠나
도시로 가야합니다.
09:54
to the city, sometimes leave the country
184
594889
3243
때로는 시골을 떠나
09:58
and some never come back,
185
598132
1992
다시는 돌아오지 않죠.
10:00
making the community weaker.
186
600124
3444
그래서 공동체를 약하게 만들어버립니다.
10:03
But now they can stay in the country
187
603568
3677
하지만 이제 그들은 시골에 남아
10:07
and work on different building sites
188
607245
2192
다른 건축 현장에서 일하고
10:09
and earn money to feed their family.
189
609437
1887
돈을 벌어 가족을 먹여 살립니다.
10:11
There's a new quality in this work.
190
611324
3156
이런 일에는 새로운 장점이 있죠.
10:16
Yes, you know it.
191
616278
2196
네 그렇습니다.
10:18
I have won a lot of awards through this work.
192
618474
4654
저는 이 일을 통해 많은 상을 받았습니다.
10:23
For sure, it has opened opportunities.
193
623128
3681
분명한 것은 기회가 열렸다는 겁니다.
10:26
I have become myself known.
194
626809
2392
제 자신도 유명해졌어요.
10:29
But the reason why I do what I do
195
629201
4890
하지만 제가 이런 일을 하는 이유는
10:34
is my community.
196
634091
3475
바로 저의 공동체 때문입니다.
10:37
When I was a kid,
197
637566
2114
제가 어려서
10:39
I was going to school,
198
639680
1783
학교에 다닐 때
10:41
I was coming back every holiday to Gando.
199
641463
4031
휴일마다 저는 간도에 돌아왔습니다.
10:45
By the end of every holidays,
200
645494
2143
휴일이 끝날 때 쯤이면
10:47
I had to say goodbye to the community,
201
647637
3044
저는 마을 사람들에게 작별인사를 하기 위해
10:50
going from one compound to another one.
202
650681
3746
집집마다 돌아다녔습니다.
10:54
All women in Gando will open their clothes like that
203
654427
5231
간도의 모든 여인들이
이렇게 자신의 옷깃을 열어
10:59
and give me the last penny.
204
659658
3935
그들에게 남은 마지막 돈을
제게 주곤 했어요.
11:03
In my culture, this is a symbol of deep affection.
205
663593
5121
저희들의 문화에서 이건
깊은 애정의 표시입니다.
11:08
As a seven-year-old guy, I was impressed.
206
668714
3183
7살 어린이로서
저는 굉장한 감명을 받았습니다.
11:11
I just asked my mother one day,
207
671897
2590
하루는 제 어머니께 여쭈었어요.
11:14
"Why do all these women love me so much?"
208
674487
2743
"왜 모든 여인들이 저를 사랑하는거죠?"
11:17
(Laughter)
209
677230
1749
(웃음)
11:18
She just answered,
210
678979
2335
어머니는 그저
이렇게 말씀하셨어요.
11:21
"They are contributing to pay for your education
211
681314
3781
"그 사람들이 너의 교육에
도움을 주는 것은
11:25
hoping that you will be successful
212
685095
3345
네가 성공해서
11:28
and one day come back and help
213
688440
3098
돌아와
11:31
improve the quality of life of the community."
214
691538
4032
공동체의 삶의 질을
높여주기를 바라는 거란다."
11:35
I hope now that I was able
to make my community proud
215
695570
4878
이제 저는 이런 일을 통해
11:40
through this work,
216
700448
1873
제 고향 마을이 자랑스러워하기를 바랍니다.
11:42
and I hope I was able to prove you the power
217
702321
3812
그리고 여러분에게 공동체의 힘을
11:46
of community,
218
706133
1639
증명해 보였고
11:47
and to show you that architecture
219
707772
3727
건축을 통해 마을이 영감을 갖고
11:51
can be inspiring for communities
220
711499
4689
자신의 미래를 만들어나가는 모습을
11:56
to shape their own future.
221
716188
2253
보여주었길 바랍니다.
11:58
Merci beaucoup. (Applause)
222
718441
2387
대단히 감사합니다. (박수)
12:00
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
223
720828
4341
감사합니다. 감사합니다. 감사합니다.
12:05
Thank you. Thank you. (Applause)
224
725169
1680
감사합니다. 감사합니다. (박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.