Catherine Mohr builds green

35,905 views ・ 2010-04-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:16
First of all, I'm a geek.
0
16260
3000
أولا .. أنا مهووسة
00:19
I'm an organic food-eating,
1
19260
2000
فأنا أأكل الطعام العضوي فقط
00:21
carbon footprint-minimizing, robotic surgery geek.
2
21260
3000
ومهووسة بكمية الكربون التي أصدرها .. ومهووسة بالجراحية بواسطة الرجال الآلية
00:24
And I really want to build green,
3
24260
3000
وأنا أريد حقاً أن أبني بيوت بيئية
00:27
but I'm very suspicious
4
27260
2000
ولكني أشك دوماً
00:29
of all of these well-meaning articles,
5
29260
2000
بكل تلك المقالات عن المعنى الحقيقي للحياة
00:31
people long on moral authority
6
31260
2000
فهنالك الكثير من الدوافع الاخلاقية ولكن
00:33
and short on data,
7
33260
2000
نقص كبير في المعلومات الجدية
00:35
telling me how to do these kinds of things.
8
35260
2000
التي تخبرني عن كيفية القيام بتلك الاشياء
00:37
And so I have to figure this out for myself.
9
37260
2000
لذا يتوجب عليّ معرفة ذلك بنفسي
00:39
For example: Is this evil?
10
39260
3000
على سبيل المثال : هل هذا سيء ؟
00:42
I have dropped a blob of organic yogurt
11
42260
3000
لقد وقعت مني قطرة من الزبادي العضوي
00:45
from happy self-actualized local cows
12
45260
2000
استخرجت من الأبقار المحلية السعيدة التي ترعى بنفسها
00:47
on my counter top,
13
47260
2000
على سطح المجلى خاصتي
00:49
and I grab a paper towel and I want to wipe it up.
14
49260
3000
فأحضرت منديل ورقي لكي أزيلها
00:52
But can I use a paper towel? (Laughter)
15
52260
3000
ولكن خطر ببالي .. هل يجب أن استخدم هذا المنديل ؟ ( ضحك)
00:55
The answer to this can be found in embodied energy.
16
55260
3000
والإجابة تكمن في الطاقة التي يمثلها ذلك المنديل - الطاقة المجسمة -
00:58
This is the amount of energy that goes into
17
58260
2000
وهي كمية الطاقة والماء التي تستخدم في
01:00
any paper towel or embodied water,
18
60260
2000
لصناعة أي منديل ورقي
01:02
and every time I use a paper towel,
19
62260
2000
وفي كل مرة أستخدم فيها المنديل الورقي
01:04
I am using this much
20
64260
2000
فأنا استخدم هذا القدر
01:06
virtual energy and water.
21
66260
2000
من الطاقة العملية ومن الماء
01:08
Wipe it up, throw it away.
22
68260
2000
أزيل قطرة الزبادي وأرمي المنديل
01:10
Now, if I compare that to a cotton towel
23
70260
3000
الآن إن قارنت هذا مع منديل قطني
01:13
that I can use a thousand times,
24
73260
2000
والذي يمكن أن أستخدمه الآف المرات
01:15
I don't have a whole lot of embodied energy
25
75260
3000
وهنا لا توجد طاقة مجسدة كبيرة فيها .
01:18
until I wash that yogurty towel.
26
78260
2000
حتى أقوم بغسله لإزالة الزبادي من عليه
01:20
This is now operating energy.
27
80260
3000
وهذه تسمى الطاقة التشغيلية
01:23
So if I throw my towel in the washing machine,
28
83260
2000
وإن وضعت هذا المنديل في الغسالة أوتوماتيكية
01:25
I've now put energy and water
29
85260
2000
سوف أعيد الطاقة والماء
01:27
back into that towel ...
30
87260
2000
إلى ذلك المنديل
01:29
unless I use a front-loading, high-efficiency washing machine, (Laughter)
31
89260
2000
إلا لو إستخدمت الغسالة أوتوماتيكية عالية الكفاءة والتي تعبأ من الامام
01:31
and then it looks a little bit better.
32
91260
3000
وهكذا سيبدو الامر أفضل
01:34
But what about a recycled paper towel
33
94260
2000
ولكن ماذا لو استخدمت منديل معاد تصنيعه
01:36
that comes in those little half sheets?
34
96260
2000
والذي يأتي بشكل نصف ورقة
01:38
Well, now a paper towel looks better.
35
98260
2000
والآن يبدو المنديل الورقي أفضل
01:40
Screw the paper towels. Let's go to a sponge.
36
100260
2000
دعونا نرمي المناديل جانباً .. لنستخدم إسفنجة
01:42
I wipe it up with a sponge, and I put it under the running water,
37
102260
3000
لقد أزلت القطرة بواسطة الإسفنجة .. ومن ثم وضعتها أسفل صنبور المياه الجاري
01:45
and I have a lot less energy and a lot more water.
38
105260
2000
وفي هذه الحالة .. فأنا لدي طاقة أقل ولكن ماء مهدور أكثر
01:47
Unless you're like me and you leave the handle
39
107260
2000
إلا لو كنتم مثلي حيث أترك الصنبور مفتوح ..
01:49
in the position of hot even when you turn it on,
40
109260
2000
على الوضعية الساخنة
01:51
and then you start to use more energy.
41
111260
2000
وهنا تبدأ باستخدام طاقة أكبر
01:53
Or worse, you let it run until it's warm
42
113260
2000
أو أسوء من هذا .. إن انتظرت أن تسخن المياه
01:55
to rinse out your towel.
43
115260
2000
لكي تشطف كامل الإسفنجة
01:57
And now all bets are off.
44
117260
2000
وهنا فأنت تربح كل الرهانات - بالهدر الأكبر -
01:59
(Laughter)
45
119260
2000
(ضحك)
02:01
So what this says is that
46
121260
2000
ولكن ماذا يعني كل هذا
02:03
sometimes the things that you least expect --
47
123260
3000
يعني أن الاشياء التي لا تخطر على بالك
02:06
the position in which you put the handle --
48
126260
2000
أي ككيفية فتح الصنبور
02:08
have a bigger effect than any of those other things
49
128260
2000
لديها التاثير الاكبر من باقي كل الاشياء السابقة
02:10
that you were trying to optimize.
50
130260
2000
والتي تحاول انت ان تجعلها الافضل
02:12
Now imagine someone as twisted as me
51
132260
2000
والان تخيل شخص " مهووس " مثلي
02:14
trying to build a house.
52
134260
2000
يحاول أن يبني بيتاً
02:16
(Laughter)
53
136260
3000
(ضحك)
02:19
That's what my husband and I are doing right now.
54
139260
3000
وهذا ما أقوم به أنا وزوجي الان
02:22
And so, we wanted to know, how green could we be?
55
142260
2000
ولقد أردنا أن نعلم كم من القدر يمكن ان نبني بيوت بيئية
02:24
And there's a thousand and one articles out there
56
144260
2000
وهنالك الآلاف من المقالات حولنا
02:26
telling us how to make all these green trade-offs.
57
146260
2000
والتي تخبرنا عن كيفية القيام بخيارات بيئية
02:28
And they are just as suspect
58
148260
2000
وجميعا كما توقعنا
02:30
in telling us to optimize these little things around the edges
59
150260
3000
تخبرنا كيفية تحسين تلك الامور الصغيرة حتى الحد الاقصى
02:33
and missing the elephant in the living room.
60
153260
2000
وتهمل القضية الكبرى الحقيقية التي تواجهنا
02:35
Now, the average house
61
155260
2000
الان لبناء بيت متوسط
02:37
has about 300 megawatt hours
62
157260
3000
فانه يحتاج ما يقارب 300 ميغا وات ساعية
02:40
of embodied energy in it;
63
160260
2000
من الطاقة المجسدة فيه
02:42
this is the energy it takes to make it --
64
162260
2000
وهذه هي الطاقة التي يحتاجها المنزل لانشاءه
02:44
millions and millions of paper towels.
65
164260
2000
هي تمثل الملاين والملاين من المناديل الورقية
02:46
We wanted to know how much better we could do.
66
166260
3000
ولقد أردنا أن نعلم - انا وزوجي - كيف يمكن أن نكون أفضل
02:49
And so, like many people,
67
169260
2000
لذا وكما باقي الاشخاص
02:51
we start with a house on a lot,
68
171260
2000
قمنا ببناء منزل على رقعة أرض
02:53
and I'm going to show you a typical construction on the top
69
173260
2000
وسوف أريكم منزل حقيقي في الظاهر
02:55
and what we're doing on the bottom.
70
175260
2000
وما نقوم به بالفعل في الباطن
02:57
So first, we demolish it.
71
177260
2000
بداية نحن ندمر المنزل القديم
02:59
It takes some energy, but if you deconstruct it --
72
179260
3000
وهذا يتطلب طاقة .. ولكن إن اعدت بناءه
03:02
you take it all apart, you use the bits --
73
182260
2000
أي بتفيكه بأكمله .. ومن ثم إستخدام ما يمكن إستخدامه
03:04
you can get some of that energy back.
74
184260
2000
فأن تكسب طاقة في هذه الحالة
03:06
We then dug a big hole
75
186260
2000
ومن ثم نحن نقوم بحفر حفرة كبيرة
03:08
to put in a rainwater catchment tank
76
188260
2000
لكي نضع خزانات تجميع مياه الامطار فيها
03:10
to take our yard water independent.
77
190260
2000
لكي نحصل على قطعة ارض مستقلة مائياً
03:12
And then we poured a big foundation
78
192260
2000
ومن ثم نصب أساسات كبيرة
03:14
for passive solar.
79
194260
2000
لاستخدام الطاقة الشمسية بصورة غير مباشرة للتدفئة
03:16
Now, you can reduce the embodied energy
80
196260
2000
ويمكننا تقليل الطاقة المجسدة في تلك العملية
03:18
by about 25 percent
81
198260
2000
بنسبة 25%
03:20
by using high fly ash concrete.
82
200260
3000
إن استخدمنا بيتون يحوي نسبة عالية من الرماد المتطاير
03:23
We then put in framing.
83
203260
2000
ومن ثم نضع الإطارات
03:25
And so this is framing -- lumber,
84
205260
2000
وهذه هي الاطارات وهي من الخشب
03:27
composite materials --
85
207260
2000
أو المواد المختلطة
03:29
and it's kind of hard to get the embodied energy out of that,
86
209260
3000
وهذه العملية يصعب تقليل الطاقة المجسدة فيها
03:32
but it can be a sustainable resource
87
212260
2000
ولكن يمكن استخدام مصادر مستدامة لتصنيعها
03:34
if you use FSC-certified lumber.
88
214260
3000
كما في حال استخدام خشب مؤسسة " إف . إس . سي ." المصرح به
03:37
We then go on to
89
217260
2000
ومن ثم نذهب
03:39
the first thing that was very surprising.
90
219260
2000
الى الشيء الاول المدهش جدا
03:41
If we put aluminum windows in this house,
91
221260
3000
وهو ان وضعنا نوافذ من الالومينوم في هذا المنزل
03:44
we would double the energy use right there.
92
224260
3000
فنحن نضاعف قيمة الطاقة المستخدمة هنا
03:47
Now, PVC is a little bit better,
93
227260
2000
وان استخدمنا نوافذ " البي في سي " نحصل على نتائج افضل
03:49
but still not as good as the wood that we chose.
94
229260
3000
ولكن ليس افضل من استخدم الخشب الذي اخترناه
03:52
We then put in plumbing,
95
232260
2000
ومن ثم نضع انابيب السباكة
03:54
electrical and HVAC,
96
234260
2000
والكهرباء والتكيف
03:56
and insulate.
97
236260
2000
والعزل
03:58
Now, spray foam is an excellent insulator -- it fills in all the cracks --
98
238260
3000
و رش مادة رغوية هو امر جيد جدا في العزل ,, لملأ الفراغات
04:01
but it is pretty high embodied energy,
99
241260
3000
ولكنا تحتاج طاقة مجسدة كبيرة
04:04
and, sprayed-in cellulose or blue jeans
100
244260
3000
ورش مادة سيلوزية او مادة " بلو جينز "
04:07
is a much lower energy alternative to that.
101
247260
2000
هو بديل يهدر طاقة اقل
04:09
We also used straw bale
102
249260
2000
ومن ثم نسخدم حزم القش
04:11
infill for our library,
103
251260
2000
لكي نملأ الجدران
04:13
which has zero embodied energy.
104
253260
2000
والتي لا تملك اي طاقة مجسدة على الاطلاق
04:15
When it comes time to sheetrock,
105
255260
2000
وعندما يأتي الامر إلى الالواح الصخرية
04:17
if you use EcoRock it's about a quarter
106
257260
2000
فإن استخدمت " أيكو روك " فإن ذلك سيكلفك ربع
04:19
of the embodied energy of standard sheetrock.
107
259260
3000
مقدار الطاقة التي تكلفك الالواح الصخرية العادية
04:22
And then you get to the finishes,
108
262260
2000
ومن ثم نصل الى التشطيبات
04:24
the subject of all of those "go green" articles,
109
264260
3000
والتي هي عنوان كل تلك المقالات البيئية
04:27
and on the scale of a house
110
267260
1000
على صعيد بناء المنازل
04:28
they almost make no difference at all.
111
268260
3000
في الواقع لا تؤثر على الاطلاق
04:31
And yet, all the press is focused on that.
112
271260
2000
ولكن الاعلام يركز عليها على الدوام
04:33
Except for flooring.
113
273260
2000
طبعاً بإستثناء أعمال الارضيات
04:35
If you put carpeting in your house,
114
275260
2000
فإن وضعت سجاد في المنزل
04:37
it's about a tenth of the embodied energy of the entire house,
115
277260
3000
فإنه يمثل عشرة بالمائة من طاقة المنزل المجسدة
04:40
unless you use concrete or wood
116
280260
2000
ولكن البيتون او الخشب
04:42
for a much lower embodied energy.
117
282260
2000
خيار بديل لطاقة مجسدة اقل
04:44
So now we add in the final construction energy, we add it all up,
118
284260
3000
ومن ثم نقوم بالاضافات النهائية للمنزل والتي تستهلك الطاقة
04:47
and we've built a house for less than half
119
287260
2000
وفي النهاية نكون قد بنينا منزل يستهلك نصف الطاقة
04:49
of the typical embodied energy for building a house like this.
120
289260
3000
- الطاقة المجسدة - الذي يستهلكها منزل إعتيادي
04:52
But before we pat ourselves
121
292260
2000
ولكن قبل أن نربت بانفسنا
04:54
too much on the back,
122
294260
2000
على ظهورنا فخرا بما قمنا به
04:56
we have poured 151 megawatt hours
123
296260
3000
علينا ان ننتبه الى اننا اضفنا 151 ميجا وات ساعي
04:59
of energy into constructing this house
124
299260
2000
لانشاء هذا المنزل
05:01
when there was a house there before.
125
301260
2000
على انقاض المنزل الذي كان موجود هنا سابقاً
05:03
And so the question is:
126
303260
2000
والسؤال هنا
05:05
How could we make that back?
127
305260
2000
كيف يمكننا استرداد هذه الطاقة ؟
05:07
And so if I run my new energy-efficient house forward,
128
307260
3000
الان ان قمنا بالنظر مستقبلنا الى المنزل الذي قمنا ببناءه
05:10
compared with the old, non-energy-efficient house,
129
310260
3000
مقارنة مع المنزل القديم والذي لايملك استهلاك امثل للطاقة
05:13
we make it back in about six years.
130
313260
3000
فاننا سوف نسترد هذه الطاقة المستهلكة خلال ستة سنوات
05:16
Now, I probably would have upgraded the old house
131
316260
2000
ولكن ماذا لو طورت المنزل القديم الى منزل
05:18
to be more energy-efficient,
132
318260
2000
يستهلك طاقة استهلاك امثل
05:20
and in that case,
133
320260
2000
في هذه الحالة
05:22
it would take me more about 20 years to break even.
134
322260
3000
سوف يتطلب الامر مني 20 عاما لكي اعادل الطاقة المهدورة
05:26
Now, if I hadn't paid attention to embodied energy,
135
326260
2000
ولكن ماذا لو أهملنا الطاقة المجسدة في بناء المنزل الجديد ..
05:28
it would have taken us
136
328260
2000
فإن هذا سوف يستهلك
05:30
over 50 years to break even
137
330260
2000
منا 50 عاما لكي نعادل
05:32
compared to the upgraded house.
138
332260
2000
المنزل المطور ذاك
05:34
So what does this mean?
139
334260
2000
إذا ماذا يعني هذا ؟
05:36
On the scale of my portion of the house,
140
336260
3000
على صعيد حصتي من طاقة المنزل ..
05:39
this is equivalent to about
141
339260
2000
فإنها تعادل ما يقارب
05:41
as much as I drive in a year,
142
341260
2000
الطاقة التي اصرفها عندما اقود سيارتي لمدة عام كامل
05:43
it's about five times as much
143
343260
2000
وهي تعادل خمس مرات الطاقة التي اكسبها
05:45
as if I went entirely vegetarian.
144
345260
2000
ان اصبحت نباتية تماما
05:47
But my elephant in the living room flies.
145
347260
3000
ولكن المشكلة الكبيرة تكون قد حلت
05:50
Clearly, I need to walk home from TED.
146
350260
3000
على العموم يبدو اني ساحتاج للعودة الى المنزل سيرا على الاقدام بعد مؤتمر تيد
05:53
But all the calculations
147
353260
3000
أنوه ان كل الحسابات
05:56
for embodied energy are on the blog.
148
356260
2000
عن الطاقة المجسدة موجودة على المدونة
05:58
And, remember, it's sometimes the things that you are not expecting
149
358260
3000
وتذكروا انها الاشياء التي لا نتوقعها على الاطلاق
06:01
to be the biggest changes that are.
150
361260
3000
هي التي تقوم بالتغيرات الاكبر
06:04
Thank you. (Applause)
151
364260
2000
شكرا ( تصفيق)

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7