How we can make energy more affordable for low-income families | DeAndrea Salvador

43,251 views ・ 2018-10-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Amany Allam المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:12
So, as a child,
0
12866
1474
كطفلة،
00:14
I used to spend all of my time at my great-grandmother's house.
1
14364
3105
اعتدت إمضاء وقتي في منزل جدتي.
00:17
On hot, humid, summer days, I would dash across the floor
2
17914
3203
وفي أيام الصيف الحارة الرطبة، كنت أسرع عبر الغرفة
00:21
and stick my face in front of her only air conditioner.
3
21141
3533
وألصق وجهي بمكيف الهواء الوحيد عندها.
00:24
But I didn't realize that that simple experience,
4
24698
3165
ولكني لم أدرك أن هذه الخبرة البسيطة،
00:27
though brief,
5
27887
1524
والمختصرة،
00:29
was a privileged one in our community.
6
29435
2227
كانت امتيازًا في مجتمعنا.
00:32
Growing up, stories of next-door neighbors having to set up fake energy accounts
7
32533
4157
خلال نشأتي، كانت قصص الجيران الذين يملكون حسابات طاقة وهمية
00:36
or having to steal energy
8
36714
1638
أو يضطرون لسرقة الطاقة
00:38
seemed normal to me.
9
38376
1655
تبدو أمرًا عاديًا لي.
00:40
During the winter, struggling to get warm,
10
40460
2091
خلال الشتاء، وكفاحًا للحصول على الدفء،
00:42
my neighbors would have no choice but to bypass the meter
11
42575
2856
لم يملك جيراني خيارًا إلا تجاوز العداد
00:45
after their heat was shut off,
12
45455
1894
بعد إلغاء تدفئتهم،
00:47
just to keep their family comfortable for one more day.
13
47373
3510
حفاظًا على راحة أسرتهم ليوم إضافي.
00:52
These kinds of dangerous incidents can take root
14
52073
2578
يمكن أن تتأصل هذه الأنواع من الحوادث الخطيرة
00:54
when people are faced with impossible choices.
15
54675
2711
عندما يواجَه الناس بخيارات مستحيلة.
00:57
In the US, the average American spends three percent of their income on energy.
16
57772
4687
في أمريكا، تنفق الطبقة المتوسطة ثلاثة بالمئة من دخلها على الطاقة.
01:02
In contrast, low-income and rural populations
17
62483
3224
في المقابل، الأسر منخفضة الدخل والريفية
01:05
can spend 20, even 30 percent of their income on energy.
18
65731
4845
يمكن أن تنفق 20 أو حتى 30 بالمئة من دخلها على الطاقة.
01:10
In 2015, this caused over 25 million people to skip meals
19
70600
4921
في عام 2015 تسبب ذلك في عدم تناول 25 مليون شخص لوجباتهم
01:15
to provide power to their homes.
20
75545
2100
ليتمكنوا من توفير الطاقة لمنازلهم.
01:18
This is when energy becomes a burden.
21
78230
2195
وهكذا تصبح الطاقة عبئًا.
01:21
But energy burdens are so much more than just a number.
22
81173
2923
ولكن أعباء الطاقة أكثر من مجرد رقم.
01:24
They present impossible and perilous choices:
23
84673
4072
فهي تمثل خيارات مستحيلة وخطرة:
01:29
Do you take your child to get her flu medicine,
24
89377
2450
هل تأخذ طفلك للحصول على دواء الإنفلونزا،
01:31
or do you feed her?
25
91851
1750
أو تطعمه؟
01:34
Or do you keep her warm?
26
94440
1565
أو تبقيه دافئًا؟
01:36
It's an impossible choice,
27
96503
1766
إنه خيار مستحيل،
01:38
and nearly every month,
28
98293
1891
وفي كل شهر تقريبًا،
01:40
seven million people choose between medicine and energy.
29
100208
4263
يختار سبعة ملايين شخص بين الطاقة والدواء.
01:45
This exposes a much larger and systemic issue.
30
105248
3012
وهذا يعرض قضية أكبر وأكثر منهجية.
01:48
Families with high energy burdens are disproportionately people of color,
31
108751
4251
فالأسر التي تعاني بشكل غير متناسب من أعباء الطاقة هم الملونون،
01:53
who spend more per square foot than their white counterparts.
32
113026
3135
الذين ينفقون لكل قدم مربع أكثر من نظرائهم البيض.
01:56
But it's also nurses, veterans and even schoolteachers
33
116897
2936
ولكنهم أيضًا الممرضات، وقدامى المحاربين، وحتى المدرسون
01:59
who fall into the mass of 37 million people a year
34
119857
3487
الذين ينضمون إلى ال37 مليون شخص كل عام
02:03
who are unable to afford energy for their most basic needs.
35
123368
3796
غير القادرين على تحمل تكاليف الطاقة لتلبية احتياجاتهم الأساسية.
02:07
As a result, those with high energy burdens
36
127690
2258
وكنتيجة لذلك فإن من يعانون من أعباء الطاقة الكبيرة
02:09
have a greater likelihood of conditions like heart disease and asthma.
37
129972
3905
لديهم احتمال أكبر للإصابة بأمراض مثل أمراض القلب والربو.
02:14
Look -- given our rockets to Mars and our pocket-sized AI,
38
134561
5260
بالنظر إلى صواريخنا إلى المريخ وما نملكه من ذكاء اصطناعي بحجم الجيب،
02:19
we have the tools to address these systemic inequities.
39
139845
3542
فإن لدينا الأدوات اللازمة لمعالجة هذه المظالم النظامية.
02:23
The technology is here.
40
143411
1631
التكنولوجيا موجودة.
02:25
Cost of renewables, insulation, microgrids and smart home technology
41
145621
3897
تكلفة الطاقة المتجددة والعزل والشبكات المصغرة والمنازل الذكية
02:29
are all decreasing.
42
149542
1594
تنخفض.
02:31
However, even as we approach cost parity,
43
151160
3108
ومع ذلك، حتى مع اقترابنا من تكافؤ التكاليف،
02:34
the majority of those who own solar earn much more than the average American.
44
154292
5285
فغالبية من يملكون الطاقة الشمسية يكسبون أكثر بكثير من الأمريكي العادي.
02:40
This is why, when I was 22, I founded the nonprofit RETI.
45
160411
3085
ولذلك، أسست مبادرة التحول إلى الطاقة المتجددة وعمري 22 عامًا.
02:44
Our mission is to alleviate energy burdens by working with communities,
46
164154
4729
ومهمتنا هي تخفيف أعباء الطاقة من خلال العمل مع المجتمعات المحلية،
02:48
utilities and government agencies alike
47
168907
2554
والمرافق، والوكالات الحكومية على حد سواء،
02:51
to provide equitable access to clean energy,
48
171485
2876
لتوفير فرص متعادلة للوصول إلى الطاقة النظيفة،
02:54
energy efficiency and energy technology.
49
174385
2742
ورفع كفاءة الطاقة، وتكنولوجيا الطاقة.
02:57
But there's no one way to solve this.
50
177555
2944
ولكن لا توجد طريقة واحدة لحل تلك المشكلة.
03:01
I believe in the power of local communities,
51
181269
4544
فأنا أؤمن بقدرة المجتمعات المحلية،
03:05
in the transforming effect of relationships.
52
185837
2991
وقدرة العلاقات على التغيير.
03:09
So we start by working directly with the communities
53
189264
3216
لذلك نبدأ بالتعامل مباشرة مع المجتمعات
03:12
that have the highest energy burdens.
54
192504
2050
التي تتحمل أكبر أعباء للطاقة.
03:14
We host workshops and events for communities
55
194578
2110
ونستضيف ورش العمل والأحداث في المجتمع
03:16
to learn about energy poverty,
56
196712
1447
للتعلم عن فقر الطاقة،
03:18
and how making even small updates to their homes
57
198183
2606
وكيف أن التعديلات البسيطة في المنازل
03:20
like better insulation for windows and water heaters
58
200813
2586
مثل العزل الجيد للمنازل وسخانات المياه
03:23
can go a long way to maximize efficiency.
59
203423
2506
يمكن أن يحسن الكفاءة بشكل كبير.
03:26
We're connecting neighborhoods to community solar
60
206232
2858
كما نربط الأحياء بالطاقة الشمسية المحلية
03:29
and spearheading community-led smart home research
61
209114
2737
ونقود أبحاث المنازل الذكية بإنارة الليد
03:31
and installation programs
62
211875
1699
وبرامج تركيبات
03:33
to help families bring down their energy bills.
63
213598
2474
لنساعد الأسر على خفض فواتير الطاقة.
03:36
We're even working directly with elected officials,
64
216445
2550
وأيضًا نعمل مباشرة مع مسؤولين منتخبين
03:39
advocating for more equitable pricing,
65
219019
2718
يدعون لمزيد من التسعير العادل،
03:41
because to see this vision of energy equity and resilience succeed,
66
221761
5138
لأنه ولإنجاح هذه الرؤية عن عدالة ومرونة الطاقة،
03:46
we have to work together sustainably.
67
226923
3497
ينبغي أن نعمل معًا على نحو مستدام.
03:51
Now, the US spends over three billion a year
68
231054
2497
حاليًا تنفق أمريكا أكثر من ثلاثة مليارات كل عام
03:53
on energy bill payment assistance.
69
233575
2211
على مساعدات دفع فاتورة الطاقة.
03:55
And these programs do help millions of people,
70
235810
2948
وهذه البرامج تساعد ملايين الناس،
03:58
but they're only able to help a fraction of those in need.
71
238782
3246
ولكنها تساعد جزءًا ضئيلًا ممن يحتاجون إليها.
04:02
In fact,
72
242052
1215
في الواقع،
04:03
there is a 47-billion-dollar home-energy affordability gap,
73
243291
5726
توجد فجوة في القدرة على تحمل تكلفة الطاقة المنزلية تبلغ 47 مليار دولار،
04:09
so assistance alone is not sustainable.
74
249041
3518
لذلك ليست المساعدات وحدها حلًا مستدامًا.
04:13
But by building energy equity and resilience into our communities,
75
253194
4269
ولكن ببناء عدالة ومرونة الطاقة في مجتمعاتنا،
04:17
we can assure fair and impartial access
76
257487
2900
يمكننا ضمان وصول عادل ونزيه
04:20
to energy that is clean, reliable and affordable.
77
260411
3019
لطاقة نظيفة وموثوقة وبأسعار مناسبة.
04:23
At scale, microgrid technology, clean technology and energy efficiency
78
263454
4992
على نطاق واسع، تكنولوجيا الشبكات المصغرة، والتكنولوجيا النظيفة ورفع كفاءة الطاقة
04:28
dramatically improve public health.
79
268470
2126
تحسن كثيرًا من الصحة العامة.
04:30
And for those with high energy burdens,
80
270974
2408
ولهؤلاء الذين يتحملون أعباء الطاقة،
04:33
it can help them reclaim 20 percent of their income --
81
273406
3175
يمكن أن تساعدهم على استعادة 20 بالمئة من دخلهم...
04:37
20 percent of a person's income who's struggling to make ends meet.
82
277049
3477
20 بالمئة من دخل شخص يكافح لتغطية نفقاته.
04:41
This is life-changing.
83
281001
1874
هكذا تتغير الحياة.
04:43
This is an opportunity for families to use their energy savings
84
283432
4996
هذه هي فرصة الأسر لاستخدام مدخرات الطاقة
04:48
to sponsor their future.
85
288452
1631
لدعم مستقبلهم.
04:51
I think back to my great-grandmother and her neighbors,
86
291093
4615
أتذكر جدتي الكبرى وجيرانها،
04:55
the impossible choices that they had to make
87
295732
3232
والخيارات المستحيلة التي واجهتهم
04:58
and the effect it had on our whole community.
88
298988
2321
وأثرها على مجتمعنا.
05:01
But this is not just about them.
89
301930
1885
لكن الأمر لا يتعلق بهم فقط.
05:04
There are millions nationwide having to make the same impossible choices today.
90
304455
5020
فهناك الملايين عبر البلاد يضطرون لاتخاذ قرارات مماثلة اليوم.
05:09
And I know high energy burdens are a tremendous barrier to overcome,
91
309889
4133
وأنا أعلم أن أعباء الطاقة تمثل حاجزًا هائلاً للتغلب عليه،
05:14
but through relationships with communities and technology,
92
314046
4393
ولكن من خلال العلاقات مع المجتمع والتكنولوجيا،
05:18
we have the paths to overcome them.
93
318463
2302
لدينا طرق للتغلب عليها.
05:21
And when we do,
94
321164
1995
وعندما نفعل ذلك،
05:23
we will all be more resilient.
95
323183
1807
سنصبح جميعًا أكثر تكيفًا.
05:25
Thank you.
96
325398
1151
شكرًا لكم.
05:26
(Applause)
97
326573
2548
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7