Rob Knight: How our microbes make us who we are

408,982 views ・ 2015-02-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: lara khalefeh المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:13
We humans have always been very concerned about the health of our bodies,
0
13089
3980
نحن البشر لطالما كنا مهتمين للغاية بصحة أجسامنا،
00:17
but we haven't always been that good at figuring out what's important.
1
17069
4216
ولكن لم نكن بتلك البراعة في معرفة ما هو مهم.
00:21
Take the ancient Egyptians, for example:
2
21285
2392
خذ القدماء المصريين، على سبيل المثال:
00:23
very concerned about the body parts they thought they'd need in the afterlife,
3
23677
3947
اهتموا جدا باجزاء الجسم التي ظنوا انهم كانوا بحاجة لها في الحياة الآخرى،
00:27
but they left some parts out.
4
27624
2090
لكنهم تركوا بعض الاجزاء .
00:29
This part, for example.
5
29714
2623
هذا الجزء، على سبيل المثال.
00:32
Although they very carefully preserved the stomach, the lungs,
6
32337
2997
على الرغم من انهم حفظوا بكل عناية المعدة، الرئتين
00:35
the liver, and so forth,
7
35334
1165
الكبد، وما إلى ذلك،
00:36
they just mushed up the brain, drained it out through the nose,
8
36499
3036
فقد هرسوا المخ، وفرغوه عبر الأنف،
00:39
and threw it away,
9
39535
1724
ورموه جانبا،
00:41
which makes sense, really,
10
41259
1341
الأمر منطقي ، حقا،
00:42
because what does a brain do for us anyway?
11
42600
2009
فما الذي يفعله الدماغ لنا على أية حال؟
00:45
But imagine if there were a kind of neglected organ in our bodies
12
45439
3198
لكن تخيّل لو كان هناك عضو مهمل في أجسامنا
00:48
that weighed just as much as the brain
13
48637
2136
وكان وزنه يساوي وزن الدماغ
00:50
and in some ways was just as important to who we are,
14
50773
2926
وبطريقة ما كان هذا العضو بنفس الأهمية لنا ،
00:53
but we knew so little about and treated with such disregard.
15
53699
3552
لكننا كنا نعرف القليل جدا عنه وتعاملنا معه باستخفاف.
00:57
And imagine if, through new scientific advances,
16
57251
2903
وتخيّل لو، من خلال التقدم العلمي الحديث،
01:00
we were just beginning to understand
17
60154
1741
بدأنا للتو نفهم
01:01
its importance to how we think of ourselves.
18
61895
2902
أهميته في كيفية تفكيرنا في أنفسنا.
01:04
Wouldn't you want to know more about it?
19
64797
2206
ألن ترغبوا في معرفة المزيد عنه؟
01:07
Well, it turns out that we do have something just like that:
20
67003
3226
حسنا، اتضح ان لدينا شيء من هذا القبيل هو :
01:10
our gut,
21
70959
1682
أمعاؤنا،
01:12
or rather, its microbes.
22
72641
2662
أو بالأحرى، مايكروباتها.
01:15
But it's not just the microbes in our gut that are important.
23
75303
2893
ولكن ليست فقط الميكروبات في امعائنا ما يعتبر مهما.
01:18
Microbes all over our body
24
78196
1508
مايكروبات جسمنا كلها
01:19
turn out to be really critical to a whole range of differences
25
79704
2913
اتضح انها جدا مهمة في ايجاد مجموعة كبير من الاختلافات
01:22
that make different people who we are.
26
82617
2497
التي تجعل الاشخاص مختلفين كل على ما هو عليه .
01:25
So for example, have you ever noticed
27
85114
2314
على سبيل المثال، هل لاحظت سابقا
01:27
how some people get bitten by mosquitos way more often than others?
28
87428
4183
كيف أن بعض الناس يتم قرصهم من البعوض مرات أكثر بكثير من الاخرين ؟
01:31
It turns out that everyone's anecdotal experience out camping is actually true.
29
91611
4579
وتبين أن تجربة كل شخص القصصية عن التخييم كانت صحيحة في الواقع.
01:36
For example, I seldom get bitten by mosquitos,
30
96190
2809
على سبيل المثال، انا نادرا ما يقرصني البعوض،
01:38
but my partner Amanda attracts them in droves,
31
98999
2277
ولكن شريكتي أماندا تجذبهم كالقطيع،
01:41
and the reason why is that we have different microbes on our skin
32
101276
3063
والسبب هو أن لدينا ميكروبات مختلفة على جلدنا
01:44
that produce different chemicals that the mosquitos detect.
33
104339
3722
تنتج مواد كيميائية مختلفة يكشفها البعوض.
01:48
Now, microbes are also really important in the field of medicine.
34
108061
3506
حسنا، ايضا المايكروبات مهمة جدا في مجال الطب
01:51
So, for example, what microbes you have in your gut
35
111567
2465
فمثلا، اعتمادا على المايكروبات الموجودة في امعائك
01:54
determine whether particular painkillers are toxic to your liver.
36
114032
4462
تحدد اذا ما كانت المسكنات معينة ذات سُمّية لكبدك ام لا.
01:58
They also determine whether or not other drugs will work for your heart condition.
37
118494
4245
ايضا تحدد اذا ما كانت ادوية معينة اخرى ستكون فعّالة في حالة قلبك ام لا .
02:02
And, if you're a fruit fly, at least,
38
122739
2687
و اذا كنت ذبابة فاكهة ، فان هذه المايكروبات على الاقل
02:05
your microbes determine who you want to have sex with.
39
125426
3182
ستحدد الذبابة التي ستتزاوج معها.
02:08
We haven't demonstrated this in humans yet
40
128608
2159
لم نقم بتجريب هذا على البشر بعد
02:10
but maybe it's just a matter of time before we find out. (Laughter)
41
130767
4296
لكن لربما هو مجرد القليل من الوقت حتى نكتشف هذا. (ضحك)
02:15
So microbes are performing a huge range of functions.
42
135063
2623
وبالتالي فان المايكروبات تقوم بمجموعة هائلة من الوظائف.
02:17
They help us digest our food.
43
137686
1766
يساعدوننا في هضم طعامنا.
02:19
They help educate our immune system.
44
139452
2274
يساعدون جهازنا المناعة على التعلم.
02:21
They help us resist disease,
45
141726
1950
يساعدوننا في مقاومة الامراض،
02:23
and they may even be affecting our behavior.
46
143676
2508
وهم حتى قادرين على التأثير في تصرفاتنا.
02:26
So what would a map of all these microbial communities look like?
47
146184
3947
لو اردنا رسم خريطة لكل هذه المجتمعات من المايكروبات ، فكيف ستبدو ؟
02:30
Well, it wouldn't look exactly like this,
48
150131
2276
حسنا، هي لن تبدو تماما كهذه،
02:32
but it's a helpful guide for understanding biodiversity.
49
152407
2879
لكنها وسيلة مفيدة لفهم التنوع الحيوي.
02:35
Different parts of the world have different landscapes of organisms
50
155286
3924
المناطق المختلفة من العالم فيها مجموعة مختلفة من الكائنات الحية
02:39
that are immediately characteristic of one place or another
51
159210
4571
التي تكون فورا مميزة لمكان عن اخر
02:43
or another.
52
163781
2037
عن اخر.
02:45
With microbiology, it's kind of the same, although I've got to be honest with you:
53
165818
3865
في علم الاحياء المجهري، الوضع تقريبا كهذا ، لكن لأكون صادقا معكم:
02:49
All the microbes essentially look the same under a microscope.
54
169683
3103
كل المايكروبات تبدو متماثلة و متشابهة تحت المجهر.
02:52
So instead of trying to identify them visually,
55
172786
2529
وبالتالي بدلا من محاولة تحديد نوعها بمجرد النظر اليها،
02:55
what we do is we look at their DNA sequences,
56
175315
2486
ما نفعله هو اننا ننظر الى تسلسل حمضها النووي DNA،
02:57
and in a project called the Human Microbiome Project,
57
177801
2924
وفي مشروع سمي "مشروع الانسان الميكروبيم "،
03:00
NIH funded this $173 million project
58
180725
3339
معاهد الصحة الوطنية الامريكية NIH موّلته ب 173 مليون دولار
03:04
where hundreds of researchers came together
59
184064
2409
حيث اجتمع مئات الباحثون
03:06
to map out all the A's, T's, G's, and C's,
60
186473
2779
لرسم خريطة تسلسل كل القواعد النايتوجينية من A، T، G و C،
03:09
and all of these microbes in the human body.
61
189252
2176
و جميع المايكروبات الموجودة في جسم الانسان.
03:11
So when we take them together, they look like this.
62
191428
3361
وبالتالي عندما نأخذهم معا، سيبدون هكذا.
03:14
It's a bit more difficult to tell who lives where now, isn't it?
63
194789
3931
الامر اصبح صعبا الان ان اردت ان تحدد من يعيش اين ،اليس كذلك؟
03:18
What my lab does is develop computational techniques that allow us
64
198720
3548
ما يقول به مختبري هو تطوير تقنيات حاسوبية تسمح لنا
03:22
to take all these terabytes of sequence data
65
202268
2611
بأخذ كل هذه التيرابايت من البيانات المتسلسلة
03:24
and turn them into something that's a bit more useful as a map,
66
204879
3013
و تحوليها الى شيء ما اكثر فائدة كخريطة مثلا ،
03:27
and so when we do that with the human microbiome data
67
207892
2753
و بالتالي عندما نفعل هذا ببيانات الانسان المايكروبيم
03:30
from 250 healthy volunteers,
68
210645
2095
من 250 متطوع سليم،
03:32
it looks like this.
69
212740
2644
تبدو هكذا.
03:35
Each point here represents all the complex microbes
70
215384
3180
كل نقطة هنا تمثل كل الميكروبات المعقدة
03:38
in an entire microbial community.
71
218564
2183
في مجتمع ميكروبي واحد كامل.
03:40
See, I told you they basically all look the same.
72
220747
2330
أترون، قلت لكم انهم بشكل عام جميعهم متشابهين.
03:43
So what we're looking at is each point represents one microbial community
73
223077
3889
وبالتالي ما ننظر اليه هو ان كل نقطة تمثل مجتمع ميكروبي واحد
03:46
from one body site of one healthy volunteer.
74
226966
2260
من موقع واحد من الجسم متطوع سليم.
03:49
And so you can see that there's different parts of the map in different colors,
75
229226
3796
و كما ترون فان هنالك اجزاء مختلفة من الخريطة لها الوان مختلفة،
03:53
almost like separate continents.
76
233022
1799
تقريبا كالقارات المنفصلة.
03:54
And what it turns out to be
77
234821
1458
و الذي اتضح
03:56
is that those, as the different regions of the body,
78
236279
2440
ان هؤلاء -كالاماكن المختلفة من الجسم-
03:58
have very different microbes in them.
79
238719
2078
في كل منها مايكروبات مختلفة جدا.
04:00
So what we have is we have the oral community up there in green.
80
240797
3683
ما نجده هنا أن المجتمع الفموي يتواجد بالأعلى هناك باللون الاخضر.
04:04
Over on the other side, we have the skin community in blue,
81
244480
2814
و على الجهة المقابلة نجد المجتمع الجلدي يظهر باللون الازرق،
04:07
the vaginal community in purple,
82
247294
2287
و المجتمع المهبلي باللون البنفسجي،
04:09
and then right down at the bottom, we have the fecal community in brown.
83
249581
3701
وبعدها نجد بالاسفل هنا ، المجتمع البرازي يظهر باللون البني.
04:13
And we've just over the last few years
84
253416
1883
و في السنوات الاخيرة القليلة الماضية
04:15
found out that the microbes in different parts of the body
85
255299
2799
وجدنا ان المايكروبات الموجودة في اماكن مختلفة من الجسم
04:18
are amazingly different from one another.
86
258098
2198
مختلفة بشكل رائع عن بعضها البعض.
04:20
So if I look at just one person's microbes
87
260296
2832
وبالتالي اذا نظرت الى ميكروبات الخاصة بشخص واحد
04:23
in the mouth and in the gut,
88
263128
2114
مرة في الفم و مرة في الامعاء،
04:25
it turns out that the difference between those two microbial communities
89
265242
3460
يتضح أن الاختلاف بين هذان المجتمعين المياكروبيين
04:28
is enormous.
90
268702
1531
هائلٌ.
04:30
It's bigger than the difference between the microbes in this reef
91
270233
3165
هو اكبر من الاختلاف بين ميكروبات هذا الشعب المرجاني
04:33
and the microbes in this prairie.
92
273398
2733
و المايكروبات في هذا المرج.
04:36
So this is incredible when you think about it.
93
276131
2531
وبالتالي هذا لا يصدق عندما تفكر به.
04:38
What it means is that a few feet of difference in the human body
94
278662
3366
ان البعد بعض وحدات قدمية بين اماكن مختلفة في جسم الانسان
04:42
makes more of a difference to your microbial ecology
95
282028
2694
تسبب اختلافا لبيئتك المايكروبية اكثر من
04:44
than hundreds of miles on Earth.
96
284722
2245
البعد مئات الاميال على الارض.
04:46
And this is not to say that two people look basically the same
97
286967
3020
وهذا ليس سببا في قول ان شخصين يبدوان بشكل عام متشابهين
04:49
in the same body habitat, either.
98
289987
1852
في نفس الموطن في جسميهما.
04:51
So you probably heard
99
291839
1606
لربما سمعتهم
04:53
that we're pretty much all the same in terms of our human DNA.
100
293445
3008
اننا جميعا متشابهين جدا فيما يتعلق بحمضنا النووي DNA
04:56
You're 99.99 percent identical in terms of your human DNA
101
296453
4089
فأنت 99.99% متماثل بحمضك النووي
05:00
to the person sitting next to you.
102
300542
1867
مع الشخص الجالس بجانبك.
05:02
But that's not true of your gut microbes:
103
302409
2242
لكن هذا ليس صحيحا فيما يتعلق بميكروبات امعائك:
05:04
you might only share 10 percent similarity
104
304651
2487
لربما تشارك ب 10% من التماثل
05:07
with the person sitting next to you in terms of your gut microbes.
105
307138
3510
مع الشخص الجالس بجانبك فيما يتعلق بميكروبات امعائك.
05:10
So that's as different as the bacteria on this prairie
106
310648
2796
وهذا كاختلاف بكتيريا هذا المرج
05:13
and the bacteria in this forest.
107
313444
2056
وبكتيريا هذه الغابة.
05:16
So these different microbes
108
316460
1449
هذه الميكروبات المختلفة
05:17
have all these different kinds of functions that I told you about,
109
317909
3167
تمتلك كل هذه الوظائف التي حدثتكم عنها،
05:21
everything from digesting food
110
321076
1696
كلها من هضم الطعام
05:22
to involvement in different kinds of diseases,
111
322772
2555
الى التورط في مختلف انواع الامراض،
05:25
metabolizing drugs, and so forth.
112
325327
1866
معالجة و تأييض الادوية ، و هكذا.
05:27
So how do they do all this stuff?
113
327193
2106
كيف يقومون بكل هذا؟
05:29
Well, in part it's because
114
329299
1896
حسنا، جزء من الاسباب يقول
05:31
although there's just three pounds of those microbes in our gut,
115
331195
3330
حتى وان كانت هذه الميكروبات مجرد 3 باوندات في امعائنا،
05:34
they really outnumber us.
116
334525
1760
هم يفوقوننا عددا بكثير.
05:36
And so how much do they outnumber us?
117
336285
2220
كم يفوقوننا عدداً؟
05:38
Well, it depends on what you think of as our bodies.
118
338505
3112
حقيقة ، ذلك يعتمد على الشيء الذي تعتبره اجسامنا.
05:41
Is it our cells?
119
341617
1485
هل هي خلايانا ؟
05:43
Well, each of us consists of about 10 trillion human cells,
120
343102
3413
كل شخص فينا يتكون من 10 تريليون خلية بشرية،
05:46
but we harbor as many as 100 trillion microbial cells.
121
346515
3231
لكننا نأوي بما يقارب 100 تريليون خلية ميكروبية .
05:49
So they outnumber us 10 to one.
122
349746
2774
وبالتالي هم يفوقوننا عددا بمقدار 10 الى 1 .
05:52
Now, you might think, well, we're human because of our DNA,
123
352520
3911
الان، قد تظنون اننا بشر بسبب حمضنا النووي DNA،
05:56
but it turns out that each of us has about 20,000 human genes,
124
356431
3321
لكن اتضح بان كل واحد منا لديه 20,000 جينا انسانيا ،
05:59
depending on what you count exactly,
125
359752
1956
وهذا طبعا يعتمد على الذي تعده بالضبط،
06:01
but as many as two million to 20 million microbial genes.
126
361708
4492
لكن ما يتجاوز 2 الى 20 مليون جين ميكروبي.
06:06
So whichever way we look at it, we're vastly outnumbered
127
366200
2759
مهما كانت الطريقة التي ننظر بها للامور فنحن بشكل هائل
06:08
by our microbial symbionts.
128
368959
2832
متجاوَزون من قبل المايكروبات المتعايشة معنا .
06:11
And it turns out that in addition to traces of our human DNA,
129
371791
3227
ولقد اتضح اننا بالاضافة الى اثار الحمض النووي الخاص بنا،
06:15
we also leave traces of our microbial DNA
130
375018
2227
فنحن ايضا نترك اثارا لحمض مايكروباتنا النووي.
06:17
on everything we touch.
131
377245
1780
على كل شي نلمسه.
06:19
We showed in a study a few years ago
132
379025
1792
ولقد عرضنا في دراسة قبل سنوات قليلة
06:20
that you can actually match the palm of someone's hand up
133
380817
2795
يمكنك ان تطابق كف شخص ما الى
06:23
to the computer mouse that they use routinely
134
383612
2277
فأرة جهاز الحاسوب التي يستخدمها عادة
06:25
with up to 95 percent accuracy.
135
385889
2297
الى ما يقارب 95% من الدقة.
06:28
So this came out in a scientific journal a few years ago,
136
388186
2856
ولقد ظهرت الدراسة في مجلة علمية قبل سنوات قليلة،
06:31
but more importantly, it was featured on "CSI: Miami,"
137
391042
2553
لكن الاهم من ذلك، انها تم عرضها في مسلسل "CSI:miami"
06:33
so you really know it's true.
138
393595
1787
وبالتالي انتم مقتنعون انها صحيحة .
06:35
(Laughter)
139
395382
1595
(ضحك)
06:36
So where do our microbes come from in the first place?
140
396977
3397
الان، من اين تأتي مايكروباتنا اساساً ؟
06:40
Well if, as I do, you have dogs or kids,
141
400374
2647
حسنا، اذا كنت مثلي لديك كلاب او اطفال،
06:43
you probably have some dark suspicions about that,
142
403021
2363
ربما تشكون في هذا الكلام،
06:45
all of which are true, by the way.
143
405384
1979
لكنها كلها صحيحة.
06:47
So just like we can match you to your computer equipment
144
407363
2758
كما امكننا ان نطابق هويتك عن طريق ادواتك الحاسوبية
06:50
by the microbes you share,
145
410121
1703
عن طريق المايكروبات التي تحملها،
06:51
we can also match you up to your dog.
146
411824
2208
وكذلك نستطيع ان نطابق هويتك عن طريق كلبك.
06:54
But it turns out that in adults,
147
414032
2107
لكن اتضح انه عند البالغين ،
06:56
microbial communities are relatively stable,
148
416139
2299
ان المجتمعات المايكروبية نسبيا مستقرة،
06:58
so even if you live together with someone,
149
418438
2134
وبالتالي حتى لو سكنت مع احدهم،
07:00
you'll maintain your separate microbial identity
150
420572
2398
ستمتلك هويتك المايكروبية المنفصلة
07:02
over a period of weeks, months, even years.
151
422970
3014
في مدة قد تكون اسابيع ، اشهر، او حتى سنوات.
07:05
It turns out that our first microbial communities
152
425984
2891
لقد اتضح ان مجتمعاتنا المايكروبية الاولى
07:08
depend a lot on how we're born.
153
428875
2150
تعتمد كثيرا على كيفية ولادتنا.
07:11
So babies that come out the regular way,
154
431025
2181
فالأطفال الذين يولدون بالطريقة الطبيعية،
07:13
all of their microbes are basically like the vaginal community,
155
433206
3060
تكون كل ميكروباتهم بشكل عام تشبه المجتمع الخاص بالمهبل،
07:16
whereas babies that are delivered by C-section,
156
436266
2365
بالمقابل الاطفال الذين يولدون بالعملية القيصرية،
07:18
all of their microbes instead look like skin.
157
438631
2906
جميع مايكروباتهم تشبه مجتمع الخاص بالجلد.
07:21
And this might be associated with some of the differences
158
441537
3037
و هذا قد يرتبط ببعض الاختلافات
07:24
in health associated with Cesarean birth,
159
444574
2788
بصحة المولود اذا اجريت الولادة بعملية قيصرية،
07:27
such as more asthma, more allergies, even more obesity,
160
447362
3216
مثل زيادة في امراض الربو،الحساسية، و حتى السمنة،
07:30
all of which have been linked to microbes now,
161
450578
2530
التي اصبحت مرتبطة بالمايكروبات الان،
07:33
and when you think about it, until recently, every surviving mammal
162
453108
3897
وعندما تفكر بذلك، حتى الان، كل الثديات الناجية
07:37
had been delivered by the birth canal,
163
457005
2556
التي تم توليدها عبر قناة الولادة،
07:39
and so the lack of those protective microbes
164
459561
2276
وبالتالي عدم وجود هذه المايكروبات الحافظة
07:41
that we've co-evolved with might be really important
165
461837
2450
التي تطورنا نحن واياها سويةً يمكن ان يكون مهما جدا
07:44
for a lot of these different conditions that we now know involve the microbiome.
166
464287
4509
لهذه الحالات المختلفة التي الآن نعلم تدخل الميكروبيم بها .
07:48
When my own daughter was born a couple of years ago
167
468796
2737
عندما ولدت ابنتي قبل سنتين
07:51
by emergency C-section,
168
471533
2435
بعملية قيصرية طارئة،
07:53
we took matters into our own hands
169
473968
1841
لقد اخذنا المسألة على عاتقنا
07:55
and made sure she was coated with those vaginal microbes
170
475809
2680
وتأكدنا من ان تكون مغطاة بهذه الميكروبات المهبلية
07:58
that she would have gotten naturally.
171
478489
2040
التي كان من الممكن ان تمتلكها طبيعيا .
08:00
Now, it's really difficult to tell whether this has had an effect
172
480529
3384
الان، من الصعب ان نجزم اذا ما كان لهذا تأثير
08:03
on her health specifically, right?
173
483913
2002
على صحتها بالتحديد، صحيح؟
08:05
With a sample size of just one child, no matter how much we love her,
174
485915
3681
مع عينة يعد حجمها صغير (طفل واحد)، بغض النظر عن حجم حبنا لها،
08:09
you don't really have enough of a sample size
175
489596
2217
انت لا تمتلك حجم عينة كاف
08:11
to figure out what happens on average,
176
491813
1946
لتستنتج مالذي يحدث في المتوسط ،
08:13
but at two years old, she hasn't had an ear infection yet,
177
493759
2897
لكن في عامها الثاني، لم تصب بالتهاب اذن بعد،
08:16
so we're keeping our fingers crossed on that one.
178
496656
2285
ونحن نتأمل بهذه النقطة كثيرا.
08:18
And what's more, we're starting to do clinical trials with more children
179
498941
3457
و الأهم، بدأنا نقوم بتجارب السريرية مع أطفال اكثر عددا
08:22
to figure out whether this has a protective effect generally.
180
502398
2922
لنستنتج اذا ما كان لهذا تاثير وقائي بشكل عام.
08:27
So how we're born has a tremendous effect on what microbes we have initially,
181
507031
5323
وبالتالي كيفية ولادتنا لها اثر هائل على انواع الميكروبات التي نحملها من البداية،
08:32
but where do we go after that?
182
512354
1917
لكن اين سنصل بعد ذلك ؟
08:34
What I'm showing you again here is this map
183
514271
2270
ما اعرضه لكم الان -مرة اخرى- هو خريطة
08:36
of the Human Microbiome Project Data,
184
516541
1998
بيانات مشروع الانسان المايكروبيم،
08:38
so each point represents a sample from one body site
185
518539
2763
فكل نقطة تمثل عينة من موقع واحد من الجسم
08:41
from one of 250 healthy adults.
186
521302
2540
من 250 شخص بالغ سليم صحياً.
08:43
And you've seen children develop physically.
187
523842
2067
و لقد رأيتم اطفالا ينمون جسديا.
08:45
You've seen them develop mentally.
188
525909
2056
ولقد رأيتموهم ينمون عقليا.
08:47
Now, for the first time, you're going to see
189
527965
2075
الآن، للمرة الاولى سترون
08:50
one of my colleague's children develop microbially.
190
530040
3358
احد ابناء زميلي ينمو مايكروبيا.
08:53
So what we are going to look at
191
533398
1565
والذي سننظر له الان
08:54
is we're going to look at this one baby's stool,
192
534963
2687
ننظر الى براز هذا الطفل،
08:57
the fecal community, which represents the gut,
193
537650
2449
المجتمع البرازي، الذي يمثل الامعاء،
09:00
sampled every week for almost two and a half years.
194
540099
3169
وكانت العينات تؤخذ كل اسبوع لمدة سنتين و نص سنة.
09:03
And so we're starting on day one.
195
543268
1663
وبالتالي نحن سنبدأ عند اليوم الاول.
09:04
What's going to happen is that the infant is going to start off as this yellow dot,
196
544931
3918
الذي سيحدث الان هو أن الطفل سيتحرك منطلقا كالنقطة الصفراء هذه
09:08
and you can see that he's starting off basically in the vaginal community,
197
548849
3480
و سترون انه سيبدأ انطلاقته في المجتمع المهبلي،
09:12
as we would expect from his delivery mode.
198
552329
2026
وكما هو متوقع اعتمادا على طريقة ولادته.
09:14
And what's going to happen over these two and a half years
199
554355
2714
و الذي سيحدث في هاتين السنتين و النصف
09:17
is that he's going to travel all the way down
200
557069
2142
انه سيتحرك كل هذه الطريق الى الاسفل
09:19
to resemble the adult fecal community from healthy volunteers down at the bottom.
201
559211
3814
ليمثل المجتمع البرازي للبالغ كذلك الخاص بالمتطوعين السليمين هنا في الاسفل.
09:23
So I'm just going to start this going and we'll see how that happens.
202
563025
3348
لذلك ساقوم بتشغيل الفيديو و سنرى كيف يحدث هذا .
09:26
What you can see, and remember each step in this is just one week,
203
566913
4036
الذي تراه - ولا تنس ان كل خطوة للنقطة هي عبارة عن اسبوع واحد فقط-
09:30
what you can see is that week to week,
204
570949
1866
من اسبوع لاسبوع كما ترى
09:32
the change in the microbial community of the feces of this one child,
205
572815
4683
التغير في المجتمع الميكروبي لبراز هذا الطفل الواحد
09:37
the differences week to week are much greater
206
577498
2551
هذا التغيرات الاسبوعية بطبيعة البراز هو اكبر بكثير
09:40
than the differences between individual healthy adults
207
580049
2531
من التغيرات بين الافراد البالغين السليمين في
09:42
in the Human Microbiome Project cohort,
208
582580
1950
مجموعة مشروع الانسان الميكروبيوم ،
09:44
which are those brown dots down at the bottom.
209
584530
2476
التي تمثلها هذه النقط البنية هناك في الاسفل .
09:47
And you can see he's starting to approach the adult fecal community.
210
587006
3197
و كما ترونه انه بدأ بالاقتراب من المجتمع البرازي للبالغين.
09:50
This is up to about two years.
211
590203
1515
وهذا كان لمدة سنتين.
09:51
But something amazing is about to happen here.
212
591718
2170
ولكن شي رائعا سيحدث هنا.
09:53
So he's getting antibiotics for an ear infection.
213
593888
3088
سيبدأ بأخذ المضادات الحيوية لالتهاب في أذنه.
09:56
What you can see is this huge change in the community,
214
596976
2554
ما ترونه هو تغير كبير في طبيعة المجتمع ،
09:59
followed by a relatively rapid recovery.
215
599530
2058
يتبعه تمثال للشفاء بشكل سريع نسبيا.
10:01
I'll just rewind that for you.
216
601588
2182
ساقوم باعادته للوراء لكم.
10:05
And what we can see is that just over these few weeks,
217
605340
3589
وما نراه هو انه في هذه الاسابيع القليلة،
10:08
we have a much more radical change,
218
608929
1933
لدينا تغير متطرف كبير جدا ،
10:10
a setback of many months of normal development,
219
610862
2530
يعد نكسة تقدر باشهر عدة للوراء من النمو الطبيعي ،
10:13
followed by a relatively rapid recovery,
220
613392
2252
يتبعها تماثل للتحسن سريع نسبيا،
10:15
and by the time he reaches day 838,
221
615644
4133
وعندما يصل اليوم 838 من عمره،
10:19
which is the end of this video,
222
619777
1719
التي تعد نهاية هذا الفيديو،
10:21
you can see that he has essentially reached the healthy adult stool community,
223
621496
3697
سنجد انه وصل بالضرورة الى المجمتمع البرازي للبالغين السليمين ،
10:25
despite that antibiotic intervention.
224
625193
2448
على الرغم من تدخل المضادات الحيوية .
10:27
So this is really interesting because it raises fundamental questions
225
627641
3328
وهذا مثير للاهتمام فعلا لانه يبرز لنا اسئلة اساسية مهمة
10:30
about what happens when we intervene at different ages in a child's life.
226
630969
4099
مثل مالذي سيحدث اذا تدخلنا في فترات عمرية مختلفة من حياة الطفل .
10:35
So does what we do early on, where the microbiome is changing so rapidly,
227
635068
3611
لذلك هل ما نفعله مبكرا -حيث المايكروبيوم يتغير بشكل سريع-
10:38
actually matter,
228
638679
1300
يهم فعلا ،
10:39
or is it like throwing a stone into a stormy sea,
229
639979
2483
او هي كرمي حجر في بحر هائج ،
10:42
where the ripples will just be lost?
230
642462
1742
حيث نفقد تموج الحجر بعد رميه؟
10:45
Well, fascinatingly, it turns out that if you give children antibiotics
231
645044
4291
لدهشتنا قد وجدنا ان اعطاء الاطفال المضادات الحيوية
10:49
in the first six months of life,
232
649335
1650
في اول سته اشهر من حياتهم ،
10:50
they're more likely to become obese later on
233
650985
2785
معرضين ان يكونوا سمينين في المستقبل اكثر
10:53
than if they don't get antibiotics then or only get them later,
234
653770
3127
مقابل عدم اخذهم للمضادات الحيوية حينها او في وقت لاحق من حياتهم ،
10:56
and so what we do early on may have profound impacts
235
656897
2946
وبالتالي ما نفعله في الان يمكن ان تكون له تبعات عميقة
10:59
on the gut microbial community and on later health
236
659843
3497
على المجتمع الميكروبي في الامعاء وعلى الصحة في المستقبل
11:03
that we're only beginning to understand.
237
663340
2326
و هذا ما بدأنا فهمه الان.
11:05
So this is fascinating, because one day, in addition to the effects
238
665666
4156
وهذا جدا آخاذ لانه في يوم ما عدا التاثيرأت التي
11:09
that antibiotics have on antibiotic-resistant bacteria,
239
669822
2646
تسببها المضادات الحيوية بانتاج بكتيريا مقاومة لها ،
11:12
which are very important,
240
672468
1696
وهذا جدا مهم ،
11:14
they may also be degrading our gut microbial ecosystems,
241
674164
2903
الا انهم قد يحطون من نظام امعائنا الحيوي المايكروبي ،
11:17
and so one day we may come to regard antibiotics with the same horror
242
677067
3272
ويوما ما قد ننظر للمضادات الحيوية بنفس الرعب
11:20
that we currently reserve for those metal tools
243
680339
2463
الذي نكنه لتلك الادوات الحديدية
11:22
that the Egyptians used to use to mush up the brains
244
682802
2459
التي كان المصريون القدامى يستخدمونها لهرس الدماغ
11:25
before they drained them out for embalming.
245
685261
2064
قبل ان يسحبوه خارجا للتحنيط.
11:27
So I mentioned that microbes have all these important functions,
246
687325
3021
والان لقد ذكرت ان للمايكروبات الكثير من الوظائف المهمة،
11:30
and they've also now, just over the past few years,
247
690346
2649
والان اصبح -فقط خلال السنوات القليلة الماضية-
11:32
been connected to a whole range of different diseases,
248
692995
2833
لهم علاقة بكمية كبيرة من الامراض المختلفة ،
11:35
including inflammatory bowel disease,
249
695828
2085
مثل داء الامعاء الالتهابي،
11:37
heart disease, colon cancer,
250
697913
1724
مرض القلب ، سرطان القولون،
11:39
and even obesity.
251
699637
1830
وحتى السمنة.
11:41
Obesity has a really large effect, as it turns out,
252
701467
2646
للسمنة تأثير كبير -كما اتضح-
11:44
and today, we can tell whether you're lean or obese
253
704113
2393
و اليوم يمكننا القول اذا ما كنت سمينا او نحيلا
11:46
with 90 percent accuracy
254
706506
1879
بدقة 90%
11:48
by looking at the microbes in your gut.
255
708385
2112
وذلك بالنظر الى المايكروبات في امعائك.
11:50
Now, although that might sound impressive,
256
710497
2289
الان قد يبدو هذا مثيرا للاعجاب حقا،
11:52
in some ways it's a little bit problematic as a medical test,
257
712786
3331
لكنه يثير المشاكل قليلا كفحص طبي في بعض الاوقات،
11:56
because you can probably tell which of these people is obese
258
716117
2997
لانك تستطيع ان تقرر من هو السمين بين هاذان الشخصان
11:59
without knowing anything about their gut microbes,
259
719114
2752
من دون معرفة اي شي عن المايكروبات الموجودة في امعائهم،
12:01
but it turns out that even if we sequence their complete genomes
260
721866
3043
ولكن اتضح بانه حتى لو قمنا بعمل تسلسل لجينومهم الكامل
12:04
and had all their human DNA,
261
724909
1657
و حصلنا على DNA البشري،
12:06
we could only predict which one was obese with about 60 percent accuracy.
262
726566
4366
يمكننا التنبؤ فقط ايهما سمين بدقة 60% .
12:10
So that's amazing, right?
263
730932
1374
وهذا حقا رائع ،الست محقا ؟
12:12
What it means that the three pounds of microbes that you carry around with you
264
732306
3812
الذي يعنيه هذا ان هذه الثلاث باوندات من المايكروبات التي تحملها معك دوما
12:16
may be more important for some health conditions
265
736118
2342
قد تكون مهمة اكثر بكثير في بعض الحالات الصحية
12:18
than every single gene in your genome.
266
738460
3665
من كل جين في جينومك البشري.
12:23
And then in mice, we can do a lot more.
267
743555
2237
و بعدها في الفئران ،يمكننا فعل العديد.
12:25
So in mice, microbes have been linked to all kinds of additional conditions,
268
745792
3645
في الفئران، المايكروبات لها علاقة بالعديد من الحالات الاخرى،
12:29
including things like multiple sclerosis,
269
749437
2716
مثل التصلب المتعدد،
12:32
depression, autism, and again, obesity.
270
752153
3738
الاكتئاب، التوحد وايضا السمنة.
12:35
But how can we tell whether these microbial differences
271
755891
2764
لكن كيف يمكننا القول اذا ما كانت هذه الاختلافات المايكروبية
12:38
that correlate with disease are cause or effect?
272
758655
2763
المرتبطة بالمرض هي سبب او نتيجة ؟
12:41
Well, one thing we can do is we can raise some mice
273
761418
2647
حسنا، هناك امر واحد نستطيع فعله هو ان نربي بعض الفئران
12:44
without any microbes of their own in a germ-free bubble.
274
764065
2647
دون أي مايكروبات خاصة بهم في فقاعه خالية من الجراثيم.
12:46
Then we can add in some microbes that we think are important,
275
766712
2953
ثم نضيف لها بعض المايكروبات التي نظن انها مهمة لهم ،
12:49
and see what happens.
276
769665
2082
ونرى ما قد يحدث.
12:51
When we take the microbes from an obese mouse
277
771747
2279
عندما نأخذ المايكروبات من فأر سمين
12:54
and transplant them into a genetically normal mouse
278
774026
2504
و ننقلها الى فأر سليم جينيا
12:56
that's been raised in a bubble with no microbes of its own,
279
776530
2859
تمت تربيته في فقاعه من دون مايكروبات خاصة به ،
12:59
it becomes fatter than if it got them from a regular mouse.
280
779389
3353
يصبح اكثر نصاحة من اذا اخذها من فأر عادي .
13:04
Why this happens is absolutely amazing, though.
281
784142
2319
مع ذلك فان السبب وراء حدوث هذا امر رائع فعلا.
13:06
Sometimes what's going on is that the microbes
282
786461
2200
احيانا ما يحدث هو ان المايكروبات
13:08
are helping them digest food more efficiently from the same diet,
283
788661
3058
تساعد الفئران في هضم طعامهم بشكل فعّال جدا وان كانت نفس الوجبة،
13:11
so they're taking more energy from their food,
284
791719
2204
وبالتالي يأخذون طاقة اكثر من اكلهم،
13:13
but other times, the microbes are actually affecting their behavior.
285
793923
3231
ولكن في احيان اخرى فان المايكروبات تؤثر على تصرفاتهم.
13:17
What they're doing is they're eating more than the normal mouse,
286
797154
3040
والذي يحدث انهم يأكلون اكثر من الفار الطبيعي
13:20
so they only get fat if we let them eat as much as they want.
287
800194
3170
وبالتالي هم يصبحون سمينين اذا سمحنا لهم بالاكل بالقدر الذي يريدون.
13:24
So this is really remarkable, right?
288
804614
2686
وبالتالي هذا استثنائي حقا، اليس كذلك ؟
13:27
The implication is that microbes can affect mammalian behavior.
289
807300
4364
ما يمكن استنتاجه هو ان المايكروبات يمكنها التأثير على تصرف الثديات.
13:33
So you might be wondering whether we can also do this sort of thing across species,
290
813224
4158
والان قد تتساءل اذا ما امكن فعل مثل هذا الشيء بين الفصائل المختلفة
13:37
and it turns out that if you take microbes from an obese person
291
817382
3270
ولقد اتضح انه في حال اخذت مايكروبات من شخص سمين
13:40
and transplant them into mice you've raised germ-free,
292
820652
3063
و نقلتها الى فئران قد ربيتها خالية من الجراثيم،
13:43
those mice will also become fatter
293
823715
2090
فان الفئران ستصبح ايضا اكثر سمنا
13:45
than if they received the microbes from a lean person,
294
825805
3041
من اذا اخذت المايكروبات من شخص نحيل،
13:48
but we can design a microbial community that we inoculate them with
295
828846
3345
لكن يمكننا تصميم مجتمع ميكروبي نلقحه بهم
13:52
that prevents them from gaining this weight.
296
832191
2554
وبالتالي نمنع الفئران من كسب الوزن.
13:55
We can also do this for malnutrition.
297
835545
2055
ويمكن فعل هذا بحالات سوء التغذية.
13:57
So in a project funded by the Gates Foundation,
298
837600
3088
وبالتالي في مشروع ممول من قبل مؤسسة جيتس ،
14:00
what we're looking at is children in Malawi
299
840688
2183
ما ننظر اليه هو اطفال من مالاوي
14:02
who have kwashiorkor, a profound form of malnutrition,
300
842871
2658
مصابون بمرض كواشيوركور- حالة خطيرة من حالات سوء التغذية-
14:05
and mice that get the kwashiorkor community transplanted into them
301
845529
3123
و الفئران التي ينقل اليها مجتمع الكواشيوكور
14:08
lose 30 percent of their body mass
302
848652
2370
يخسرون 30% من كتلة اجسادهم
14:11
in just three weeks,
303
851022
1179
في غضون ثلاث اسابيع فقط،
14:12
but we can restore their health by using the same peanut butter-based supplement
304
852201
3818
لكن يمكننا استعادة صحتهم باستخدام نفس مكملات زبدة الفول السوداني
14:16
that is used for the children in the clinic,
305
856019
2113
المستخدمة للاطفال في العيادات،
14:18
and the mice that receive the community
306
858132
1856
و الفأر الذي ينقل له المجتمع الميكروبي
14:19
from the healthy identical twins of the kwashiorkor children do fine.
307
859988
3247
من التوأم المتماثل السليمين من كواشيوكور يكون بخير.
14:24
This is truly amazing because it suggests that we can pilot therapies
308
864035
3941
هذا رائع جدا لأنه يقترح قيادة العلاج
14:27
by trying them out in a whole bunch of different mice
309
867976
2507
بتجربتهم على مجموعة مختلفة من الفئران
14:30
with individual people's gut communities
310
870483
1930
باستخدام مجتمعات المعوية لافراد من الناس
14:32
and perhaps tailor those therapies all the way down to the individual level.
311
872413
4599
وحتى يمكننا الخوض اعمق في هذا وتصميم العلاجات على مستوى الفرد.
14:38
So I think it's really important that everyone has a chance
312
878262
2915
ولذلك انا اعتقد بأنه من المهم ان يكون للجميع فرصة
14:41
to participate in this discovery.
313
881177
2706
المشاركة في هذا الاكتشاف.
14:43
So, a couple of years ago,
314
883883
1248
ولذلك-في العامين الماضيين-
14:45
we started this project called American Gut,
315
885131
2071
بدأنا هذا المشروع المسمى اميريكان جت ،
14:47
which allows you to claim a place for yourself on this microbial map.
316
887202
4204
الذي يسمح لك بادعاء مكان لك في هذه الخريطة المايكروبية.
14:51
This is now the largest crowd-funded science project that we know of --
317
891406
3357
هذا يعد اكبر مشروع علمي ممول من الجموع الذي نعلم عنه
14:54
over 8,000 people have signed up at this point.
318
894763
2888
اكثر من 8,000 شخص حتى الان سجلوا للمشاركة .
14:57
What happens is, they send in their samples,
319
897651
2578
ما يحدث انهم يرسلون عيناتهم،
15:00
we sequence the DNA of their microbes and then release the results back to them.
320
900229
3785
و نحن نقوم بعمل تسلسل لجينوم ماكيروباتهم و بعدها نرسل لهم النتائج .
15:04
We also release them, de-identified, to scientists, to educators,
321
904014
3691
ونرسل النتائج ايضا -الهوية مخفية - لعلماء ، معلمين،
15:07
to interested members of the general public, and so forth,
322
907705
3019
لافراد مهتمين من عامة الناس ، وهكذا
15:10
so anyone can have access to the data.
323
910724
3155
فيحق لأي احد الاطلاع على البيانات .
15:13
On the other hand,
324
913879
1171
من جهة اخرى ،
15:15
when we do tours of our lab at the BioFrontiers Institute,
325
915050
3282
عندما نقوم بجولة في مختبرنا في مؤسسة بيوفرونتيرز ،
15:18
and we explain that we use robots and lasers to look at poop,
326
918332
3560
و نشرح اننا نستخدم الروبوتات و الليزر للنظر الى البراز،
15:21
it turns out that not everyone wants to know.
327
921892
3112
اتضح ان بعض الاشخاص لا يريدون ان يعرفوا هذا.
15:25
(Laughter)
328
925004
1282
(ضحك)
15:26
But I'm guessing that many of you do,
329
926286
1921
لكنني اعتقد ان العديد منكم يريدون ،
15:28
and so I brought some kits here if you're interested
330
928207
2659
لذلك أحضرت بعض العدة هنا اذا كنتم مهتمين
15:30
in trying this out for yourself.
331
930866
2730
بتجربة هذا الأمر بأنفسكم.
15:35
So why might we want to do this?
332
935046
1947
لماذا قد نريد تجربة هذا ؟
15:36
Well, it turns out that microbes are not just important
333
936993
2570
حسنا ، اتضح ان المايكروبات لا تكمن اهميتها فقط
15:39
for finding out where we are in terms of our health,
334
939563
2901
في معرفة اين نقع في ما يتعلق بالصحة
15:42
but they can actually cure disease.
335
942464
2408
لكنهم يستطيعون فعلا معالجة الامراض.
15:44
This is one of the newest things we've been able to visualize
336
944872
2925
هذا احد احدث الامور التي استطعنا تصورها
15:47
with colleagues at the University of Minnesota.
337
947797
2739
مع زملاء من جامعة مينيسوتا.
15:50
So here's that map of the human microbiome again.
338
950536
2617
ها هي خريطة الانسان الميكروبيوم مره اخرى.
15:53
What we're looking at now --
339
953153
1457
ما ننظر له الان هو
15:54
I'm going to add in the community of some people with C. diff.
340
954610
3370
-سوف اضيف مجتمع ميكروبي من افراد مصابين بالتهاب القولون الغشائي الكاذب
15:57
So, this is a terrible form of diarrhea
341
957980
2279
وهذا حالة سيئة من الاسهال
16:00
where you have to go up to 20 times a day,
342
960259
2345
تجعلك تذهب للحمام ما يصل الى 20 مرة في اليوم،
16:02
and these people have failed antibiotic therapy for two years
343
962604
3111
وهؤلاء الاشخاص فشل معهم العلاج بالمضادات الحيوية لمدة سنتين
16:05
before they're eligible for this trial.
344
965715
2299
قبل ان يكونوا مؤهلين لهذه التجربة.
16:08
So what would happen if we transplanted some of the stool from a healthy donor,
345
968014
4413
والان ماذا قد يحدث اذا زرعنا شيئا من براز متطوع سليم،
16:12
that star down at the bottom,
346
972427
1857
-تلك النجمة الموجودة في الاسفل-
16:14
into these patients.
347
974284
1416
الى هؤلاء المرضى.
16:15
Would the good microbes do battle with the bad microbes
348
975700
2609
هل ستتقاتل المايكروبات النافعة مع المايكروبات الضارة
16:18
and help to restore their health?
349
978309
2079
و تساعد في استعادة صحة المرضى؟
16:20
So let's watch exactly what happens there.
350
980388
2316
لنشاهد ما يحدث بالضبط هناك.
16:22
Four of those patients are about to get a transplant
351
982704
2516
اربعة من هؤلاء المرضى سيحصلون على الزراعة
16:25
from that healthy donor at the bottom,
352
985220
1904
من هذا المتطوع السليم الموجود بالاسفل،
16:27
and what you can see is that immediately,
353
987124
1957
وما تشاهدونه انه مباشرة
16:29
you have this radical change in the gut community.
354
989081
2405
اصبح هناك تغير كبير في مجتمع الامعاء المايكروبي.
16:31
So one day after you do that transplant,
355
991486
2069
وبالتالي يوم واحد بعد أن تقوم بنقلها
16:33
all those symptoms clear up,
356
993555
1649
كل هذه الاعراض ستزول،
16:35
the diarrhea vanishes,
357
995204
1555
الاسهال يختفي،
16:36
and they're essentially healthy again, coming to resemble the donor's community,
358
996759
3772
و يصبحون سليمين مرة اخرى و يتشابهون الان مع مجتمع المتطوع السليم،
16:40
and they stay there.
359
1000531
2062
و يبقون هناك.
16:42
(Applause)
360
1002593
4797
(تصفيق)
16:49
So we're just at the beginning of this discovery.
361
1009290
2375
نحن ما زلنا في بداية هذا الاكتشاف.
16:51
We're just finding out that microbes have implications
362
1011665
2540
ولقد علمنا للتو ان المايكروبات تأثيرات
16:54
for all these different kinds of diseases,
363
1014205
2173
في كل هذه الامراض المختلفة،
16:56
ranging from inflammatory bowel disease to obesity,
364
1016378
2468
المتراوحة بين التهاب القولون الغشائي الكاذب والسمنة،
16:58
and perhaps even autism and depression.
365
1018846
3083
و لربما حتى التوحد و الاكتئاب.
17:01
What we need to do, though,
366
1021929
1338
مع ذلك ، ما علينا فعله
17:03
is we need to develop a kind of microbial GPS,
367
1023267
2258
هو ان نطوّر شيئا يشبه نظام ال GPS بصورة مايكروبية
17:05
where we don't just know where we are currently
368
1025525
2321
حيث لا نعرف فقط اين نحن الان
17:07
but also where we want to go and what we need to do
369
1027846
3551
بل ايضا اين نريد الذهاب و ماذا علينا فعله
17:11
in order to get there,
370
1031397
1486
للوصول الى هناك ،
17:12
and we need to be able to make this simple enough
371
1032883
2345
و نريد فعل هذا بشكل بسيط جدا
17:15
that even a child can use it. (Laughter)
372
1035228
2601
لدرجة يستطيع معها طفل استخدامه. (ضحك)
17:17
Thank you.
373
1037829
2229
شكرا لكم.
17:20
(Applause)
374
1040058
3204
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7