請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: FBC GLOBAL
審譯者: 莉 裘
00:13
We humans have always been very concerned
about the health of our bodies,
0
13089
3980
身為人類,我們時常會關心
個人的健康問題,
00:17
but we haven't always been that good
at figuring out what's important.
1
17069
4216
卻總是找錯重點。
00:21
Take the ancient Egyptians, for example:
2
21285
2392
以古埃及人為例:他們非常重視
00:23
very concerned about the body parts
they thought they'd need in the afterlife,
3
23677
3947
身體的各個部位,因為這將是
他們來世的軀體,
00:27
but they left some parts out.
4
27624
2090
但仍會有的放矢。
00:29
This part, for example.
5
29714
2623
以此為例。
00:32
Although they very carefully
preserved the stomach, the lungs,
6
32337
2997
古埃及人會謹慎處理胃、肺
00:35
the liver, and so forth,
7
35334
1165
肝等器官,
00:36
they just mushed up the brain,
drained it out through the nose,
8
36499
3036
但對於頭部,他們只會沖洗鼻腔,
00:39
and threw it away,
9
39535
1724
然後就隨便處理掉了,
這樣的作法合理的,
00:41
which makes sense, really,
10
41259
1341
00:42
because what does a brain
do for us anyway?
11
42600
2009
想想大腦對我們的幫助為何就知道了?
00:45
But imagine if there were a kind
of neglected organ in our bodies
12
45439
3198
但試想如果我們所忽視
的一個體內器官
00:48
that weighed just as much as the brain
13
48637
2136
它的重量恰巧和大腦相同
00:50
and in some ways was just
as important to who we are,
14
50773
2926
決定我們會成為怎樣的人,
00:53
but we knew so little about
and treated with such disregard.
15
53699
3552
但因為我們的無知而被打入冷宮。
00:57
And imagine if,
through new scientific advances,
16
57251
2903
再試想,如果隨著科技的不斷進步
01:00
we were just beginning to understand
17
60154
1741
我們開始注意到
01:01
its importance to how
we think of ourselves.
18
61895
2902
原來它對我們如此重要。
01:04
Wouldn't you want to know more about it?
19
64797
2206
你還會繼續對它視而不見嗎?
01:07
Well, it turns out that we do
have something just like that:
20
67003
3226
我想,接下來你可能會:
01:10
our gut,
21
70959
1682
開始關注我們的腸道
01:12
or rather, its microbes.
22
72641
2662
或更多東西,比如腸道中的微生物。
01:15
But it's not just the microbes
in our gut that are important.
23
75303
2893
當然不是只有腸道中的
微生物值得關注。
01:18
Microbes all over our body
24
78196
1508
它無處不在,遊走于我們體內,
01:19
turn out to be really critical
to a whole range of differences
25
79704
2913
是造成人體差異,
01:22
that make different people who we are.
26
82617
2497
形成不同個體的關鍵因素。
01:25
So for example, have you ever noticed
27
85114
2314
舉例來說,你有沒有發現
01:27
how some people get bitten by mosquitos
way more often than others?
28
87428
4183
有些人就是特別容易被蚊蟲叮?
01:31
It turns out that everyone's anecdotal
experience out camping is actually true.
29
91611
4579
事實上每個人的露營
經驗談都沒有造假。
01:36
For example, I seldom
get bitten by mosquitos,
30
96190
2809
拿我來說,蚊子很少叮我,
01:38
but my partner Amanda
attracts them in droves,
31
98999
2277
但我的太太阿曼達是牠們的最愛,
01:41
and the reason why is that we have
different microbes on our skin
32
101276
3063
原因就是我倆表皮上的
微生物形成了
01:44
that produce different chemicals
that the mosquitos detect.
33
104339
3722
不同的化學物質,導致
蚊蟲的反應不同。
01:48
Now, microbes are also really important
in the field of medicine.
34
108061
3506
目前,微生物對醫療也
發揮著重要作用。
01:51
So, for example, what microbes
you have in your gut
35
111567
2465
比如,腸道中的微生物能判斷
01:54
determine whether particular painkillers
are toxic to your liver.
36
114032
4462
某些止痛劑對肝臟是否
有毒副作用。
01:58
They also determine whether or not other
drugs will work for your heart condition.
37
118494
4245
它們還能判斷其它藥物是否會
影響你的心臟功能。
02:02
And, if you're a fruit fly, at least,
38
122739
2687
如果你是只果蠅,微生物至少
02:05
your microbes determine
who you want to have sex with.
39
125426
3182
能決定你嚮往的交配對象。
02:08
We haven't demonstrated this in humans yet
40
128608
2159
當然對於人類尚未明斷
02:10
but maybe it's just a matter of time
before we find out. (Laughter)
41
130767
4296
但相信有一天我們會
找到答案(笑聲)
02:15
So microbes are performing
a huge range of functions.
42
135063
2623
所以,微生物的作用很多。
02:17
They help us digest our food.
43
137686
1766
它們有助於食物消化。
02:19
They help educate our immune system.
44
139452
2274
可以錘煉我們的免疫系統。
02:21
They help us resist disease,
45
141726
1950
還能幫助我們抵抗疾病,
02:23
and they may even
be affecting our behavior.
46
143676
2508
甚至會影響我們的行為。
02:26
So what would a map of all these
microbial communities look like?
47
146184
3947
那麼這些微生物群落
有著怎樣的結構呢?
02:30
Well, it wouldn't look exactly like this,
48
150131
2276
我想不太會像這樣,
02:32
but it's a helpful guide
for understanding biodiversity.
49
152407
2879
但我們可以藉此
了解生物多樣性。
02:35
Different parts of the world
have different landscapes of organisms
50
155286
3924
不同的地方正因為
02:39
that are immediately characteristic
of one place or another
51
159210
4571
有了不同的生物體
02:43
or another.
52
163781
2037
才賦予了他們獨有的特色。
02:45
With microbiology, it's kind of the same,
although I've got to be honest with you:
53
165818
3865
對於微生物界,道理相同,
但我也必須承認:
02:49
All the microbes essentially
look the same under a microscope.
54
169683
3103
它們在顯微鏡下看起來都一樣。
02:52
So instead of trying
to identify them visually,
55
172786
2529
所以,既然無法從
視覺上區分他們,
02:55
what we do is we look
at their DNA sequences,
56
175315
2486
那麼我們只能從
基因序列來辨別,
02:57
and in a project called
the Human Microbiome Project,
57
177801
2924
在一項名為人類微生物組
項目的計劃中,
03:00
NIH funded this $173 million project
58
180725
3339
NTH 投資了 17300 萬美元,
03:04
where hundreds
of researchers came together
59
184064
2409
同時該項目還吸引到了
數百位研究人員
03:06
to map out all the A's, T's, G's, and C's,
60
186473
2779
為的是弄清所有A's、 T's、 G's和C's
03:09
and all of these microbes
in the human body.
61
189252
2176
以及人體內所有微生物
的排列組合。
03:11
So when we take them together,
they look like this.
62
191428
3361
結果我們看到了
這樣一幅景象。
03:14
It's a bit more difficult
to tell who lives where now, isn't it?
63
194789
3931
這樣你很難看出它們
的具體位置,對嗎?
03:18
What my lab does is develop
computational techniques that allow us
64
198720
3548
我的實驗室為此開發
了一種計算技術
03:22
to take all these terabytes
of sequence data
65
202268
2611
可將序列數據取值
到兆兆字節
03:24
and turn them into something
that's a bit more useful as a map,
66
204879
3013
同時排列組合成可用性
更高的圖譜樣式,
03:27
and so when we do that
with the human microbiome data
67
207892
2753
所以如果我們將250名
健康的志願受試者
03:30
from 250 healthy volunteers,
68
210645
2095
體內的微生物數據代入其中,
03:32
it looks like this.
69
212740
2644
會顯示這樣的圖譜。
03:35
Each point here represents
all the complex microbes
70
215384
3180
這其中的每個點都代表整個
03:38
in an entire microbial community.
71
218564
2183
微生物群落中各個複雜的微生物。
03:40
See, I told you they basically
all look the same.
72
220747
2330
就像我說的,它們的樣子
都差不多。
03:43
So what we're looking at is each point
represents one microbial community
73
223077
3889
所以我們的觀察重點是
每個點是代表一位健康
03:46
from one body site
of one healthy volunteer.
74
226966
2260
志願受試者的某個軀體部位
的一個微生物群落。
03:49
And so you can see that there's different
parts of the map in different colors,
75
229226
3796
我們像區分大陸板塊一樣,
用不同顏色
03:53
almost like separate continents.
76
233022
1799
在圖譜中標識不同部位。
03:54
And what it turns out to be
77
234821
1458
由此可以發現
03:56
is that those, as the different
regions of the body,
78
236279
2440
在軀體不同區域
03:58
have very different microbes in them.
79
238719
2078
會聚集不同的微生物。
04:00
So what we have is we have
the oral community up there in green.
80
240797
3683
現在我們看到的綠色群落
是口腔微生物群落。
04:04
Over on the other side,
we have the skin community in blue,
81
244480
2814
在另一邊藍色的群落是
肌膚的微生物群落,
04:07
the vaginal community in purple,
82
247294
2287
紫色的是陰道微生物群落,
04:09
and then right down at the bottom,
we have the fecal community in brown.
83
249581
3701
而在右下方棕色的是
肛腸區的微生物群落。
04:13
And we've just over the last few years
84
253416
1883
近幾年來,我們驚奇地發現
04:15
found out that the microbes
in different parts of the body
85
255299
2799
人體不同部位的微生物
04:18
are amazingly different from one another.
86
258098
2198
竟然各不相同。
04:20
So if I look at just one person's microbes
87
260296
2832
所以,如果我們觀察一個人口腔和
04:23
in the mouth and in the gut,
88
263128
2114
腸道中的微生物,
04:25
it turns out that the difference between
those two microbial communities
89
265242
3460
會發現這兩個部位的微生物群落
04:28
is enormous.
90
268702
1531
的差異相當大。
04:30
It's bigger than the difference
between the microbes in this reef
91
270233
3165
人體中微生物群落的差異比
04:33
and the microbes in this prairie.
92
273398
2733
暗礁和草原微生物群落的差異更大。
04:36
So this is incredible
when you think about it.
93
276131
2531
細想真是不可思議。
04:38
What it means is that a few feet
of difference in the human body
94
278662
3366
這表示如果從微生物生態學來看,
04:42
makes more of a difference
to your microbial ecology
95
282028
2694
人體中微生物存在的些許差異
04:44
than hundreds of miles on Earth.
96
284722
2245
轉變為地球生態,其差異
可以是天差地別的。
04:46
And this is not to say that two people
look basically the same
97
286967
3020
也就是說,兩個看似相同的人
04:49
in the same body habitat, either.
98
289987
1852
未必有相同的體內環境。
04:51
So you probably heard
99
291839
1606
你可能聽過這樣的說法
04:53
that we're pretty much all the same
in terms of our human DNA.
100
293445
3008
如果從人類的 DNA 來看,
每個人都幾近相同。
04:56
You're 99.99 percent identical
in terms of your human DNA
101
296453
4089
以 DNA 來說,你和
05:00
to the person sitting next to you.
102
300542
1867
隔壁的人相似度可達 99.99%。
05:02
But that's not true of your gut microbes:
103
302409
2242
但是說道腸道微生物就不一樣了:
05:04
you might only share 10 percent similarity
104
304651
2487
從腸道微生物的角度來看,
05:07
with the person sitting next to you
in terms of your gut microbes.
105
307138
3510
相鄰兩人的相似度可能僅有10%。
05:10
So that's as different
as the bacteria on this prairie
106
310648
2796
這就好比草原中存活的細菌
05:13
and the bacteria in this forest.
107
313444
2056
不同於森林中存活的細菌。
05:16
So these different microbes
108
316460
1449
如同我之前提到的,
正是這些各不相同的微生物
05:17
have all these different kinds
of functions that I told you about,
109
317909
3167
在人體中產生了不同的功用,
05:21
everything from digesting food
110
321076
1696
從消化食物
05:22
to involvement
in different kinds of diseases,
111
322772
2555
到影響各類病症、
05:25
metabolizing drugs, and so forth.
112
325327
1866
代謝藥物等等。
05:27
So how do they do all this stuff?
113
327193
2106
那麼微生物是如何
集結成群,發揮作用的?
05:29
Well, in part it's because
114
329299
1896
一方面是因為,
05:31
although there's just three pounds
of those microbes in our gut,
115
331195
3330
這些僅重三磅的腸道衛生物
05:34
they really outnumber us.
116
334525
1760
其實際數目卻是驚人的。
05:36
And so how much do they outnumber us?
117
336285
2220
你問數目有多驚人?
05:38
Well, it depends on what
you think of as our bodies.
118
338505
3112
這取決於你怎麼看待人體。
05:41
Is it our cells?
119
341617
1485
如果你支持細胞論?
05:43
Well, each of us consists
of about 10 trillion human cells,
120
343102
3413
那麼每個人都是由約10萬億
個人體細胞組成的,
05:46
but we harbor as many
as 100 trillion microbial cells.
121
346515
3231
而我們體內存有的微生物細胞
達100萬億個。
05:49
So they outnumber us 10 to one.
122
349746
2774
也就是說相當於10個我們。
05:52
Now, you might think, well,
we're human because of our DNA,
123
352520
3911
當然,如果你推崇DNA的概念,
05:56
but it turns out that each of us has
about 20,000 human genes,
124
356431
3321
那麼目前已知的確切數字是,
05:59
depending on what you count exactly,
125
359752
1956
我們體內的遺傳因子約為20,000個,
06:01
but as many as two million
to 20 million microbial genes.
126
361708
4492
而微生物基因的數量可達
200萬至2000萬個。
06:06
So whichever way we look at it,
we're vastly outnumbered
127
366200
2759
所以無論是支持哪種理論,
06:08
by our microbial symbionts.
128
368959
2832
我們都是由無數的
微生物共生體組成的。
06:11
And it turns out that in addition
to traces of our human DNA,
129
371791
3227
所以我們不但要研究人類的DNA,
06:15
we also leave traces
of our microbial DNA
130
375018
2227
我們所接觸對象的
06:17
on everything we touch.
131
377245
1780
微生物DNA也是有待挖掘的領域。
06:19
We showed in a study a few years ago
132
379025
1792
我們在過去幾年進行的研究顯示,
06:20
that you can actually match
the palm of someone's hand up
133
380817
2795
如將某人留在常用鼠標上的物質
06:23
to the computer mouse
that they use routinely
134
383612
2277
與其本身的掌紋相比較,
06:25
with up to 95 percent accuracy.
135
385889
2297
其匹配率可高達95%。
06:28
So this came out in a scientific journal
a few years ago,
136
388186
2856
數年前曾有科學雜誌報道過這項發現,
06:31
but more importantly,
it was featured on "CSI: Miami,"
137
391042
2553
不過美國影集“CSI:邁阿密系列”
令它街知巷聞,
06:33
so you really know it's true.
138
393595
1787
可見這不是編劇杜撰的。
06:35
(Laughter)
139
395382
1595
(大笑)
06:36
So where do our microbes
come from in the first place?
140
396977
3397
那麼微生物從何而來?
06:40
Well if, as I do, you have dogs or kids,
141
400374
2647
像我一樣,如果你有養狗或小孩,
06:43
you probably have
some dark suspicions about that,
142
403021
2363
可能難免會對此產生些
邪惡的疑慮,
06:45
all of which are true, by the way.
143
405384
1979
順便一提,這都說得通。
06:47
So just like we can match
you to your computer equipment
144
407363
2758
正如我們可以將你
留在計算機設備上的
06:50
by the microbes you share,
145
410121
1703
的微生物與本體作比較,
06:51
we can also match you up to your dog.
146
411824
2208
同樣的結果也可以印證在狗的身上。
06:54
But it turns out that in adults,
147
414032
2107
結果我們發現,成人的微生物群落
06:56
microbial communities
are relatively stable,
148
416139
2299
相對穩定。
06:58
so even if you live together with someone,
149
418438
2134
所以即使你和某人生活在一起,
07:00
you'll maintain your separate
microbial identity
150
420572
2398
仍可維持數週、數月、甚至數年
07:02
over a period of weeks,
months, even years.
151
422970
3014
你獨有的微生物特性。
07:05
It turns out that our
first microbial communities
152
425984
2891
也就是說我們最初的微生物群落
07:08
depend a lot on how we're born.
153
428875
2150
取決於我們的出生環境。
07:11
So babies that come out
the regular way,
154
431025
2181
所以,對於順產的寶寶
07:13
all of their microbes are basically
like the vaginal community,
155
433206
3060
他們的微生物特性通常更接近
於陰道部位的群落特征,
07:16
whereas babies that are
delivered by C-section,
156
436266
2365
而剖腹產的寶寶,
07:18
all of their microbes instead
look like skin.
157
438631
2906
其微生物特性更接近于
肌膚的微生物群落。
07:21
And this might be associated
with some of the differences
158
441537
3037
而這種差異也可能被認為與
07:24
in health associated with Cesarean birth,
159
444574
2788
剖腹產寶寶的體質健康有關聯,
07:27
such as more asthma, more allergies,
even more obesity,
160
447362
3216
比如目前就有較多人
認為微生物可能
07:30
all of which have been linked
to microbes now,
161
450578
2530
與哮喘、過敏甚至是肥胖症有關,
07:33
and when you think about it,
until recently, every surviving mammal
162
453108
3897
基於這一點,反觀直至目前,
07:37
had been delivered by the birth canal,
163
457005
2556
每個經產道分娩的哺乳動物,
07:39
and so the lack
of those protective microbes
164
459561
2276
以及所缺少的、
07:41
that we've co-evolved with
might be really important
165
461837
2450
共同進化、起保護作用的微生物,
07:44
for a lot of these different conditions
that we now know involve the microbiome.
166
464287
4509
可能正是催生出不同
微生物學條件的重要因素。
07:48
When my own daughter was born
a couple of years ago
167
468796
2737
幾年前我太太在緊急情況下
07:51
by emergency C-section,
168
471533
2435
剖腹產下我的女兒,
07:53
we took matters into our own hands
169
473968
1841
我們只能自食其力
07:55
and made sure she was coated
with those vaginal microbes
170
475809
2680
後天給予女兒如同順產般
07:58
that she would have gotten naturally.
171
478489
2040
可受到的陰道微生物群的保護。
08:00
Now, it's really difficult to tell
whether this has had an effect
172
480529
3384
目前,我們尚無法判斷
08:03
on her health specifically, right?
173
483913
2002
這對她的健康是否有用,不是嗎?
08:05
With a sample size of just one child,
no matter how much we love her,
174
485915
3681
我們的觀察樣本只有一個孩子,
無論我們多愛她,
08:09
you don't really have
enough of a sample size
175
489596
2217
我們還是缺少足夠的觀察樣本,
08:11
to figure out what happens on average,
176
491813
1946
推斷出平均水平,
08:13
but at two years old,
she hasn't had an ear infection yet,
177
493759
2897
直到她兩歲時,
尚未患支氣管炎,
08:16
so we're keeping our fingers
crossed on that one.
178
496656
2285
為此我們也一直祈禱她健康。
08:18
And what's more, we're starting
to do clinical trials with more children
179
498941
3457
同時我們也開始通過臨床試驗
觀察其他孩子,
08:22
to figure out whether
this has a protective effect generally.
180
502398
2922
藉此判斷這種微生物
是否能起到一般保護作用。
08:27
So how we're born has a tremendous effect
on what microbes we have initially,
181
507031
5323
可見分娩方式不同,
初生時體內微生物的不同,
08:32
but where do we go after that?
182
512354
1917
其影響也是巨大的,
那麼接下來我們該做什麼?
08:34
What I'm showing you
again here is this map
183
514271
2270
這裡我將再次出示這張
08:36
of the Human Microbiome Project Data,
184
516541
1998
人體微生物項目數據圖譜,
08:38
so each point represents
a sample from one body site
185
518539
2763
圖譜中的每個點都
代表 250 位健康成年人
08:41
from one of 250 healthy adults.
186
521302
2540
各個身體部位的取樣結果。
08:43
And you've seen children
develop physically.
187
523842
2067
各位已經熟悉兒童的生理發育,
08:45
You've seen them develop mentally.
188
525909
2056
也瞭解他們的心理成長,
08:47
Now, for the first time,
you're going to see
189
527965
2075
現在,你們將首次見證
08:50
one of my colleague's children
develop microbially.
190
530040
3358
我同事的一個孩子
在微生物意義上的蛻變。
08:53
So what we are going to look at
191
533398
1565
我們接下來要觀察的對象
08:54
is we're going to look
at this one baby's stool,
192
534963
2687
就是這個孩子的“粑粑”,
08:57
the fecal community,
which represents the gut,
193
537650
2449
即代表腸道的糞便菌落,
09:00
sampled every week
for almost two and a half years.
194
540099
3169
我們每週採樣,持續近兩年半時間。
09:03
And so we're starting on day one.
195
543268
1663
我們從第一天開始觀察,
09:04
What's going to happen is that the infant
is going to start off as this yellow dot,
196
544931
3918
這個黃球的運動軌跡
就是嬰兒的微生物發育過程,
09:08
and you can see that he's starting off
basically in the vaginal community,
197
548849
3480
它基本上從陰道菌落開始出發,
09:12
as we would expect from his delivery mode.
198
552329
2026
這也符合孩子的分娩方式。
09:14
And what's going to happen
over these two and a half years
199
554355
2714
在兩年半的時間裡,
09:17
is that he's going to travel
all the way down
200
557069
2142
它由上而下運動,
09:19
to resemble the adult fecal community from
healthy volunteers down at the bottom.
201
559211
3814
最終與底部的健康志願者
糞便菌落相吻合。
09:23
So I'm just going to start this going
and we'll see how that happens.
202
563025
3348
我們來看這一運動過程是怎樣的。
09:26
What you can see, and remember
each step in this is just one week,
203
566913
4036
請注意,黃球的每一步移動都歷時一周,
09:30
what you can see is that week to week,
204
570949
1866
大家可以看到這個孩子
09:32
the change in the microbial community
of the feces of this one child,
205
572815
4683
糞便微生物菌落的每週變化情況,
09:37
the differences week to week
are much greater
206
577498
2551
這種變化遠遠超出了
09:40
than the differences between
individual healthy adults
207
580049
2531
人類微生物菌落專案對列中
09:42
in the Human Microbiome Project cohort,
208
582580
1950
健康成人個體之間的差異。
09:44
which are those brown dots
down at the bottom.
209
584530
2476
底部的褐色球表示
成人個體的微生物菌落。
09:47
And you can see he's starting
to approach the adult fecal community.
210
587006
3197
我們可以看到,
它正開始接近成人糞便菌落。
09:50
This is up to about two years.
211
590203
1515
此時已過去了近兩年時間。
09:51
But something amazing
is about to happen here.
212
591718
2170
但一場“奇跡”即將在這裡上演。
09:53
So he's getting antibiotics
for an ear infection.
213
593888
3088
孩子因為耳部感染而服用了抗生素,
09:56
What you can see is
this huge change in the community,
214
596976
2554
這導致其微生物菌落發生巨變,
09:59
followed by a relatively rapid recovery.
215
599530
2058
接著是相對快速的修復。
10:01
I'll just rewind that for you.
216
601588
2182
我們再來看一遍。
10:05
And what we can see is that
just over these few weeks,
217
605340
3589
經過短短幾周時間,
10:08
we have a much more radical change,
218
608929
1933
我們發現微生物菌落的變化越來越大,
10:10
a setback of many months
of normal development,
219
610862
2530
拖累了孩子數個月的正常發育,
10:13
followed by a relatively rapid recovery,
220
613392
2252
接下來是相對快速的修復,
10:15
and by the time he reaches day 838,
221
615644
4133
等到第838天,
10:19
which is the end of this video,
222
619777
1719
也就是這段影片的結尾處,
10:21
you can see that he has essentially
reached the healthy adult stool community,
223
621496
3697
我們可以清楚地看到,
儘管有抗生素的干預,
10:25
despite that antibiotic intervention.
224
625193
2448
孩子的糞便菌落已經與健康成人相差無幾。
10:27
So this is really interesting
because it raises fundamental questions
225
627641
3328
這個過程非常有趣,
10:30
about what happens when we intervene
at different ages in a child's life.
226
630969
4099
它暗示了對不同年齡段的兒童
進行干預會引發某些問題。
10:35
So does what we do early on, where
the microbiome is changing so rapidly,
227
635068
3611
微生物的變化是如此之快,
10:38
actually matter,
228
638679
1300
是否意味著我們早期的干預行為,
10:39
or is it like throwing a stone
into a stormy sea,
229
639979
2483
就像在風大浪急的海面投入一粒石子,
10:42
where the ripples will just be lost?
230
642462
1742
泛不起絲毫漣漪?
10:45
Well, fascinatingly, it turns out
that if you give children antibiotics
231
645044
4291
結果,我們卻驚奇地發現,
10:49
in the first six months of life,
232
649335
1650
如果兒童在出生後六個月內服用抗生素,
10:50
they're more likely
to become obese later on
233
650985
2785
他們將來會比同時期不服用抗生素
10:53
than if they don't get antibiotics then
or only get them later,
234
653770
3127
或稍晚服用的兒童更容易變胖,
10:56
and so what we do early on
may have profound impacts
235
656897
2946
所以我們早期的干預行為
10:59
on the gut microbial community
and on later health
236
659843
3497
可能會給兒童的腸道微生物菌落
11:03
that we're only beginning to understand.
237
663340
2326
以及他們未來的健康埋下嚴重的隱患。
11:05
So this is fascinating, because one day,
in addition to the effects
238
665666
4156
這是令人震驚的發現,
因為將來會有一天,
11:09
that antibiotics have
on antibiotic-resistant bacteria,
239
669822
2646
抗生素除了對耐抗生素細菌
11:12
which are very important,
240
672468
1696
產生重大影響之外,
11:14
they may also be degrading
our gut microbial ecosystems,
241
674164
2903
還可能削弱人類腸道微生物生態系統,
11:17
and so one day we may come
to regard antibiotics with the same horror
242
677067
3272
到那時,我們會談抗生素色變,
11:20
that we currently reserve
for those metal tools
243
680339
2463
那種恐懼感絲毫不亞於對埃及人
11:22
that the Egyptians used to use
to mush up the brains
244
682802
2459
使用金屬工具搗碎人腦,
然後使腦漿流盡
11:25
before they drained them out
for embalming.
245
685261
2064
進行屍體防腐的做法所產生的恐懼。
11:27
So I mentioned that microbes
have all these important functions,
246
687325
3021
我剛提到了微生物具有這些重要作用,
11:30
and they've also now,
just over the past few years,
247
690346
2649
並且經過前幾年的潛心研究,
11:32
been connected to a whole range
of different diseases,
248
692995
2833
我們發現微生物與
多種疾患息息相關,
11:35
including inflammatory bowel disease,
249
695828
2085
包括炎性腸病、
11:37
heart disease, colon cancer,
250
697913
1724
心臟病、結腸癌,
11:39
and even obesity.
251
699637
1830
甚至肥胖症。
11:41
Obesity has a really
large effect, as it turns out,
252
701467
2646
肥胖對人的影響不可小覷,
11:44
and today, we can tell
whether you're lean or obese
253
704113
2393
通過觀察人體腸道內的微生物,
11:46
with 90 percent accuracy
254
706506
1879
我們現在有9成的把握
11:48
by looking at the microbes in your gut.
255
708385
2112
判斷一個人是消瘦還是肥胖。
11:50
Now, although that might sound impressive,
256
710497
2289
儘管這聽上去令人振奮,
11:52
in some ways it's a little bit problematic
as a medical test,
257
712786
3331
但就醫學試驗而言,
某些方面仍存在障礙,
11:56
because you can probably tell
which of these people is obese
258
716117
2997
因為即使你對腸道微生物一無所知,
11:59
without knowing anything
about their gut microbes,
259
719114
2752
也能分辨這兩個人中誰比較胖,
12:01
but it turns out that even
if we sequence their complete genomes
260
721866
3043
而即便掌握了他們的完整基因組序列
12:04
and had all their human DNA,
261
724909
1657
以及全部的人體DNA,
12:06
we could only predict which one
was obese with about 60 percent accuracy.
262
726566
4366
我們也只有6成的把握
推斷誰患有肥胖症。
12:10
So that's amazing, right?
263
730932
1374
是不是感到大跌眼鏡?
12:12
What it means that the three pounds
of microbes that you carry around with you
264
732306
3812
這意味著對於某些健康狀況而言,
12:16
may be more important
for some health conditions
265
736118
2342
人體內的三磅微生物可能
12:18
than every single gene in your genome.
266
738460
3665
比基因組內的每一個基因都重要。
12:23
And then in mice, we can do a lot more.
267
743555
2237
後來,我們對小鼠做了大量的試驗。
12:25
So in mice, microbes have been linked
to all kinds of additional conditions,
268
745792
3645
小鼠體內的微生物關乎各種健康狀況,
12:29
including things like multiple sclerosis,
269
749437
2716
包括多發性硬化、
12:32
depression, autism, and again, obesity.
270
752153
3738
抑鬱症、自閉症,還有肥胖症。
12:35
But how can we tell whether
these microbial differences
271
755891
2764
然而,如何判斷這些與疾病息息相關的
12:38
that correlate with disease
are cause or effect?
272
758655
2763
微生物差異究竟是因還是果?
12:41
Well, one thing we can do
is we can raise some mice
273
761418
2647
我們做了這樣一個試驗:
12:44
without any microbes of their own
in a germ-free bubble.
274
764065
2647
在無菌氣泡袋中培育體內
無自身微生物的小鼠,
12:46
Then we can add in some microbes
that we think are important,
275
766712
2953
然後,給它們添加一些
我們認為重要的微生物,
12:49
and see what happens.
276
769665
2082
看會發生什麼情況。
12:51
When we take the microbes
from an obese mouse
277
771747
2279
當我們從肥胖症小鼠
身上提取微生物,
12:54
and transplant them
into a genetically normal mouse
278
774026
2504
移植到氣泡袋中培育的
12:56
that's been raised in a bubble
with no microbes of its own,
279
776530
2859
體內無自身微生物的
基因正常小鼠身上時,
12:59
it becomes fatter than if it got them
from a regular mouse.
280
779389
3353
它比從普通小鼠移植微生物時變得更胖。
13:04
Why this happens
is absolutely amazing, though.
281
784142
2319
這背後的原因令人震驚不已。
13:06
Sometimes what's going on
is that the microbes
282
786461
2200
有些時候,微生物幫助
13:08
are helping them digest food
more efficiently from the same diet,
283
788661
3058
小鼠更高效地消化食物,
13:11
so they're taking more energy
from their food,
284
791719
2204
從而攝取更多的能量,
13:13
but other times, the microbes
are actually affecting their behavior.
285
793923
3231
另一些時候,微生物實際
會影響它們的行為。
13:17
What they're doing is they're eating
more than the normal mouse,
286
797154
3040
它們吃的比正常小鼠多,
13:20
so they only get fat if we let them
eat as much as they want.
287
800194
3170
如果不加限制,
只會越吃越胖。
13:24
So this is really remarkable, right?
288
804614
2686
這一點很耐人尋味,對嗎?
13:27
The implication is that microbes
can affect mammalian behavior.
289
807300
4364
它意味著微生物可能
影響哺乳動物的行為。
13:33
So you might be wondering whether we can
also do this sort of thing across species,
290
813224
4158
大家可能很好奇,
這一做法能否沿用到其他物種?
13:37
and it turns out that if you take microbes
from an obese person
291
817382
3270
從一個胖人身上提取微生物,
13:40
and transplant them into mice
you've raised germ-free,
292
820652
3063
移植到無菌培育的小鼠身上,
13:43
those mice will also become fatter
293
823715
2090
與從一個瘦人身上提取微生物相比,
13:45
than if they received the microbes
from a lean person,
294
825805
3041
前者會導致小鼠變得更胖,
13:48
but we can design a microbial community
that we inoculate them with
295
828846
3345
但我們可以設計一種微生物菌落,
給這些小鼠接種,
13:52
that prevents them
from gaining this weight.
296
832191
2554
預防其體重增加。
13:55
We can also do this for malnutrition.
297
835545
2055
這種做法同樣適合治療營養不良。
13:57
So in a project funded
by the Gates Foundation,
298
837600
3088
在一個蓋茨基金會資助的專案中,
14:00
what we're looking at
is children in Malawi
299
840688
2183
我們把關注的目光投向馬拉維
14:02
who have kwashiorkor,
a profound form of malnutrition,
300
842871
2658
患有誇休可爾症,
即惡性營養不良的兒童,
14:05
and mice that get the kwashiorkor
community transplanted into them
301
845529
3123
我們將誇休可爾菌落移植到小鼠體內後,
14:08
lose 30 percent of their body mass
302
848652
2370
小鼠在短短三周內
14:11
in just three weeks,
303
851022
1179
體重暴降了30%,
14:12
but we can restore their health by using
the same peanut butter-based supplement
304
852201
3818
不過,我們可以利用在診所中治療孩子的
14:16
that is used for
the children in the clinic,
305
856019
2113
花生醬補充物使小鼠重獲健康,
14:18
and the mice that receive the community
306
858132
1856
相比之下,從誇休可爾症孩子的健康
同卵雙胞胎身上
14:19
from the healthy identical twins
of the kwashiorkor children do fine.
307
859988
3247
移植菌落的小鼠卻健康狀況良好。
14:24
This is truly amazing because it suggests
that we can pilot therapies
308
864035
3941
這真是不可思議,
它意味著我們可以
14:27
by trying them out
in a whole bunch of different mice
309
867976
2507
使用不同的人體腸道菌落,
14:30
with individual people's gut communities
310
870483
1930
在一群小鼠中進行療法試點,
14:32
and perhaps tailor those therapies
all the way down to the individual level.
311
872413
4599
並且有望做到個性化定制。
14:38
So I think it's really important
that everyone has a chance
312
878262
2915
所以,我認為讓每個人都有機會
14:41
to participate in this discovery.
313
881177
2706
從這一發現中獲益至關重要。
14:43
So, a couple of years ago,
314
883883
1248
為此,我們在幾年前
14:45
we started this project
called American Gut,
315
885131
2071
啟動了這個名為“美國腸道”的專案,
14:47
which allows you to claim a place
for yourself on this microbial map.
316
887202
4204
讓每個人在這張微生物圖上占得一席之地。
14:51
This is now the largest crowd-funded
science project that we know of --
317
891406
3357
這是我們迄今已知的最大眾籌專案——
14:54
over 8,000 people
have signed up at this point.
318
894763
2888
已有8000多人報名參加。
14:57
What happens is,
they send in their samples,
319
897651
2578
專案流程很簡單,報名者寄來樣本,
15:00
we sequence the DNA of their microbes
and then release the results back to them.
320
900229
3785
我們生成微生物DNA序列,
再將結果寄回給他們。
15:04
We also release them, de-identified,
to scientists, to educators,
321
904014
3691
我們還將結果“去識別化”,
15:07
to interested members
of the general public, and so forth,
322
907705
3019
發佈給科研人員、教育工作者,
還有感興趣的普通民眾,
15:10
so anyone can have access to the data.
323
910724
3155
讓每個人都能分享這些資料。
15:13
On the other hand,
324
913879
1171
不僅如此,
15:15
when we do tours of our lab
at the BioFrontiers Institute,
325
915050
3282
我們還來到 BioFrontiers 研究所的實驗室,
15:18
and we explain that we use robots
and lasers to look at poop,
326
918332
3560
循循善誘地向大家介紹使用
機器人和鐳射來觀察“粑粑”,
15:21
it turns out that not
everyone wants to know.
327
921892
3112
結果,並不是所有人都表現得興致盎然。
15:25
(Laughter)
328
925004
1282
(笑聲)
15:26
But I'm guessing that many of you do,
329
926286
1921
但我猜想在座的各位很多人都有興趣,
15:28
and so I brought some kits here
if you're interested
330
928207
2659
所以我今天帶來了一些試驗用具,
15:30
in trying this out for yourself.
331
930866
2730
有興趣的話,大家可以親自嘗試。
15:35
So why might we want to do this?
332
935046
1947
我們為什麼要這樣做?
15:36
Well, it turns out that microbes
are not just important
333
936993
2570
因為我們發現,微生物不僅有助於
15:39
for finding out where we are
in terms of our health,
334
939563
2901
我們瞭解自身的健康狀況,
15:42
but they can actually cure disease.
335
942464
2408
而且能夠治癒疾病。
15:44
This is one of the newest things
we've been able to visualize
336
944872
2925
這是我們與明尼蘇達大學的同事
15:47
with colleagues
at the University of Minnesota.
337
947797
2739
能夠形象化展示的最新發現之一。
15:50
So here's that map
of the human microbiome again.
338
950536
2617
我們再來看一下這張
人類微生物菌落圖。
15:53
What we're looking at now --
339
953153
1457
現在,我們來看這裡--
15:54
I'm going to add in the community
of some people with C. diff.
340
954610
3370
我準備在這裡增加一些
難辨梭狀芽孢桿菌攜帶者的菌落。
15:57
So, this is a terrible form of diarrhea
341
957980
2279
這是一種嚴重的腹瀉細菌,
16:00
where you have to go
up to 20 times a day,
342
960259
2345
人感染後一天要跑20多趟廁所,
16:02
and these people have failed
antibiotic therapy for two years
343
962604
3111
這些腹瀉患者用了
兩年的抗生素療法仍不見成效,
16:05
before they're eligible for this trial.
344
965715
2299
最終入選了我們的微生物療法試驗。
16:08
So what would happen if we transplanted
some of the stool from a healthy donor,
345
968014
4413
如果我們將健康捐贈者的糞菌,
16:12
that star down at the bottom,
346
972427
1857
即這張圖底部的星形微生物,
16:14
into these patients.
347
974284
1416
移植到腹瀉患者身上會怎樣?
16:15
Would the good microbes
do battle with the bad microbes
348
975700
2609
良性微生物與惡性微生物會相互較量,
16:18
and help to restore their health?
349
978309
2079
幫助患者恢復健康嗎?
16:20
So let's watch exactly what happens there.
350
980388
2316
讓我們仔細觀察究竟會發生什麼。
16:22
Four of those patients
are about to get a transplant
351
982704
2516
其中四名患者將從底部的
16:25
from that healthy donor at the bottom,
352
985220
1904
健康捐贈者那裡移植糞菌,
16:27
and what you can see is that immediately,
353
987124
1957
然後你會看到腸道菌落
16:29
you have this radical change
in the gut community.
354
989081
2405
立刻發生天翻地覆的變化。
16:31
So one day after you do that transplant,
355
991486
2069
等到某一天移植完成後,
16:33
all those symptoms clear up,
356
993555
1649
所有症狀蕩然無存,
16:35
the diarrhea vanishes,
357
995204
1555
腹瀉徹底消失,
16:36
and they're essentially healthy again,
coming to resemble the donor's community,
358
996759
3772
患者基本恢復健康,
形成了與捐贈者相似的菌落,
16:40
and they stay there.
359
1000531
2062
並長久地保持下去。
16:42
(Applause)
360
1002593
4797
(掌聲)
16:49
So we're just at the beginning
of this discovery.
361
1009290
2375
所以,這就是我們新的發現。
16:51
We're just finding out that microbes
have implications
362
1011665
2540
微生物對各種不同的疾病,
16:54
for all these different kinds of diseases,
363
1014205
2173
從炎性腸病到肥胖症,
16:56
ranging from inflammatory
bowel disease to obesity,
364
1016378
2468
甚至包括自閉症和抑鬱症,
16:58
and perhaps even autism and depression.
365
1018846
3083
都具有十分重要的意義。
17:01
What we need to do, though,
366
1021929
1338
我們要做的,
17:03
is we need to develop
a kind of microbial GPS,
367
1023267
2258
就是開發一種微生物 GPS,
17:05
where we don't just know
where we are currently
368
1025525
2321
讓我們瞭解自己目前身在何處,
17:07
but also where we want to go
and what we need to do
369
1027846
3551
未來要去往何方,
17:11
in order to get there,
370
1031397
1486
也知道如何到達目的地,
17:12
and we need to be able
to make this simple enough
371
1032883
2345
而且,我們要讓一切變簡單,
17:15
that even a child can use it.
(Laughter)
372
1035228
2601
連小孩都能信手拈來。
(笑聲)
17:17
Thank you.
373
1037829
2229
謝謝。
17:20
(Applause)
374
1040058
3204
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。