Rob Knight: How our microbes make us who we are

416,311 views ・ 2015-02-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Min WANG 校对人员: Lidong Zhuo
00:13
We humans have always been very concerned about the health of our bodies,
0
13089
3980
我们人类一直都关注着身体健康,
00:17
but we haven't always been that good at figuring out what's important.
1
17069
4216
但却并未找到其中的关键之处。
00:21
Take the ancient Egyptians, for example:
2
21285
2392
拿古埃及人举个例子:
00:23
very concerned about the body parts they thought they'd need in the afterlife,
3
23677
3947
他们非常关注身体的各部分, 认为在来生会用到,
00:27
but they left some parts out.
4
27624
2090
但是他们却忽略了一些部位。
00:29
This part, for example.
5
29714
2623
比如这个部分。
00:32
Although they very carefully preserved the stomach, the lungs,
6
32337
2997
尽管他们非常小心地保存着胃,肺,
00:35
the liver, and so forth,
7
35334
1165
肝,等等,
00:36
they just mushed up the brain, drained it out through the nose,
8
36499
3036
但是他们会把大脑搅成糊 然后从鼻子抽出,
00:39
and threw it away,
9
39535
1724
然后扔掉,
00:41
which makes sense, really,
10
41259
1341
这其实也符合逻辑,
00:42
because what does a brain do for us anyway?
11
42600
2009
大脑究竟能为我们做什么呢?
00:45
But imagine if there were a kind of neglected organ in our bodies
12
45439
3198
但是请想一下, 如果我们身体里有一个被忽略的器官,
00:48
that weighed just as much as the brain
13
48637
2136
和大脑有着同样的重量,
00:50
and in some ways was just as important to who we are,
14
50773
2926
而且和我们是谁息息相关,
00:53
but we knew so little about and treated with such disregard.
15
53699
3552
但是我们对它却不甚了解, 也并未重视过它。
00:57
And imagine if, through new scientific advances,
16
57251
2903
想象一下,通过新的科学进步,
01:00
we were just beginning to understand
17
60154
1741
我们能够开始去理解它
01:01
its importance to how we think of ourselves.
18
61895
2902
对于我们如何看待自己的重要性。
01:04
Wouldn't you want to know more about it?
19
64797
2206
你难道不想多了解它一些么?
01:07
Well, it turns out that we do have something just like that:
20
67003
3226
结果呢,我们真的有那样的东西,
01:10
our gut,
21
70959
1682
我们的肠道,
01:12
or rather, its microbes.
22
72641
2662
或是说肠道的微生物。
01:15
But it's not just the microbes in our gut that are important.
23
75303
2893
但不只有我们肠道中的 微生物很重要,
01:18
Microbes all over our body
24
78196
1508
遍布我们全身的微生物
01:19
turn out to be really critical to a whole range of differences
25
79704
2913
对于区分我们和其他人
01:22
that make different people who we are.
26
82617
2497
也有着非常深刻的意义。
01:25
So for example, have you ever noticed
27
85114
2314
举个例子,你有没有发现有些人
01:27
how some people get bitten by mosquitos way more often than others?
28
87428
4183
比一般人更招蚊子。
01:31
It turns out that everyone's anecdotal experience out camping is actually true.
29
91611
4579
事实上,那些个人野营的 趣闻也证明了这一点。
01:36
For example, I seldom get bitten by mosquitos,
30
96190
2809
举个例子,我很少会被蚊子咬,
01:38
but my partner Amanda attracts them in droves,
31
98999
2277
但是我的爱人阿曼达很招蚊子,
01:41
and the reason why is that we have different microbes on our skin
32
101276
3063
原因是我们的皮肤上 存在着不同的微生物,
01:44
that produce different chemicals that the mosquitos detect.
33
104339
3722
会产生不同的能够被蚊子 察觉的化学物质。
01:48
Now, microbes are also really important in the field of medicine.
34
108061
3506
现在,微生物在医学界 也有非常重要的作用。
01:51
So, for example, what microbes you have in your gut
35
111567
2465
举个例子,你肠道里微生物的种类
01:54
determine whether particular painkillers are toxic to your liver.
36
114032
4462
决定了是否某种止痛剂 会对你的肝有毒害作用。
01:58
They also determine whether or not other drugs will work for your heart condition.
37
118494
4245
它们同样还决定了其他药物 是否适合你的心脏。
02:02
And, if you're a fruit fly, at least,
38
122739
2687
另外,如果你是一只果蝇,
02:05
your microbes determine who you want to have sex with.
39
125426
3182
你的微生物还会决定 你愿意和谁发生性关系。
02:08
We haven't demonstrated this in humans yet
40
128608
2159
我们还没有在人类身上证明这一点,
02:10
but maybe it's just a matter of time before we find out. (Laughter)
41
130767
4296
不过也许只是时间上的问题。(笑声)
02:15
So microbes are performing a huge range of functions.
42
135063
2623
微生物有着非常多的功能。
02:17
They help us digest our food.
43
137686
1766
它们帮助我们消化,
02:19
They help educate our immune system.
44
139452
2274
调整免疫系统,
02:21
They help us resist disease,
45
141726
1950
防御疾病,
02:23
and they may even be affecting our behavior.
46
143676
2508
它们甚至会影响我们的行为。
02:26
So what would a map of all these microbial communities look like?
47
146184
3947
这些微生物菌落的分布图 会是什么样的呢?
02:30
Well, it wouldn't look exactly like this,
48
150131
2276
也许分布不会和这个一模一样,
02:32
but it's a helpful guide for understanding biodiversity.
49
152407
2879
但是对理解生物多样性很有帮助。
02:35
Different parts of the world have different landscapes of organisms
50
155286
3924
世界不同的地方有不同的生物分布,
02:39
that are immediately characteristic of one place or another
51
159210
4571
非常直接的反映了
02:43
or another.
52
163781
2037
不同地域的特征。
02:45
With microbiology, it's kind of the same, although I've got to be honest with you:
53
165818
3865
对于微生物也有类似的分布, 但是我得坦白的说:
02:49
All the microbes essentially look the same under a microscope.
54
169683
3103
显微镜下,所有的微生物都长的一样。
02:52
So instead of trying to identify them visually,
55
172786
2529
所以我们不去直观地识别它们,
02:55
what we do is we look at their DNA sequences,
56
175315
2486
我们会观察它们的 DNA ,
02:57
and in a project called the Human Microbiome Project,
57
177801
2924
在一个叫做“人类微生物工程”的项目中,
03:00
NIH funded this $173 million project
58
180725
3339
NIH 为这个项目投资了 1.73 亿美元,
03:04
where hundreds of researchers came together
59
184064
2409
几百名研究者聚集起来
03:06
to map out all the A's, T's, G's, and C's,
60
186473
2779
共同绘制出所有 了 A, T, G, C 这些碱基,
03:09
and all of these microbes in the human body.
61
189252
2176
以及人体内所有 这些微生物的分布图。
03:11
So when we take them together, they look like this.
62
191428
3361
所以当我们把它们放在一起的时候, 看起来是这个样子的。
03:14
It's a bit more difficult to tell who lives where now, isn't it?
63
194789
3931
有点难分辨出哪种微生物 分布在哪里对不对?
03:18
What my lab does is develop computational techniques that allow us
64
198720
3548
我的实验室做的就是 开发计算机技术,
03:22
to take all these terabytes of sequence data
65
202268
2611
让我们可以将这些 万亿字节的序列数据
03:24
and turn them into something that's a bit more useful as a map,
66
204879
3013
转化成更直观有效的分布图,
03:27
and so when we do that with the human microbiome data
67
207892
2753
当我们从 250 个健康的志愿者那里
03:30
from 250 healthy volunteers,
68
210645
2095
取来微生物数据的时候,
03:32
it looks like this.
69
212740
2644
这个分布图看上去是这个样子。
03:35
Each point here represents all the complex microbes
70
215384
3180
每一个点都代表着 一整个微生物菌落中的
03:38
in an entire microbial community.
71
218564
2183
所有复杂的微生物。
03:40
See, I told you they basically all look the same.
72
220747
2330
看,我之前说过它们看上去都一样。
03:43
So what we're looking at is each point represents one microbial community
73
223077
3889
这里每一个点都代表着 一个微生物菌落,
03:46
from one body site of one healthy volunteer.
74
226966
2260
来自一个健康志愿者的 某个身体部位。
03:49
And so you can see that there's different parts of the map in different colors,
75
229226
3796
所以你能看到图中不同的部分 有不同的颜色,
03:53
almost like separate continents.
76
233022
1799
就像分开的大陆一样。
03:54
And what it turns out to be
77
234821
1458
研究结果显示
03:56
is that those, as the different regions of the body,
78
236279
2440
不同的身体部位
03:58
have very different microbes in them.
79
238719
2078
有着不同的微生物。
04:00
So what we have is we have the oral community up there in green.
80
240797
3683
我们用绿色标记了 左上角的口腔微生物菌落。
04:04
Over on the other side, we have the skin community in blue,
81
244480
2814
右上角蓝色的是 皮肤上的微生物菌落,
04:07
the vaginal community in purple,
82
247294
2287
紫色的是阴道内的菌落,
04:09
and then right down at the bottom, we have the fecal community in brown.
83
249581
3701
然后在最低下, 棕色的是排泄物中的菌落。
04:13
And we've just over the last few years
84
253416
1883
在过去的几年里,
04:15
found out that the microbes in different parts of the body
85
255299
2799
我们发现了不同身体部位之间的
微生物存在巨大差异。
04:18
are amazingly different from one another.
86
258098
2198
04:20
So if I look at just one person's microbes
87
260296
2832
如果我只看同一个人
04:23
in the mouth and in the gut,
88
263128
2114
口腔中和肠道中的微生物,
04:25
it turns out that the difference between those two microbial communities
89
265242
3460
这两个部位微生物菌落
04:28
is enormous.
90
268702
1531
也有着天壤之别。
04:30
It's bigger than the difference between the microbes in this reef
91
270233
3165
这个差别要比珊瑚礁中的微生物
04:33
and the microbes in this prairie.
92
273398
2733
和牧场上的微生物的差别大得多。
04:36
So this is incredible when you think about it.
93
276131
2531
所以仔细想一下, 你就会感到不可思议。
04:38
What it means is that a few feet of difference in the human body
94
278662
3366
这就意味着,人们身体尺寸范围内的
04:42
makes more of a difference to your microbial ecology
95
282028
2694
微生物生态的差别
04:44
than hundreds of miles on Earth.
96
284722
2245
要比地球上数百英里间的差别还大。
04:46
And this is not to say that two people look basically the same
97
286967
3020
这也不是说在同一身体部位
04:49
in the same body habitat, either.
98
289987
1852
两个人的菌落就看上去基本一样。
04:51
So you probably heard
99
291839
1606
也许你已经听说
04:53
that we're pretty much all the same in terms of our human DNA.
100
293445
3008
我们人类的 DNA 几乎完全相同。
04:56
You're 99.99 percent identical in terms of your human DNA
101
296453
4089
就 DNA 而言,你和你旁边坐着的人
05:00
to the person sitting next to you.
102
300542
1867
有99%的相似度。
05:02
But that's not true of your gut microbes:
103
302409
2242
但是对于你肠道中的微生物就不同了:
05:04
you might only share 10 percent similarity
104
304651
2487
就肠胃中的微生物而言,
05:07
with the person sitting next to you in terms of your gut microbes.
105
307138
3510
你和你旁边的人 也许只有10%的相似度。
05:10
So that's as different as the bacteria on this prairie
106
310648
2796
所以这就像这个草原上的细菌
05:13
and the bacteria in this forest.
107
313444
2056
和这个森林里的细菌的差异一样大。
05:16
So these different microbes
108
316460
1449
那么就像我刚才说的,
05:17
have all these different kinds of functions that I told you about,
109
317909
3167
这些不同的微生物有着不同功能,
05:21
everything from digesting food
110
321076
1696
从消化食物
05:22
to involvement in different kinds of diseases,
111
322772
2555
到与各种疾病,
05:25
metabolizing drugs, and so forth.
112
325327
1866
代谢药物相关联,等等。
05:27
So how do they do all this stuff?
113
327193
2106
它们是怎么做到这些的呢?
05:29
Well, in part it's because
114
329299
1896
一部分是因为
05:31
although there's just three pounds of those microbes in our gut,
115
331195
3330
虽然我们肠道中的微生物 只有 3 磅重,
05:34
they really outnumber us.
116
334525
1760
它们的数量却 远远超过了我们的生理数据。
05:36
And so how much do they outnumber us?
117
336285
2220
它们到底比我们多多少呢?
05:38
Well, it depends on what you think of as our bodies.
118
338505
3112
这就取决于你们怎么比较了。
05:41
Is it our cells?
119
341617
1485
是比我们身体的细胞数量多么?
05:43
Well, each of us consists of about 10 trillion human cells,
120
343102
3413
我们每个人都有大概 10 万亿的细胞,
05:46
but we harbor as many as 100 trillion microbial cells.
121
346515
3231
但是我们身体中有 100 万亿的微生物细胞。
05:49
So they outnumber us 10 to one.
122
349746
2774
所以呢,它们的数量是我们的十倍。
05:52
Now, you might think, well, we're human because of our DNA,
123
352520
3911
你现在可能会想, 我们是人,这是由 DNA 决定的,
05:56
but it turns out that each of us has about 20,000 human genes,
124
356431
3321
但是我们每个人都有 2万个人类基因,
05:59
depending on what you count exactly,
125
359752
1956
取决于你怎么数,
06:01
but as many as two million to 20 million microbial genes.
126
361708
4492
但是和我们的基因相比, 微生物有 200-2000万的基因。
06:06
So whichever way we look at it, we're vastly outnumbered
127
366200
2759
所以不论怎么看,我们在数量上都
06:08
by our microbial symbionts.
128
368959
2832
被微生物共生体远远超过了。
06:11
And it turns out that in addition to traces of our human DNA,
129
371791
3227
结果还显示, 在我们留下人类 DNA 痕迹的时候,
06:15
we also leave traces of our microbial DNA
130
375018
2227
还在所有被我们触摸的东西上
06:17
on everything we touch.
131
377245
1780
留下了我们微生物的 DNA。
06:19
We showed in a study a few years ago
132
379025
1792
我们在几年前的一个研究中展示了,
06:20
that you can actually match the palm of someone's hand up
133
380817
2795
你甚至可以将手掌上携带的物质信息
06:23
to the computer mouse that they use routinely
134
383612
2277
与日常所用的鼠标上的相匹配,
06:25
with up to 95 percent accuracy.
135
385889
2297
准确率达到95%。
06:28
So this came out in a scientific journal a few years ago,
136
388186
2856
这项结果几年前发表在 一个科学杂志上,
06:31
but more importantly, it was featured on "CSI: Miami,"
137
391042
2553
但更重要的是,它在美剧 “犯罪现场调查:迈阿密”中播出了,
06:33
so you really know it's true.
138
393595
1787
所以你们得相信确有其事。
06:35
(Laughter)
139
395382
1595
(笑声)
06:36
So where do our microbes come from in the first place?
140
396977
3397
那么我们的微生物从哪来呢?
06:40
Well if, as I do, you have dogs or kids,
141
400374
2647
如果像我一样, 你们有宠物狗或者孩子,
你们可能有些不太乐观的怀疑 (微生物来自不干净的地方),
06:43
you probably have some dark suspicions about that,
142
403021
2363
06:45
all of which are true, by the way.
143
405384
1979
但这的确是事实。
06:47
So just like we can match you to your computer equipment
144
407363
2758
就像我们能够通过微生物
06:50
by the microbes you share,
145
410121
1703
将你和你的电脑设备匹配,
06:51
we can also match you up to your dog.
146
411824
2208
我们同样能将你和你的狗匹配。
06:54
But it turns out that in adults,
147
414032
2107
但是结果显示成人的
06:56
microbial communities are relatively stable,
148
416139
2299
微生物菌落是相对稳定的,
06:58
so even if you live together with someone,
149
418438
2134
所以即使你和其他人一起生活,
07:00
you'll maintain your separate microbial identity
150
420572
2398
你在几周,几个月,甚至几年间
07:02
over a period of weeks, months, even years.
151
422970
3014
仍将保留你自己独特的微生物特性。
07:05
It turns out that our first microbial communities
152
425984
2891
事实表明我们的第一个微生物菌落
07:08
depend a lot on how we're born.
153
428875
2150
大多取决于我们是怎样出生的。
07:11
So babies that come out the regular way,
154
431025
2181
因此顺产出生的婴儿,
07:13
all of their microbes are basically like the vaginal community,
155
433206
3060
它们体内的微生物基本跟 阴道的菌落是相像的,
07:16
whereas babies that are delivered by C-section,
156
436266
2365
然而剖腹产出生的婴儿,
07:18
all of their microbes instead look like skin.
157
438631
2906
他们体内的微生物看上去 更像皮肤中的。
07:21
And this might be associated with some of the differences
158
441537
3037
这可能与剖腹产婴儿的
07:24
in health associated with Cesarean birth,
159
444574
2788
不同的健康状况有一定关联,
07:27
such as more asthma, more allergies, even more obesity,
160
447362
3216
例如这些婴儿更容易患上 哮喘,过敏,甚至肥胖,
07:30
all of which have been linked to microbes now,
161
450578
2530
这些目前可能都与微生物有关,
07:33
and when you think about it, until recently, every surviving mammal
162
453108
3897
当你想到,所有存活的哺乳动物
07:37
had been delivered by the birth canal,
163
457005
2556
都是通过产道出生,
07:39
and so the lack of those protective microbes
164
459561
2276
因此缺乏那些与我们共同进化的
07:41
that we've co-evolved with might be really important
165
461837
2450
保护性的微生物, 这可能对我们目前已知的
07:44
for a lot of these different conditions that we now know involve the microbiome.
166
464287
4509
与微生物有关的许多不同症状 来说非常重要。
07:48
When my own daughter was born a couple of years ago
167
468796
2737
当我的女儿在几年前通过紧急剖腹产
07:51
by emergency C-section,
168
471533
2435
出生的时候,
07:53
we took matters into our own hands
169
473968
1841
我们都做了相应的准备,
07:55
and made sure she was coated with those vaginal microbes
170
475809
2680
确保她被本应通过自然分娩而获得的
07:58
that she would have gotten naturally.
171
478489
2040
阴道微生物所附着。
08:00
Now, it's really difficult to tell whether this has had an effect
172
480529
3384
目前,当然还无法确定这是否
08:03
on her health specifically, right?
173
483913
2002
对她的健康有影响,对吧?
08:05
With a sample size of just one child, no matter how much we love her,
174
485915
3681
样本只有一个孩子,不管我们多爱她,
08:09
you don't really have enough of a sample size
175
489596
2217
你都不能从单一样本
08:11
to figure out what happens on average,
176
491813
1946
得出平均的结果,
08:13
but at two years old, she hasn't had an ear infection yet,
177
493759
2897
但是两岁了,她还没得过耳部感染,
08:16
so we're keeping our fingers crossed on that one.
178
496656
2285
所以在这一点上我们很幸运。
08:18
And what's more, we're starting to do clinical trials with more children
179
498941
3457
而且,我们开始用更多的孩子 做临床实验,
08:22
to figure out whether this has a protective effect generally.
180
502398
2922
看看是否微生物在整体上 起到了保护作用。
08:27
So how we're born has a tremendous effect on what microbes we have initially,
181
507031
5323
那么,我们的出生方式对体内 起初的微生物种类有着巨大影响,
08:32
but where do we go after that?
182
512354
1917
但是在那之后呢?
08:34
What I'm showing you again here is this map
183
514271
2270
我再给你们看一下这张
08:36
of the Human Microbiome Project Data,
184
516541
1998
人类微生物工程的数据图,
08:38
so each point represents a sample from one body site
185
518539
2763
每一个点代表人体某一部位的样本,
08:41
from one of 250 healthy adults.
186
521302
2540
一共有250个健康成人的数据。
08:43
And you've seen children develop physically.
187
523842
2067
你已经看到过孩子们身体
08:45
You've seen them develop mentally.
188
525909
2056
以及智力的成长。
08:47
Now, for the first time, you're going to see
189
527965
2075
现在,你将第一次看到
08:50
one of my colleague's children develop microbially.
190
530040
3358
我同事的孩子们在微生物方面的成长。
08:53
So what we are going to look at
191
533398
1565
我们要看的是
08:54
is we're going to look at this one baby's stool,
192
534963
2687
一个婴儿的粪菌,
08:57
the fecal community, which represents the gut,
193
537650
2449
排泄物的微生物菌落代表着大肠的菌落,
09:00
sampled every week for almost two and a half years.
194
540099
3169
每周取样,持续了大约两年半。
09:03
And so we're starting on day one.
195
543268
1663
我们从第一天开始,
09:04
What's going to happen is that the infant is going to start off as this yellow dot,
196
544931
3918
婴儿从这个黄点开始,
09:08
and you can see that he's starting off basically in the vaginal community,
197
548849
3480
你们可以看到他基本就在 阴道生物菌落里,
09:12
as we would expect from his delivery mode.
198
552329
2026
因此我们可以推测 他的出生方式(顺产)。
09:14
And what's going to happen over these two and a half years
199
554355
2714
随后的两年半里
就是他沿着这条线一路下移,
09:17
is that he's going to travel all the way down
200
557069
2142
向底端的健康成人志愿者的 粪便菌落靠近。
09:19
to resemble the adult fecal community from healthy volunteers down at the bottom.
201
559211
3814
09:23
So I'm just going to start this going and we'll see how that happens.
202
563025
3348
我们现在就来看看 这一过程是怎样发生的。
09:26
What you can see, and remember each step in this is just one week,
203
566913
4036
你们看到的, 记住每一步只是一周,
09:30
what you can see is that week to week,
204
570949
1866
你们看到的,是每周的
09:32
the change in the microbial community of the feces of this one child,
205
572815
4683
儿童粪便微生物菌落的变化,
09:37
the differences week to week are much greater
206
577498
2551
每周的差异都
09:40
than the differences between individual healthy adults
207
580049
2531
远比人类微生物工程研究中的
09:42
in the Human Microbiome Project cohort,
208
582580
1950
健康成人个体之间的差异,也就是
09:44
which are those brown dots down at the bottom.
209
584530
2476
底端的一些棕色的点,要大得多。
09:47
And you can see he's starting to approach the adult fecal community.
210
587006
3197
你们可以看到他 正在接近成人粪便菌落。
09:50
This is up to about two years.
211
590203
1515
这大约要花上两年。
09:51
But something amazing is about to happen here.
212
591718
2170
但是有个意外的现象出现了。
09:53
So he's getting antibiotics for an ear infection.
213
593888
3088
他此刻正在注射 防止耳部感染的抗体。
09:56
What you can see is this huge change in the community,
214
596976
2554
你可以看到菌落的巨大变化,
09:59
followed by a relatively rapid recovery.
215
599530
2058
然后又迅速恢复。
10:01
I'll just rewind that for you.
216
601588
2182
我倒回去再给你们看一遍。
10:05
And what we can see is that just over these few weeks,
217
605340
3589
我们看到,几周之间,
10:08
we have a much more radical change,
218
608929
1933
有一个更明显的变化,
10:10
a setback of many months of normal development,
219
610862
2530
退回到几个月之前的 正常发展阶段,
10:13
followed by a relatively rapid recovery,
220
613392
2252
然后又迅速恢复,
10:15
and by the time he reaches day 838,
221
615644
4133
当他在第838天的时候,
10:19
which is the end of this video,
222
619777
1719
也就是这段录像的结尾,
10:21
you can see that he has essentially reached the healthy adult stool community,
223
621496
3697
可以看到他已经到达了 健康成人菌落,
尽管其间受到了抗体的干扰。
10:25
despite that antibiotic intervention.
224
625193
2448
10:27
So this is really interesting because it raises fundamental questions
225
627641
3328
这个结果很有趣, 因为它提出了一些
10:30
about what happens when we intervene at different ages in a child's life.
226
630969
4099
关于儿童时期注射疫苗的问题。
10:35
So does what we do early on, where the microbiome is changing so rapidly,
227
635068
3611
我们进行的早期干预, 对微生物菌落的变化
10:38
actually matter,
228
638679
1300
确实有影响,
10:39
or is it like throwing a stone into a stormy sea,
229
639979
2483
这是不是就像在波涛汹涌的 海面扔进一块石头,
10:42
where the ripples will just be lost?
230
642462
1742
波纹迅速就会消失了?
10:45
Well, fascinatingly, it turns out that if you give children antibiotics
231
645044
4291
有趣的是,当你在婴儿出生后的
10:49
in the first six months of life,
232
649335
1650
前6个月注射抗体,
10:50
they're more likely to become obese later on
233
650985
2785
他们之后患肥胖症的可能性
10:53
than if they don't get antibiotics then or only get them later,
234
653770
3127
比不注射或者推迟注射抗体要更大,
10:56
and so what we do early on may have profound impacts
235
656897
2946
因此我们在早期的干预会对
10:59
on the gut microbial community and on later health
236
659843
3497
肠道微生物菌落及之后的健康状态 产生深远影响,
11:03
that we're only beginning to understand.
237
663340
2326
后者我们才刚刚开始了解。
11:05
So this is fascinating, because one day, in addition to the effects
238
665666
4156
这很有趣,因为总有一天, 抗生素除了
11:09
that antibiotics have on antibiotic-resistant bacteria,
239
669822
2646
在耐抗生素细菌上产生
11:12
which are very important,
240
672468
1696
重要影响之外,
11:14
they may also be degrading our gut microbial ecosystems,
241
674164
2903
它们还可能使我们的肠道 微生物生态系统发生退化,
11:17
and so one day we may come to regard antibiotics with the same horror
242
677067
3272
因此,总有一天我们将以 恐惧的视角看待抗生素,
11:20
that we currently reserve for those metal tools
243
680339
2463
如同看待那些埃及人用来
11:22
that the Egyptians used to use to mush up the brains
244
682802
2459
搅碎大脑,并将其清除来制作
11:25
before they drained them out for embalming.
245
685261
2064
木乃伊的金属器具一样。
11:27
So I mentioned that microbes have all these important functions,
246
687325
3021
我提到了微生物的 所有这些重要功能,
11:30
and they've also now, just over the past few years,
247
690346
2649
以及近年来,它们与
11:32
been connected to a whole range of different diseases,
248
692995
2833
若干不同疾病的相关性,
11:35
including inflammatory bowel disease,
249
695828
2085
包括炎症性肠病,
11:37
heart disease, colon cancer,
250
697913
1724
心脏病,结肠癌,
11:39
and even obesity.
251
699637
1830
甚至肥胖。
11:41
Obesity has a really large effect, as it turns out,
252
701467
2646
事实证明了肥胖对健康影响很大,
11:44
and today, we can tell whether you're lean or obese
253
704113
2393
如今我们仅仅通过 肠道的微生物菌落,
11:46
with 90 percent accuracy
254
706506
1879
就可以辨别你是瘦还是胖,
11:48
by looking at the microbes in your gut.
255
708385
2112
准确率达到了90%。
11:50
Now, although that might sound impressive,
256
710497
2289
虽然这听上去相当不错,
11:52
in some ways it's a little bit problematic as a medical test,
257
712786
3331
但是在某些方面把它作为 医学测验手段仍然存在问题,
11:56
because you can probably tell which of these people is obese
258
716117
2997
因为我们也可以 直接区分哪些人肥胖,
11:59
without knowing anything about their gut microbes,
259
719114
2752
甚至不需要知道他们 肠道微生物的情况,
12:01
but it turns out that even if we sequence their complete genomes
260
721866
3043
但是即使我们得到 他们完整的基因序列,
12:04
and had all their human DNA,
261
724909
1657
他们的全部人类DNA,
12:06
we could only predict which one was obese with about 60 percent accuracy.
262
726566
4366
我们在预测哪个人有肥胖症的问题上 也只能达到60%的准确率。
12:10
So that's amazing, right?
263
730932
1374
这很让人意外对不对?
12:12
What it means that the three pounds of microbes that you carry around with you
264
732306
3812
这意味着你所附带的三磅的微生物
可能比基因组的每一个基因,
12:16
may be more important for some health conditions
265
736118
2342
12:18
than every single gene in your genome.
266
738460
3665
对于健康状态来说更重要。
12:23
And then in mice, we can do a lot more.
267
743555
2237
用老鼠,我们可以做更多的实验。
12:25
So in mice, microbes have been linked to all kinds of additional conditions,
268
745792
3645
对于老鼠,微生物可能 跟更多的生理状况产生联系,
12:29
including things like multiple sclerosis,
269
749437
2716
包括多发性硬化,
12:32
depression, autism, and again, obesity.
270
752153
3738
抑郁症,孤独症,还有肥胖症。
12:35
But how can we tell whether these microbial differences
271
755891
2764
但是我们怎么区别微生物上的差异
12:38
that correlate with disease are cause or effect?
272
758655
2763
是与患病的原因还是结果相关呢?
12:41
Well, one thing we can do is we can raise some mice
273
761418
2647
我们能做的就是多养一些老鼠,
12:44
without any microbes of their own in a germ-free bubble.
274
764065
2647
将它们在无菌膜里, 且自身不带微生物的条件下养大。
12:46
Then we can add in some microbes that we think are important,
275
766712
2953
然后加入一些 我们认为比较重要的微生物,
12:49
and see what happens.
276
769665
2082
看看会发生什么。
12:51
When we take the microbes from an obese mouse
277
771747
2279
当我们从肥胖的老鼠身上 提取一些微生物
12:54
and transplant them into a genetically normal mouse
278
774026
2504
并移植到基因正常的老鼠身上,
12:56
that's been raised in a bubble with no microbes of its own,
279
776530
2859
那只老鼠自身不带微生物, 是在无菌膜下培养的,
12:59
it becomes fatter than if it got them from a regular mouse.
280
779389
3353
这只老鼠与从正常老鼠身上 获得微生物相比变胖了。
13:04
Why this happens is absolutely amazing, though.
281
784142
2319
这项结果绝对让人惊讶。
13:06
Sometimes what's going on is that the microbes
282
786461
2200
这是因为,有时候微生物
13:08
are helping them digest food more efficiently from the same diet,
283
788661
3058
帮助它们更有效的消化同样的食物,
13:11
so they're taking more energy from their food,
284
791719
2204
因此它们从食物中汲取了更多的能量,
13:13
but other times, the microbes are actually affecting their behavior.
285
793923
3231
但是其他时候, 微生物会影响寄主的行为。
13:17
What they're doing is they're eating more than the normal mouse,
286
797154
3040
这些老鼠比正常老鼠吃得更多,
13:20
so they only get fat if we let them eat as much as they want.
287
800194
3170
因此如果让它们尽情地吃, 它们只会更胖。
13:24
So this is really remarkable, right?
288
804614
2686
这个结果的确值得注意,对吧?
13:27
The implication is that microbes can affect mammalian behavior.
289
807300
4364
这预示着微生物可以 影响哺乳动物的行为。
13:33
So you might be wondering whether we can also do this sort of thing across species,
290
813224
4158
你也许会想知道这种影响 是否会跨物种,
13:37
and it turns out that if you take microbes from an obese person
291
817382
3270
结果表明,如果你从肥胖的 人身上提取微生物,
13:40
and transplant them into mice you've raised germ-free,
292
820652
3063
移植到无菌老鼠身上,
13:43
those mice will also become fatter
293
823715
2090
这些老鼠与从瘦的人
13:45
than if they received the microbes from a lean person,
294
825805
3041
身上获得微生物相比会变得更胖,
13:48
but we can design a microbial community that we inoculate them with
295
828846
3345
但是我们可以设计一种微生物菌落,
13:52
that prevents them from gaining this weight.
296
832191
2554
把它们接种到防止增肥的微生物上。
13:55
We can also do this for malnutrition.
297
835545
2055
对于营养不良, 我们也可以做类似的实验。
13:57
So in a project funded by the Gates Foundation,
298
837600
3088
在由盖茨夫妇基金会 资助的一个项目中,
14:00
what we're looking at is children in Malawi
299
840688
2183
我们关注了马拉维的儿童,
14:02
who have kwashiorkor, a profound form of malnutrition,
300
842871
2658
他们患有一种叫做夸休可尔症的 深层次的营养不良,
14:05
and mice that get the kwashiorkor community transplanted into them
301
845529
3123
将夸休可尔症的菌落移植到老鼠身上,
14:08
lose 30 percent of their body mass
302
848652
2370
它们在仅仅三周之内,体重就
14:11
in just three weeks,
303
851022
1179
减少了30%,
14:12
but we can restore their health by using the same peanut butter-based supplement
304
852201
3818
不过我们可以通过补充用来 进行儿童临床治疗的
14:16
that is used for the children in the clinic,
305
856019
2113
花生黄油类补品来恢复它们的健康,
14:18
and the mice that receive the community
306
858132
1856
而老鼠接受来自于
14:19
from the healthy identical twins of the kwashiorkor children do fine.
307
859988
3247
夸休可尔症患者的健康双胞胎的 微生物菌落,就一切表现正常。
14:24
This is truly amazing because it suggests that we can pilot therapies
308
864035
3941
这太好了, 它预示着我们可以进行试点治疗,
14:27
by trying them out in a whole bunch of different mice
309
867976
2507
用成人个体肠道内的微生物菌落
14:30
with individual people's gut communities
310
870483
1930
在一大群不同的老鼠间进行实验,
14:32
and perhaps tailor those therapies all the way down to the individual level.
311
872413
4599
或许还能把治疗方法 依据个人情况进行调整。
14:38
So I think it's really important that everyone has a chance
312
878262
2915
因此我认为每个人都有机会 参与这项发现
14:41
to participate in this discovery.
313
881177
2706
是非常重要的。
14:43
So, a couple of years ago,
314
883883
1248
几年前,
14:45
we started this project called American Gut,
315
885131
2071
我们启动了这个叫做 “美国人肠道”的项目,
14:47
which allows you to claim a place for yourself on this microbial map.
316
887202
4204
可以把你添加到微生物分布图上。
14:51
This is now the largest crowd-funded science project that we know of --
317
891406
3357
这是目前我所知道的拥有 最多人力资助的科学项目,
14:54
over 8,000 people have signed up at this point.
318
894763
2888
目前有超过8000人已经注册。
14:57
What happens is, they send in their samples,
319
897651
2578
他们要做的就是送来他们的样品,
15:00
we sequence the DNA of their microbes and then release the results back to them.
320
900229
3785
我们得到他们的微生物DNA序列, 并把结果反馈给他们。
15:04
We also release them, de-identified, to scientists, to educators,
321
904014
3691
我们也在消除个人信息之后把 这些结果公布给科学家,教育工作者,
15:07
to interested members of the general public, and so forth,
322
907705
3019
感兴趣的公众,等等,
15:10
so anyone can have access to the data.
323
910724
3155
所以任何人都能得到这个数据。
15:13
On the other hand,
324
913879
1171
另一方面,
15:15
when we do tours of our lab at the BioFrontiers Institute,
325
915050
3282
当我们在介绍位于BioFrontiers研究所的 实验室的时候,
15:18
and we explain that we use robots and lasers to look at poop,
326
918332
3560
我们说明了我们在用机器人 和激光研究粪便,
15:21
it turns out that not everyone wants to know.
327
921892
3112
不过看起来并不是每个人都想去了解。
15:25
(Laughter)
328
925004
1282
(笑声)
15:26
But I'm guessing that many of you do,
329
926286
1921
但我猜你们许多人都感到好奇,
15:28
and so I brought some kits here if you're interested
330
928207
2659
所以我带来了一些测试包, 如果你们感兴趣
15:30
in trying this out for yourself.
331
930866
2730
可以自己来尝试一下。
15:35
So why might we want to do this?
332
935046
1947
我们为什么要做这个研究?
15:36
Well, it turns out that microbes are not just important
333
936993
2570
实验表明微生物不仅对
15:39
for finding out where we are in terms of our health,
334
939563
2901
我们的健康状态很重要,
15:42
but they can actually cure disease.
335
942464
2408
而且可以帮助治疗疾病。
15:44
This is one of the newest things we've been able to visualize
336
944872
2925
这是我们已经 可以直观化的最新结果之一,
15:47
with colleagues at the University of Minnesota.
337
947797
2739
合作者是明尼苏达大学的同事。
15:50
So here's that map of the human microbiome again.
338
950536
2617
再看一次那张人类微生物分布图。
15:53
What we're looking at now --
339
953153
1457
我们现在来看一看——
15:54
I'm going to add in the community of some people with C. diff.
340
954610
3370
我要在这片区域里加入一些 得 C. diff.的人群。
15:57
So, this is a terrible form of diarrhea
341
957980
2279
这是一种很恐怖的腹泻,
16:00
where you have to go up to 20 times a day,
342
960259
2345
患者每天要去将近20趟厕所,
16:02
and these people have failed antibiotic therapy for two years
343
962604
3111
而且这些人长达2年的抗体治疗 并未见效,
16:05
before they're eligible for this trial.
344
965715
2299
他们符合参与这项试验的要求。
16:08
So what would happen if we transplanted some of the stool from a healthy donor,
345
968014
4413
如果我们从健康的捐献者 体内移植一些粪菌,
16:12
that star down at the bottom,
346
972427
1857
就是这个底部的星形物,
16:14
into these patients.
347
974284
1416
到这些病人身上。
16:15
Would the good microbes do battle with the bad microbes
348
975700
2609
这些好的微生物会不会 与坏的微生物竞争,
16:18
and help to restore their health?
349
978309
2079
从而帮助患者恢复健康呢?
16:20
So let's watch exactly what happens there.
350
980388
2316
我们看看到底发生了什么。
16:22
Four of those patients are about to get a transplant
351
982704
2516
四位患者将得到来自底部
16:25
from that healthy donor at the bottom,
352
985220
1904
健康捐献者身体内的微生物,
16:27
and what you can see is that immediately,
353
987124
1957
你们能看到,
16:29
you have this radical change in the gut community.
354
989081
2405
肠道菌落迅速的发生了变化。
16:31
So one day after you do that transplant,
355
991486
2069
移植一天之后,
16:33
all those symptoms clear up,
356
993555
1649
所有症状消失了,
16:35
the diarrhea vanishes,
357
995204
1555
腹泻也消失了,
16:36
and they're essentially healthy again, coming to resemble the donor's community,
358
996759
3772
他们的确又恢复了健康, 与捐献者的菌落相似,
16:40
and they stay there.
359
1000531
2062
并且保持不变。
16:42
(Applause)
360
1002593
4797
(掌声)
16:49
So we're just at the beginning of this discovery.
361
1009290
2375
这项探索才刚刚开始。
16:51
We're just finding out that microbes have implications
362
1011665
2540
我们仅仅发现微生物能够指向
16:54
for all these different kinds of diseases,
363
1014205
2173
不同的疾病,
16:56
ranging from inflammatory bowel disease to obesity,
364
1016378
2468
从炎症性肠病到肥胖,
16:58
and perhaps even autism and depression.
365
1018846
3083
甚至自闭和抑郁症。
17:01
What we need to do, though,
366
1021929
1338
然而我们需要做的,
17:03
is we need to develop a kind of microbial GPS,
367
1023267
2258
就是开发一个微生物全球定位系统,
17:05
where we don't just know where we are currently
368
1025525
2321
我们不仅要知道目前的进展,
17:07
but also where we want to go and what we need to do
369
1027846
3551
还要知道应该朝什么方向努力,
17:11
in order to get there,
370
1031397
1486
要如何实现我们的目标,
17:12
and we need to be able to make this simple enough
371
1032883
2345
我们还要让这个过程足够简单,
17:15
that even a child can use it. (Laughter)
372
1035228
2601
甚至连小朋友也可以操作。 (笑声)
17:17
Thank you.
373
1037829
2229
谢谢。
17:20
(Applause)
374
1040058
3204
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog