Rob Knight: How our microbes make us who we are

402,638 views ・ 2015-02-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Min WANG 校对人员: Lidong Zhuo
00:13
We humans have always been very concerned about the health of our bodies,
0
13089
3980
我们人类一直都关注着身体健康,
00:17
but we haven't always been that good at figuring out what's important.
1
17069
4216
但却并未找到其中的关键之处。
00:21
Take the ancient Egyptians, for example:
2
21285
2392
拿古埃及人举个例子:
00:23
very concerned about the body parts they thought they'd need in the afterlife,
3
23677
3947
他们非常关注身体的各部分, 认为在来生会用到,
00:27
but they left some parts out.
4
27624
2090
但是他们却忽略了一些部位。
00:29
This part, for example.
5
29714
2623
比如这个部分。
00:32
Although they very carefully preserved the stomach, the lungs,
6
32337
2997
尽管他们非常小心地保存着胃,肺,
00:35
the liver, and so forth,
7
35334
1165
肝,等等,
00:36
they just mushed up the brain, drained it out through the nose,
8
36499
3036
但是他们会把大脑搅成糊 然后从鼻子抽出,
00:39
and threw it away,
9
39535
1724
然后扔掉,
00:41
which makes sense, really,
10
41259
1341
这其实也符合逻辑,
00:42
because what does a brain do for us anyway?
11
42600
2009
大脑究竟能为我们做什么呢?
00:45
But imagine if there were a kind of neglected organ in our bodies
12
45439
3198
但是请想一下, 如果我们身体里有一个被忽略的器官,
00:48
that weighed just as much as the brain
13
48637
2136
和大脑有着同样的重量,
00:50
and in some ways was just as important to who we are,
14
50773
2926
而且和我们是谁息息相关,
00:53
but we knew so little about and treated with such disregard.
15
53699
3552
但是我们对它却不甚了解, 也并未重视过它。
00:57
And imagine if, through new scientific advances,
16
57251
2903
想象一下,通过新的科学进步,
01:00
we were just beginning to understand
17
60154
1741
我们能够开始去理解它
01:01
its importance to how we think of ourselves.
18
61895
2902
对于我们如何看待自己的重要性。
01:04
Wouldn't you want to know more about it?
19
64797
2206
你难道不想多了解它一些么?
01:07
Well, it turns out that we do have something just like that:
20
67003
3226
结果呢,我们真的有那样的东西,
01:10
our gut,
21
70959
1682
我们的肠道,
01:12
or rather, its microbes.
22
72641
2662
或是说肠道的微生物。
01:15
But it's not just the microbes in our gut that are important.
23
75303
2893
但不只有我们肠道中的 微生物很重要,
01:18
Microbes all over our body
24
78196
1508
遍布我们全身的微生物
01:19
turn out to be really critical to a whole range of differences
25
79704
2913
对于区分我们和其他人
01:22
that make different people who we are.
26
82617
2497
也有着非常深刻的意义。
01:25
So for example, have you ever noticed
27
85114
2314
举个例子,你有没有发现有些人
01:27
how some people get bitten by mosquitos way more often than others?
28
87428
4183
比一般人更招蚊子。
01:31
It turns out that everyone's anecdotal experience out camping is actually true.
29
91611
4579
事实上,那些个人野营的 趣闻也证明了这一点。
01:36
For example, I seldom get bitten by mosquitos,
30
96190
2809
举个例子,我很少会被蚊子咬,
01:38
but my partner Amanda attracts them in droves,
31
98999
2277
但是我的爱人阿曼达很招蚊子,
01:41
and the reason why is that we have different microbes on our skin
32
101276
3063
原因是我们的皮肤上 存在着不同的微生物,
01:44
that produce different chemicals that the mosquitos detect.
33
104339
3722
会产生不同的能够被蚊子 察觉的化学物质。
01:48
Now, microbes are also really important in the field of medicine.
34
108061
3506
现在,微生物在医学界 也有非常重要的作用。
01:51
So, for example, what microbes you have in your gut
35
111567
2465
举个例子,你肠道里微生物的种类
01:54
determine whether particular painkillers are toxic to your liver.
36
114032
4462
决定了是否某种止痛剂 会对你的肝有毒害作用。
01:58
They also determine whether or not other drugs will work for your heart condition.
37
118494
4245
它们同样还决定了其他药物 是否适合你的心脏。
02:02
And, if you're a fruit fly, at least,
38
122739
2687
另外,如果你是一只果蝇,
02:05
your microbes determine who you want to have sex with.
39
125426
3182
你的微生物还会决定 你愿意和谁发生性关系。
02:08
We haven't demonstrated this in humans yet
40
128608
2159
我们还没有在人类身上证明这一点,
02:10
but maybe it's just a matter of time before we find out. (Laughter)
41
130767
4296
不过也许只是时间上的问题。(笑声)
02:15
So microbes are performing a huge range of functions.
42
135063
2623
微生物有着非常多的功能。
02:17
They help us digest our food.
43
137686
1766
它们帮助我们消化,
02:19
They help educate our immune system.
44
139452
2274
调整免疫系统,
02:21
They help us resist disease,
45
141726
1950
防御疾病,
02:23
and they may even be affecting our behavior.
46
143676
2508
它们甚至会影响我们的行为。
02:26
So what would a map of all these microbial communities look like?
47
146184
3947
这些微生物菌落的分布图 会是什么样的呢?
02:30
Well, it wouldn't look exactly like this,
48
150131
2276
也许分布不会和这个一模一样,
02:32
but it's a helpful guide for understanding biodiversity.
49
152407
2879
但是对理解生物多样性很有帮助。
02:35
Different parts of the world have different landscapes of organisms
50
155286
3924
世界不同的地方有不同的生物分布,
02:39
that are immediately characteristic of one place or another
51
159210
4571
非常直接的反映了
02:43
or another.
52
163781
2037
不同地域的特征。
02:45
With microbiology, it's kind of the same, although I've got to be honest with you:
53
165818
3865
对于微生物也有类似的分布, 但是我得坦白的说:
02:49
All the microbes essentially look the same under a microscope.
54
169683
3103
显微镜下,所有的微生物都长的一样。
02:52
So instead of trying to identify them visually,
55
172786
2529
所以我们不去直观地识别它们,
02:55
what we do is we look at their DNA sequences,
56
175315
2486
我们会观察它们的 DNA ,
02:57
and in a project called the Human Microbiome Project,
57
177801
2924
在一个叫做“人类微生物工程”的项目中,
03:00
NIH funded this $173 million project
58
180725
3339
NIH 为这个项目投资了 1.73 亿美元,
03:04
where hundreds of researchers came together
59
184064
2409
几百名研究者聚集起来
03:06
to map out all the A's, T's, G's, and C's,
60
186473
2779
共同绘制出所有 了 A, T, G, C 这些碱基,
03:09
and all of these microbes in the human body.
61
189252
2176
以及人体内所有 这些微生物的分布图。
03:11
So when we take them together, they look like this.
62
191428
3361
所以当我们把它们放在一起的时候, 看起来是这个样子的。
03:14
It's a bit more difficult to tell who lives where now, isn't it?
63
194789
3931
有点难分辨出哪种微生物 分布在哪里对不对?
03:18
What my lab does is develop computational techniques that allow us
64
198720
3548
我的实验室做的就是 开发计算机技术,
03:22
to take all these terabytes of sequence data
65
202268
2611
让我们可以将这些 万亿字节的序列数据
03:24
and turn them into something that's a bit more useful as a map,
66
204879
3013
转化成更直观有效的分布图,
03:27
and so when we do that with the human microbiome data
67
207892
2753
当我们从 250 个健康的志愿者那里
03:30
from 250 healthy volunteers,
68
210645
2095
取来微生物数据的时候,
03:32
it looks like this.
69
212740
2644
这个分布图看上去是这个样子。
03:35
Each point here represents all the complex microbes
70
215384
3180
每一个点都代表着 一整个微生物菌落中的
03:38
in an entire microbial community.
71
218564
2183
所有复杂的微生物。
03:40
See, I told you they basically all look the same.
72
220747
2330
看,我之前说过它们看上去都一样。
03:43
So what we're looking at is each point represents one microbial community
73
223077
3889
这里每一个点都代表着 一个微生物菌落,
03:46
from one body site of one healthy volunteer.
74
226966
2260
来自一个健康志愿者的 某个身体部位。
03:49
And so you can see that there's different parts of the map in different colors,
75
229226
3796
所以你能看到图中不同的部分 有不同的颜色,
03:53
almost like separate continents.
76
233022
1799
就像分开的大陆一样。
03:54
And what it turns out to be
77
234821
1458
研究结果显示
03:56
is that those, as the different regions of the body,
78
236279
2440
不同的身体部位
03:58
have very different microbes in them.
79
238719
2078
有着不同的微生物。
04:00
So what we have is we have the oral community up there in green.
80
240797
3683
我们用绿色标记了 左上角的口腔微生物菌落。
04:04
Over on the other side, we have the skin community in blue,
81
244480
2814
右上角蓝色的是 皮肤上的微生物菌落,
04:07
the vaginal community in purple,
82
247294
2287
紫色的是阴道内的菌落,
04:09
and then right down at the bottom, we have the fecal community in brown.
83
249581
3701
然后在最低下, 棕色的是排泄物中的菌落。
04:13
And we've just over the last few years
84
253416
1883
在过去的几年里,
04:15
found out that the microbes in different parts of the body
85
255299
2799
我们发现了不同身体部位之间的
微生物存在巨大差异。
04:18
are amazingly different from one another.
86
258098
2198
04:20
So if I look at just one person's microbes
87
260296
2832
如果我只看同一个人
04:23
in the mouth and in the gut,
88
263128
2114
口腔中和肠道中的微生物,
04:25
it turns out that the difference between those two microbial communities
89
265242
3460
这两个部位微生物菌落
04:28
is enormous.
90
268702
1531
也有着天壤之别。
04:30
It's bigger than the difference between the microbes in this reef
91
270233
3165
这个差别要比珊瑚礁中的微生物
04:33
and the microbes in this prairie.
92
273398
2733
和牧场上的微生物的差别大得多。
04:36
So this is incredible when you think about it.
93
276131
2531
所以仔细想一下, 你就会感到不可思议。
04:38
What it means is that a few feet of difference in the human body
94
278662
3366
这就意味着,人们身体尺寸范围内的
04:42
makes more of a difference to your microbial ecology
95
282028
2694
微生物生态的差别
04:44
than hundreds of miles on Earth.
96
284722
2245
要比地球上数百英里间的差别还大。
04:46
And this is not to say that two people look basically the same
97
286967
3020
这也不是说在同一身体部位
04:49
in the same body habitat, either.
98
289987
1852
两个人的菌落就看上去基本一样。
04:51
So you probably heard
99
291839
1606
也许你已经听说
04:53
that we're pretty much all the same in terms of our human DNA.
100
293445
3008
我们人类的 DNA 几乎完全相同。
04:56
You're 99.99 percent identical in terms of your human DNA
101
296453
4089
就 DNA 而言,你和你旁边坐着的人
05:00
to the person sitting next to you.
102
300542
1867
有99%的相似度。
05:02
But that's not true of your gut microbes:
103
302409
2242
但是对于你肠道中的微生物就不同了:
05:04
you might only share 10 percent similarity
104
304651
2487
就肠胃中的微生物而言,
05:07
with the person sitting next to you in terms of your gut microbes.
105
307138
3510
你和你旁边的人 也许只有10%的相似度。
05:10
So that's as different as the bacteria on this prairie
106
310648
2796
所以这就像这个草原上的细菌
05:13
and the bacteria in this forest.
107
313444
2056
和这个森林里的细菌的差异一样大。
05:16
So these different microbes
108
316460
1449
那么就像我刚才说的,
05:17
have all these different kinds of functions that I told you about,
109
317909
3167
这些不同的微生物有着不同功能,
05:21
everything from digesting food
110
321076
1696
从消化食物
05:22
to involvement in different kinds of diseases,
111
322772
2555
到与各种疾病,
05:25
metabolizing drugs, and so forth.
112
325327
1866
代谢药物相关联,等等。
05:27
So how do they do all this stuff?
113
327193
2106
它们是怎么做到这些的呢?
05:29
Well, in part it's because
114
329299
1896
一部分是因为
05:31
although there's just three pounds of those microbes in our gut,
115
331195
3330
虽然我们肠道中的微生物 只有 3 磅重,
05:34
they really outnumber us.
116
334525
1760
它们的数量却 远远超过了我们的生理数据。
05:36
And so how much do they outnumber us?
117
336285
2220
它们到底比我们多多少呢?
05:38
Well, it depends on what you think of as our bodies.
118
338505
3112
这就取决于你们怎么比较了。
05:41
Is it our cells?
119
341617
1485
是比我们身体的细胞数量多么?
05:43
Well, each of us consists of about 10 trillion human cells,
120
343102
3413
我们每个人都有大概 10 万亿的细胞,
05:46
but we harbor as many as 100 trillion microbial cells.
121
346515
3231
但是我们身体中有 100 万亿的微生物细胞。
05:49
So they outnumber us 10 to one.
122
349746
2774
所以呢,它们的数量是我们的十倍。
05:52
Now, you might think, well, we're human because of our DNA,
123
352520
3911
你现在可能会想, 我们是人,这是由 DNA 决定的,
05:56
but it turns out that each of us has about 20,000 human genes,
124
356431
3321
但是我们每个人都有 2万个人类基因,
05:59
depending on what you count exactly,
125
359752
1956
取决于你怎么数,
06:01
but as many as two million to 20 million microbial genes.
126
361708
4492
但是和我们的基因相比, 微生物有 200-2000万的基因。
06:06
So whichever way we look at it, we're vastly outnumbered
127
366200
2759
所以不论怎么看,我们在数量上都
06:08
by our microbial symbionts.
128
368959
2832
被微生物共生体远远超过了。
06:11
And it turns out that in addition to traces of our human DNA,
129
371791
3227
结果还显示, 在我们留下人类 DNA 痕迹的时候,
06:15
we also leave traces of our microbial DNA
130
375018
2227
还在所有被我们触摸的东西上
06:17
on everything we touch.
131
377245
1780
留下了我们微生物的 DNA。
06:19
We showed in a study a few years ago
132
379025
1792
我们在几年前的一个研究中展示了,
06:20
that you can actually match the palm of someone's hand up
133
380817
2795
你甚至可以将手掌上携带的物质信息
06:23
to the computer mouse that they use routinely
134
383612
2277
与日常所用的鼠标上的相匹配,
06:25
with up to 95 percent accuracy.
135
385889
2297
准确率达到95%。
06:28
So this came out in a scientific journal a few years ago,
136
388186
2856
这项结果几年前发表在 一个科学杂志上,
06:31
but more importantly, it was featured on "CSI: Miami,"
137
391042
2553
但更重要的是,它在美剧 “犯罪现场调查:迈阿密”中播出了,
06:33
so you really know it's true.
138
393595
1787
所以你们得相信确有其事。
06:35
(Laughter)
139
395382
1595
(笑声)
06:36
So where do our microbes come from in the first place?
140
396977
3397
那么我们的微生物从哪来呢?
06:40
Well if, as I do, you have dogs or kids,
141
400374
2647
如果像我一样, 你们有宠物狗或者孩子,
你们可能有些不太乐观的怀疑 (微生物来自不干净的地方),
06:43
you probably have some dark suspicions about that,
142
403021
2363
06:45
all of which are true, by the way.
143
405384
1979
但这的确是事实。
06:47
So just like we can match you to your computer equipment
144
407363
2758
就像我们能够通过微生物
06:50
by the microbes you share,
145
410121
1703
将你和你的电脑设备匹配,
06:51
we can also match you up to your dog.
146
411824
2208
我们同样能将你和你的狗匹配。
06:54
But it turns out that in adults,
147
414032
2107
但是结果显示成人的
06:56
microbial communities are relatively stable,
148
416139
2299
微生物菌落是相对稳定的,
06:58
so even if you live together with someone,
149
418438
2134
所以即使你和其他人一起生活,
07:00
you'll maintain your separate microbial identity
150
420572
2398
你在几周,几个月,甚至几年间
07:02
over a period of weeks, months, even years.
151
422970
3014
仍将保留你自己独特的微生物特性。
07:05
It turns out that our first microbial communities
152
425984
2891
事实表明我们的第一个微生物菌落
07:08
depend a lot on how we're born.
153
428875
2150
大多取决于我们是怎样出生的。
07:11
So babies that come out the regular way,
154
431025
2181
因此顺产出生的婴儿,
07:13
all of their microbes are basically like the vaginal community,
155
433206
3060
它们体内的微生物基本跟 阴道的菌落是相像的,
07:16
whereas babies that are delivered by C-section,
156
436266
2365
然而剖腹产出生的婴儿,
07:18
all of their microbes instead look like skin.
157
438631
2906
他们体内的微生物看上去 更像皮肤中的。
07:21
And this might be associated with some of the differences
158
441537
3037
这可能与剖腹产婴儿的
07:24
in health associated with Cesarean birth,
159
444574
2788
不同的健康状况有一定关联,
07:27
such as more asthma, more allergies, even more obesity,
160
447362
3216
例如这些婴儿更容易患上 哮喘,过敏,甚至肥胖,
07:30
all of which have been linked to microbes now,
161
450578
2530
这些目前可能都与微生物有关,
07:33
and when you think about it, until recently, every surviving mammal
162
453108
3897
当你想到,所有存活的哺乳动物
07:37
had been delivered by the birth canal,
163
457005
2556
都是通过产道出生,
07:39
and so the lack of those protective microbes
164
459561
2276
因此缺乏那些与我们共同进化的
07:41
that we've co-evolved with might be really important
165
461837
2450
保护性的微生物, 这可能对我们目前已知的
07:44
for a lot of these different conditions that we now know involve the microbiome.
166
464287
4509
与微生物有关的许多不同症状 来说非常重要。
07:48
When my own daughter was born a couple of years ago
167
468796
2737
当我的女儿在几年前通过紧急剖腹产
07:51
by emergency C-section,
168
471533
2435
出生的时候,
07:53
we took matters into our own hands
169
473968
1841
我们都做了相应的准备,
07:55
and made sure she was coated with those vaginal microbes
170
475809
2680
确保她被本应通过自然分娩而获得的
07:58
that she would have gotten naturally.
171
478489
2040
阴道微生物所附着。
08:00
Now, it's really difficult to tell whether this has had an effect
172
480529
3384
目前,当然还无法确定这是否
08:03
on her health specifically, right?
173
483913
2002
对她的健康有影响,对吧?
08:05
With a sample size of just one child, no matter how much we love her,
174
485915
3681
样本只有一个孩子,不管我们多爱她,
08:09
you don't really have enough of a sample size
175
489596
2217
你都不能从单一样本
08:11
to figure out what happens on average,
176
491813
1946
得出平均的结果,
08:13
but at two years old, she hasn't had an ear infection yet,
177
493759
2897
但是两岁了,她还没得过耳部感染,
08:16
so we're keeping our fingers crossed on that one.
178
496656
2285
所以在这一点上我们很幸运。
08:18
And what's more, we're starting to do clinical trials with more children
179
498941
3457
而且,我们开始用更多的孩子 做临床实验,
08:22
to figure out whether this has a protective effect generally.
180
502398
2922
看看是否微生物在整体上 起到了保护作用。
08:27
So how we're born has a tremendous effect on what microbes we have initially,
181
507031
5323
那么,我们的出生方式对体内 起初的微生物种类有着巨大影响,
08:32
but where do we go after that?
182
512354
1917
但是在那之后呢?
08:34
What I'm showing you again here is this map
183
514271
2270
我再给你们看一下这张
08:36
of the Human Microbiome Project Data,
184
516541
1998
人类微生物工程的数据图,
08:38
so each point represents a sample from one body site
185
518539
2763
每一个点代表人体某一部位的样本,
08:41
from one of 250 healthy adults.
186
521302
2540
一共有250个健康成人的数据。
08:43
And you've seen children develop physically.
187
523842
2067
你已经看到过孩子们身体
08:45
You've seen them develop mentally.
188
525909
2056
以及智力的成长。
08:47
Now, for the first time, you're going to see
189
527965
2075
现在,你将第一次看到
08:50
one of my colleague's children develop microbially.
190
530040
3358
我同事的孩子们在微生物方面的成长。
08:53
So what we are going to look at
191
533398
1565
我们要看的是
08:54
is we're going to look at this one baby's stool,
192
534963
2687
一个婴儿的粪菌,
08:57
the fecal community, which represents the gut,
193
537650
2449
排泄物的微生物菌落代表着大肠的菌落,
09:00
sampled every week for almost two and a half years.
194
540099
3169
每周取样,持续了大约两年半。
09:03
And so we're starting on day one.
195
543268
1663
我们从第一天开始,
09:04
What's going to happen is that the infant is going to start off as this yellow dot,
196
544931
3918
婴儿从这个黄点开始,
09:08
and you can see that he's starting off basically in the vaginal community,
197
548849
3480
你们可以看到他基本就在 阴道生物菌落里,
09:12
as we would expect from his delivery mode.
198
552329
2026
因此我们可以推测 他的出生方式(顺产)。
09:14
And what's going to happen over these two and a half years
199
554355
2714
随后的两年半里
就是他沿着这条线一路下移,
09:17
is that he's going to travel all the way down
200
557069
2142
向底端的健康成人志愿者的 粪便菌落靠近。
09:19
to resemble the adult fecal community from healthy volunteers down at the bottom.
201
559211
3814
09:23
So I'm just going to start this going and we'll see how that happens.
202
563025
3348
我们现在就来看看 这一过程是怎样发生的。
09:26
What you can see, and remember each step in this is just one week,
203
566913
4036
你们看到的, 记住每一步只是一周,
09:30
what you can see is that week to week,
204
570949
1866
你们看到的,是每周的
09:32
the change in the microbial community of the feces of this one child,
205
572815
4683
儿童粪便微生物菌落的变化,
09:37
the differences week to week are much greater
206
577498
2551
每周的差异都
09:40
than the differences between individual healthy adults
207
580049
2531
远比人类微生物工程研究中的
09:42
in the Human Microbiome Project cohort,
208
582580
1950
健康成人个体之间的差异,也就是
09:44
which are those brown dots down at the bottom.
209
584530
2476
底端的一些棕色的点,要大得多。
09:47
And you can see he's starting to approach the adult fecal community.
210
587006
3197
你们可以看到他 正在接近成人粪便菌落。
09:50
This is up to about two years.
211
590203
1515
这大约要花上两年。
09:51
But something amazing is about to happen here.
212
591718
2170
但是有个意外的现象出现了。
09:53
So he's getting antibiotics for an ear infection.
213
593888
3088
他此刻正在注射 防止耳部感染的抗体。
09:56
What you can see is this huge change in the community,
214
596976
2554
你可以看到菌落的巨大变化,
09:59
followed by a relatively rapid recovery.
215
599530
2058
然后又迅速恢复。
10:01
I'll just rewind that for you.
216
601588
2182
我倒回去再给你们看一遍。
10:05
And what we can see is that just over these few weeks,
217
605340
3589
我们看到,几周之间,
10:08
we have a much more radical change,
218
608929
1933
有一个更明显的变化,
10:10
a setback of many months of normal development,
219
610862
2530
退回到几个月之前的 正常发展阶段,
10:13
followed by a relatively rapid recovery,
220
613392
2252
然后又迅速恢复,
10:15
and by the time he reaches day 838,
221
615644
4133
当他在第838天的时候,
10:19
which is the end of this video,
222
619777
1719
也就是这段录像的结尾,
10:21
you can see that he has essentially reached the healthy adult stool community,
223
621496
3697
可以看到他已经到达了 健康成人菌落,
尽管其间受到了抗体的干扰。
10:25
despite that antibiotic intervention.
224
625193
2448
10:27
So this is really interesting because it raises fundamental questions
225
627641
3328
这个结果很有趣, 因为它提出了一些
10:30
about what happens when we intervene at different ages in a child's life.
226
630969
4099
关于儿童时期注射疫苗的问题。
10:35
So does what we do early on, where the microbiome is changing so rapidly,
227
635068
3611
我们进行的早期干预, 对微生物菌落的变化
10:38
actually matter,
228
638679
1300
确实有影响,
10:39
or is it like throwing a stone into a stormy sea,
229
639979
2483
这是不是就像在波涛汹涌的 海面扔进一块石头,
10:42
where the ripples will just be lost?
230
642462
1742
波纹迅速就会消失了?
10:45
Well, fascinatingly, it turns out that if you give children antibiotics
231
645044
4291
有趣的是,当你在婴儿出生后的
10:49
in the first six months of life,
232
649335
1650
前6个月注射抗体,
10:50
they're more likely to become obese later on
233
650985
2785
他们之后患肥胖症的可能性
10:53
than if they don't get antibiotics then or only get them later,
234
653770
3127
比不注射或者推迟注射抗体要更大,
10:56
and so what we do early on may have profound impacts
235
656897
2946
因此我们在早期的干预会对
10:59
on the gut microbial community and on later health
236
659843
3497
肠道微生物菌落及之后的健康状态 产生深远影响,
11:03
that we're only beginning to understand.
237
663340
2326
后者我们才刚刚开始了解。
11:05
So this is fascinating, because one day, in addition to the effects
238
665666
4156
这很有趣,因为总有一天, 抗生素除了
11:09
that antibiotics have on antibiotic-resistant bacteria,
239
669822
2646
在耐抗生素细菌上产生
11:12
which are very important,
240
672468
1696
重要影响之外,
11:14
they may also be degrading our gut microbial ecosystems,
241
674164
2903
它们还可能使我们的肠道 微生物生态系统发生退化,
11:17
and so one day we may come to regard antibiotics with the same horror
242
677067
3272
因此,总有一天我们将以 恐惧的视角看待抗生素,
11:20
that we currently reserve for those metal tools
243
680339
2463
如同看待那些埃及人用来
11:22
that the Egyptians used to use to mush up the brains
244
682802
2459
搅碎大脑,并将其清除来制作
11:25
before they drained them out for embalming.
245
685261
2064
木乃伊的金属器具一样。
11:27
So I mentioned that microbes have all these important functions,
246
687325
3021
我提到了微生物的 所有这些重要功能,
11:30
and they've also now, just over the past few years,
247
690346
2649
以及近年来,它们与
11:32
been connected to a whole range of different diseases,
248
692995
2833
若干不同疾病的相关性,
11:35
including inflammatory bowel disease,
249
695828
2085
包括炎症性肠病,
11:37
heart disease, colon cancer,
250
697913
1724
心脏病,结肠癌,
11:39
and even obesity.
251
699637
1830
甚至肥胖。
11:41
Obesity has a really large effect, as it turns out,
252
701467
2646
事实证明了肥胖对健康影响很大,
11:44
and today, we can tell whether you're lean or obese
253
704113
2393
如今我们仅仅通过 肠道的微生物菌落,
11:46
with 90 percent accuracy
254
706506
1879
就可以辨别你是瘦还是胖,
11:48
by looking at the microbes in your gut.
255
708385
2112
准确率达到了90%。
11:50
Now, although that might sound impressive,
256
710497
2289
虽然这听上去相当不错,
11:52
in some ways it's a little bit problematic as a medical test,
257
712786
3331
但是在某些方面把它作为 医学测验手段仍然存在问题,
11:56
because you can probably tell which of these people is obese
258
716117
2997
因为我们也可以 直接区分哪些人肥胖,
11:59
without knowing anything about their gut microbes,
259
719114
2752
甚至不需要知道他们 肠道微生物的情况,
12:01
but it turns out that even if we sequence their complete genomes
260
721866
3043
但是即使我们得到 他们完整的基因序列,
12:04
and had all their human DNA,
261
724909
1657
他们的全部人类DNA,
12:06
we could only predict which one was obese with about 60 percent accuracy.
262
726566
4366
我们在预测哪个人有肥胖症的问题上 也只能达到60%的准确率。
12:10
So that's amazing, right?
263
730932
1374
这很让人意外对不对?
12:12
What it means that the three pounds of microbes that you carry around with you
264
732306
3812
这意味着你所附带的三磅的微生物
可能比基因组的每一个基因,
12:16
may be more important for some health conditions
265
736118
2342
12:18
than every single gene in your genome.
266
738460
3665
对于健康状态来说更重要。
12:23
And then in mice, we can do a lot more.
267
743555
2237
用老鼠,我们可以做更多的实验。
12:25
So in mice, microbes have been linked to all kinds of additional conditions,
268
745792
3645
对于老鼠,微生物可能 跟更多的生理状况产生联系,
12:29
including things like multiple sclerosis,
269
749437
2716
包括多发性硬化,
12:32
depression, autism, and again, obesity.
270
752153
3738
抑郁症,孤独症,还有肥胖症。
12:35
But how can we tell whether these microbial differences
271
755891
2764
但是我们怎么区别微生物上的差异
12:38
that correlate with disease are cause or effect?
272
758655
2763
是与患病的原因还是结果相关呢?
12:41
Well, one thing we can do is we can raise some mice
273
761418
2647
我们能做的就是多养一些老鼠,
12:44
without any microbes of their own in a germ-free bubble.
274
764065
2647
将它们在无菌膜里, 且自身不带微生物的条件下养大。
12:46
Then we can add in some microbes that we think are important,
275
766712
2953
然后加入一些 我们认为比较重要的微生物,
12:49
and see what happens.
276
769665
2082
看看会发生什么。
12:51
When we take the microbes from an obese mouse
277
771747
2279
当我们从肥胖的老鼠身上 提取一些微生物
12:54
and transplant them into a genetically normal mouse
278
774026
2504
并移植到基因正常的老鼠身上,
12:56
that's been raised in a bubble with no microbes of its own,
279
776530
2859
那只老鼠自身不带微生物, 是在无菌膜下培养的,
12:59
it becomes fatter than if it got them from a regular mouse.
280
779389
3353
这只老鼠与从正常老鼠身上 获得微生物相比变胖了。
13:04
Why this happens is absolutely amazing, though.
281
784142
2319
这项结果绝对让人惊讶。
13:06
Sometimes what's going on is that the microbes
282
786461
2200
这是因为,有时候微生物
13:08
are helping them digest food more efficiently from the same diet,
283
788661
3058
帮助它们更有效的消化同样的食物,
13:11
so they're taking more energy from their food,
284
791719
2204
因此它们从食物中汲取了更多的能量,
13:13
but other times, the microbes are actually affecting their behavior.
285
793923
3231
但是其他时候, 微生物会影响寄主的行为。
13:17
What they're doing is they're eating more than the normal mouse,
286
797154
3040
这些老鼠比正常老鼠吃得更多,
13:20
so they only get fat if we let them eat as much as they want.
287
800194
3170
因此如果让它们尽情地吃, 它们只会更胖。
13:24
So this is really remarkable, right?
288
804614
2686
这个结果的确值得注意,对吧?
13:27
The implication is that microbes can affect mammalian behavior.
289
807300
4364
这预示着微生物可以 影响哺乳动物的行为。
13:33
So you might be wondering whether we can also do this sort of thing across species,
290
813224
4158
你也许会想知道这种影响 是否会跨物种,
13:37
and it turns out that if you take microbes from an obese person
291
817382
3270
结果表明,如果你从肥胖的 人身上提取微生物,
13:40
and transplant them into mice you've raised germ-free,
292
820652
3063
移植到无菌老鼠身上,
13:43
those mice will also become fatter
293
823715
2090
这些老鼠与从瘦的人
13:45
than if they received the microbes from a lean person,
294
825805
3041
身上获得微生物相比会变得更胖,
13:48
but we can design a microbial community that we inoculate them with
295
828846
3345
但是我们可以设计一种微生物菌落,
13:52
that prevents them from gaining this weight.
296
832191
2554
把它们接种到防止增肥的微生物上。
13:55
We can also do this for malnutrition.
297
835545
2055
对于营养不良, 我们也可以做类似的实验。
13:57
So in a project funded by the Gates Foundation,
298
837600
3088
在由盖茨夫妇基金会 资助的一个项目中,
14:00
what we're looking at is children in Malawi
299
840688
2183
我们关注了马拉维的儿童,
14:02
who have kwashiorkor, a profound form of malnutrition,
300
842871
2658
他们患有一种叫做夸休可尔症的 深层次的营养不良,
14:05
and mice that get the kwashiorkor community transplanted into them
301
845529
3123
将夸休可尔症的菌落移植到老鼠身上,
14:08
lose 30 percent of their body mass
302
848652
2370
它们在仅仅三周之内,体重就
14:11
in just three weeks,
303
851022
1179
减少了30%,
14:12
but we can restore their health by using the same peanut butter-based supplement
304
852201
3818
不过我们可以通过补充用来 进行儿童临床治疗的
14:16
that is used for the children in the clinic,
305
856019
2113
花生黄油类补品来恢复它们的健康,
14:18
and the mice that receive the community
306
858132
1856
而老鼠接受来自于
14:19
from the healthy identical twins of the kwashiorkor children do fine.
307
859988
3247
夸休可尔症患者的健康双胞胎的 微生物菌落,就一切表现正常。
14:24
This is truly amazing because it suggests that we can pilot therapies
308
864035
3941
这太好了, 它预示着我们可以进行试点治疗,
14:27
by trying them out in a whole bunch of different mice
309
867976
2507
用成人个体肠道内的微生物菌落
14:30
with individual people's gut communities
310
870483
1930
在一大群不同的老鼠间进行实验,
14:32
and perhaps tailor those therapies all the way down to the individual level.
311
872413
4599
或许还能把治疗方法 依据个人情况进行调整。
14:38
So I think it's really important that everyone has a chance
312
878262
2915
因此我认为每个人都有机会 参与这项发现
14:41
to participate in this discovery.
313
881177
2706
是非常重要的。
14:43
So, a couple of years ago,
314
883883
1248
几年前,
14:45
we started this project called American Gut,
315
885131
2071
我们启动了这个叫做 “美国人肠道”的项目,
14:47
which allows you to claim a place for yourself on this microbial map.
316
887202
4204
可以把你添加到微生物分布图上。
14:51
This is now the largest crowd-funded science project that we know of --
317
891406
3357
这是目前我所知道的拥有 最多人力资助的科学项目,
14:54
over 8,000 people have signed up at this point.
318
894763
2888
目前有超过8000人已经注册。
14:57
What happens is, they send in their samples,
319
897651
2578
他们要做的就是送来他们的样品,
15:00
we sequence the DNA of their microbes and then release the results back to them.
320
900229
3785
我们得到他们的微生物DNA序列, 并把结果反馈给他们。
15:04
We also release them, de-identified, to scientists, to educators,
321
904014
3691
我们也在消除个人信息之后把 这些结果公布给科学家,教育工作者,
15:07
to interested members of the general public, and so forth,
322
907705
3019
感兴趣的公众,等等,
15:10
so anyone can have access to the data.
323
910724
3155
所以任何人都能得到这个数据。
15:13
On the other hand,
324
913879
1171
另一方面,
15:15
when we do tours of our lab at the BioFrontiers Institute,
325
915050
3282
当我们在介绍位于BioFrontiers研究所的 实验室的时候,
15:18
and we explain that we use robots and lasers to look at poop,
326
918332
3560
我们说明了我们在用机器人 和激光研究粪便,
15:21
it turns out that not everyone wants to know.
327
921892
3112
不过看起来并不是每个人都想去了解。
15:25
(Laughter)
328
925004
1282
(笑声)
15:26
But I'm guessing that many of you do,
329
926286
1921
但我猜你们许多人都感到好奇,
15:28
and so I brought some kits here if you're interested
330
928207
2659
所以我带来了一些测试包, 如果你们感兴趣
15:30
in trying this out for yourself.
331
930866
2730
可以自己来尝试一下。
15:35
So why might we want to do this?
332
935046
1947
我们为什么要做这个研究?
15:36
Well, it turns out that microbes are not just important
333
936993
2570
实验表明微生物不仅对
15:39
for finding out where we are in terms of our health,
334
939563
2901
我们的健康状态很重要,
15:42
but they can actually cure disease.
335
942464
2408
而且可以帮助治疗疾病。
15:44
This is one of the newest things we've been able to visualize
336
944872
2925
这是我们已经 可以直观化的最新结果之一,
15:47
with colleagues at the University of Minnesota.
337
947797
2739
合作者是明尼苏达大学的同事。
15:50
So here's that map of the human microbiome again.
338
950536
2617
再看一次那张人类微生物分布图。
15:53
What we're looking at now --
339
953153
1457
我们现在来看一看——
15:54
I'm going to add in the community of some people with C. diff.
340
954610
3370
我要在这片区域里加入一些 得 C. diff.的人群。
15:57
So, this is a terrible form of diarrhea
341
957980
2279
这是一种很恐怖的腹泻,
16:00
where you have to go up to 20 times a day,
342
960259
2345
患者每天要去将近20趟厕所,
16:02
and these people have failed antibiotic therapy for two years
343
962604
3111
而且这些人长达2年的抗体治疗 并未见效,
16:05
before they're eligible for this trial.
344
965715
2299
他们符合参与这项试验的要求。
16:08
So what would happen if we transplanted some of the stool from a healthy donor,
345
968014
4413
如果我们从健康的捐献者 体内移植一些粪菌,
16:12
that star down at the bottom,
346
972427
1857
就是这个底部的星形物,
16:14
into these patients.
347
974284
1416
到这些病人身上。
16:15
Would the good microbes do battle with the bad microbes
348
975700
2609
这些好的微生物会不会 与坏的微生物竞争,
16:18
and help to restore their health?
349
978309
2079
从而帮助患者恢复健康呢?
16:20
So let's watch exactly what happens there.
350
980388
2316
我们看看到底发生了什么。
16:22
Four of those patients are about to get a transplant
351
982704
2516
四位患者将得到来自底部
16:25
from that healthy donor at the bottom,
352
985220
1904
健康捐献者身体内的微生物,
16:27
and what you can see is that immediately,
353
987124
1957
你们能看到,
16:29
you have this radical change in the gut community.
354
989081
2405
肠道菌落迅速的发生了变化。
16:31
So one day after you do that transplant,
355
991486
2069
移植一天之后,
16:33
all those symptoms clear up,
356
993555
1649
所有症状消失了,
16:35
the diarrhea vanishes,
357
995204
1555
腹泻也消失了,
16:36
and they're essentially healthy again, coming to resemble the donor's community,
358
996759
3772
他们的确又恢复了健康, 与捐献者的菌落相似,
16:40
and they stay there.
359
1000531
2062
并且保持不变。
16:42
(Applause)
360
1002593
4797
(掌声)
16:49
So we're just at the beginning of this discovery.
361
1009290
2375
这项探索才刚刚开始。
16:51
We're just finding out that microbes have implications
362
1011665
2540
我们仅仅发现微生物能够指向
16:54
for all these different kinds of diseases,
363
1014205
2173
不同的疾病,
16:56
ranging from inflammatory bowel disease to obesity,
364
1016378
2468
从炎症性肠病到肥胖,
16:58
and perhaps even autism and depression.
365
1018846
3083
甚至自闭和抑郁症。
17:01
What we need to do, though,
366
1021929
1338
然而我们需要做的,
17:03
is we need to develop a kind of microbial GPS,
367
1023267
2258
就是开发一个微生物全球定位系统,
17:05
where we don't just know where we are currently
368
1025525
2321
我们不仅要知道目前的进展,
17:07
but also where we want to go and what we need to do
369
1027846
3551
还要知道应该朝什么方向努力,
17:11
in order to get there,
370
1031397
1486
要如何实现我们的目标,
17:12
and we need to be able to make this simple enough
371
1032883
2345
我们还要让这个过程足够简单,
17:15
that even a child can use it. (Laughter)
372
1035228
2601
甚至连小朋友也可以操作。 (笑声)
17:17
Thank you.
373
1037829
2229
谢谢。
17:20
(Applause)
374
1040058
3204
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7