Why we make bad decisions | Dan Gilbert

1,897,984 views ・ 2008-12-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: ADEL IBRAHIM
00:18
We all make decisions every day; we want to know
0
18330
2000
نحن جميعنا نتخذ قرارات يومياً. نريد أن نعرف
00:20
what the right thing is to do -- in domains from the financial
1
20330
3000
ما هو الشئ الصحيح لنفعله-- في مجالات من المالية
00:23
to the gastronomic to the professional to the romantic.
2
23330
4000
لتذوق الطعام إلى المهنية الى الرومانسية.
00:27
And surely, if somebody could really tell us how to do
3
27330
3000
وبالتأكيد، إذا كان بمستطاع شخص ما إخبارنا كيف نفعل
00:30
exactly the right thing at all possible times,
4
30330
3000
الشئ الصحيح بالضبط في كل الأوقات الممكنة،
00:33
that would be a tremendous gift.
5
33330
3000
سيكون هذا هدية مذهلة.
00:36
It turns out that, in fact, the world was given this gift in 1738
6
36330
5000
وقد وضح، في الواقع، أن العالم قد مُنح هذه الهدية عام 1738
00:41
by a Dutch polymath named Daniel Bernoulli.
7
41330
3000
من موسوعي هولندي يدعي دانييل برنولي.
00:44
And what I want to talk to you about today is what that gift is,
8
44330
3000
وما أريد الحديث عنه اليوم هو ماهية تلك الهدية،
00:47
and I also want to explain to you why it is
9
47330
3000
وأريد أيضاً أن أشرح لكم لماذا
00:50
that it hasn't made a damn bit of difference.
10
50330
3000
لماذا لم تحدث ولو قليل من الفرق.
00:53
Now, this is Bernoulli's gift. This is a direct quote.
11
53330
5000
الآن، هذه هي هدية برنولي. هذا الإقتباس المباشر.
00:58
And if it looks like Greek to you, it's because, well, it's Greek.
12
58330
3000
واذا كان يبدو لك كاللغة اليونانية، ذلك بسبب، أنها يونانية.
01:02
But the simple English translation -- much less precise,
13
62330
4000
لكن الترجمة للإنجليزية ببساطة -- أقل قيمة بكثير،
01:06
but it captures the gist of what Bernoulli had to say -- was this:
14
66330
4000
ولكنه يجسد جوهر ما كان يقوله برنولي -- الذي كان :
01:10
The expected value of any of our actions --
15
70330
2000
القيمة المتوقعة لأي من حركاتنا--
01:12
that is, the goodness that we can count on getting --
16
72330
4000
يعني هذا ، الفائدة التي نتمكن من الحصول عليها--
01:16
is the product of two simple things:
17
76330
2000
هو عامل لشيئين بسيطين:
01:18
the odds that this action will allow us to gain something,
18
78330
4000
احتمالات ان هذا الاجراء سيسمح لنا بكسب شيء ما،
01:22
and the value of that gain to us.
19
82330
3000
وقيمة ذلك الكسب بالنسبة لنا.
01:25
In a sense, what Bernoulli was saying is,
20
85330
2000
بمعنى من المعاني ، ما كان برنولي يقوله هو ،
01:27
if we can estimate and multiply these two things,
21
87330
3000
اذا استطعنا تقدير ومضاعفة هذين الشيئين،
01:30
we will always know precisely how we should behave.
22
90330
3000
سنعرف دائماً بدقة كيف يجب أن نتصرف.
01:33
Now, this simple equation, even for those of you
23
93330
3000
الآن، هذه المعادلة البسيطة، حتى بالنسبة لأولئك منكم
01:36
who don't like equations, is something that you're quite used to.
24
96330
3000
الذين لا يحبون المعادلات، هو شئ أنتم معتادون عليه.
01:39
Here's an example: if I were to tell you, let's play
25
99330
3000
هنا مثال: اذا أخبرتكم، لنلعب
01:42
a little coin toss game, and I'm going to flip a coin,
26
102330
3000
لعبة رمي العملة المعدنية، سأقوم بتقليب العملة،
01:45
and if it comes up heads, I'm going to pay you 10 dollars,
27
105330
3000
واذا جائت على الوجه، سأقوم بدفع عشرة دولارات لك،
01:48
but you have to pay four dollars for the privilege of playing with me,
28
108330
4000
لكنك يجب أن تدفع أربعة دولارات لشرف اللعب معي،
01:52
most of you would say, sure, I'll take that bet. Because you know
29
112330
3000
سيقول معظمكم، بالتأكيد، سأقوم بالرهان. لأنكم تعرفون
01:55
that the odds of you winning are one half, the gain if you do is 10 dollars,
30
115330
5000
أن إحتمالات الفوز هي نصف، واذا فزت ستكسب 10 دولارات،
02:00
that multiplies to five, and that's more
31
120330
2000
تلك خمسة اضعاف، وذلك أكثر
02:02
than I'm charging you to play. So, the answer is, yes.
32
122330
4000
من أن أجعلك تدفع لتلعب. إذاً، الإجابة هي، نعم.
02:06
This is what statisticians technically call a damn fine bet.
33
126330
4000
هذا ما يسميه الإحصائيون تقنياً بغرامة لعبة الرهان الملعونة.
02:10
Now, the idea is simple when we're applying it to coin tosses,
34
130330
3000
الآن، الفكرة سهلة حينما تطبقها على رمي العملة المعدنية،
02:13
but in fact, it's not very simple in everyday life.
35
133330
4000
لكن في الحقيقة، أنها أسهل في الحياة اليومية.
02:17
People are horrible at estimating both of these things,
36
137330
4000
الناس فظيعون في تقدير هذه الأشياء،
02:21
and that's what I want to talk to you about today.
37
141330
2000
وما أريد أن أحدثكم به اليوم.
02:23
There are two kinds of errors people make when trying to decide
38
143330
3000
أن هناك نوعين من الأخطأ يفعلها الناس حينما يريدون أخذ قرار
02:26
what the right thing is to do, and those are
39
146330
2000
ما هو الشئ الصحيح لفعله، وتلك هي
02:28
errors in estimating the odds that they're going to succeed,
40
148330
3000
أخطأ في تقدير الإحتمالات التي سينجحون بها،
02:31
and errors in estimating the value of their own success.
41
151330
4000
والأخطأ في تقدير قيمة نجاحهم الخاص.
02:35
Now, let me talk about the first one first.
42
155330
4000
الآن، دعوني أتحدث عن الجزء الأول بداية.
02:39
Calculating odds would seem to be something rather easy:
43
159330
2000
حساب الإحتمالات سيبدو شئ سهل حتى:
02:41
there are six sides to a die, two sides to a coin, 52 cards in a deck.
44
161330
4000
هناك ستة وجوه للمكعب، وجهين للعملة، 52 ورقة في الطاولة.
02:45
You all know what the likelihood is of pulling the ace of spades
45
165330
4000
كلكم يعرف ما هو المرجح لسحب الآس البستوني
02:49
or of flipping a heads.
46
169330
1000
أو قلب الوجوه للعملة.
02:50
But as it turns out, this is not a very easy idea to apply
47
170330
5000
لكن وضح أنه، أن هذه ليست فكرة سهلة للتطبيق
02:55
in everyday life. That's why Americans spend more --
48
175330
3000
في الحياة اليومية. لهذا السبب ينفق الأمريكيون أكثر--
02:58
I should say, lose more -- gambling
49
178330
3000
يجب أن أقول، يخسرون أكثر -- في القمار
03:01
than on all other forms of entertainment combined.
50
181330
5000
من كل أنواع الترفيه الأخرى مجتمعة.
03:06
The reason is, this isn't how people do odds.
51
186330
3000
السبب هو، ليس هكذا يحسب الناس الإحتمالات.
03:09
The way people figure odds
52
189330
1000
الطريقة التي يحسب بها الناس الإحتمالات
03:10
requires that we first talk a bit about pigs.
53
190330
3000
تتطلب منا الحديث قليلاً عن الخنازير.
03:13
Now, the question I'm going to put to you is whether you think
54
193330
2000
الآن، السؤال الذي سأقوم بوضعه لكم هو سواء تعتقدون
03:15
there are more dogs or pigs on leashes
55
195330
3000
أن هناك كلاب أكثر أم خنازير عليها مقاود
03:18
observed in any particular day in Oxford.
56
198330
3000
لاحظتموها في أي يوم محدد في أوسكفورد.
03:21
And of course, you all know that the answer is dogs.
57
201330
2000
وبالطبع، جميعكم يعرف الإجابة هي الكلاب.
03:23
And the way that you know that the answer is dogs is
58
203330
3000
والطريقة التي تعرفون بها الإجابة هي الكلاب هي،
03:26
you quickly reviewed in memory the times
59
206330
2000
تقومون سريعاً بمراجعة الذاكرة للأوقات
03:28
you've seen dogs and pigs on leashes.
60
208330
2000
التي رأيتم فيها كلاب وخنازير على المقاود.
03:30
It was very easy to remember seeing dogs,
61
210330
3000
من السهل تذكر رؤية كلاب،
03:33
not so easy to remember pigs. And each one of you assumed
62
213330
3000
ليس من السهل تذكر رؤية خنازير. ويفترض كلُ منكم
03:36
that if dogs on leashes came more quickly to your mind,
63
216330
4000
أنه اذا تبادرت صورة الكلاب على المقاود أسرع الى ذهنه،
03:40
then dogs on leashes are more probable.
64
220330
2000
عندها أن الكلاب على المقاود أكثر ترجيحاً.
03:42
That's not a bad rule of thumb, except when it is.
65
222330
5000
ليس هذا قراراً سيئاً للأصبع، إلا عند التأكد من ذلك.
03:47
So, for example, here's a word puzzle.
66
227330
2000
إذاً، على سبيل المثال، ها هي لغز الكلمات.
03:49
Are there more four-letter English words
67
229330
2000
هل هناك أكثر من كلمة تتكون من أربع حروف
03:51
with R in the third place or R in the first place?
68
231330
4000
يقع حرف "راء" ثالثاً أو "راء" في البداية؟
03:55
Well, you check memory very briefly, make a quick scan,
69
235330
3000
حسناً، تراجع ذاكرتك بسرعة، وتقوم بمسح سريع،
03:58
and it's awfully easy to say to yourself, Ring, Rang, Rung,
70
238330
3000
وتقول بسهولة فظيعة ، رينغ ، رانغ ، رونغ،
04:01
and very hard to say to yourself, Pare, Park: they come more slowly.
71
241330
7000
ومن الصعب جداً أن تقول لنفسك: بير، بارك: لأنهم يأتون ببطء شديد.
04:08
But in fact, there are many more words in the English language
72
248330
2000
لكن في الحقيقة، هناك الكثير من الكلمات الإنجليزية
04:10
with R in the third than the first place.
73
250330
3000
التي لديها حرف "راء" في الترتيب الثالث عن المكان الأول.
04:13
The reason words with R in the third place come slowly to your mind
74
253330
4000
السبب هو أن الكلمات التي يقع فيها حرف "راء" ثالثاً تأتي الى ذهنك ببطء
04:17
isn't because they're improbable, unlikely or infrequent.
75
257330
3000
ليس بسبب أنهم غير صحيحات، غير مرجحة أو قليلة الإستعمال.
04:20
It's because the mind recalls words by their first letter.
76
260330
4000
ذلك بسبب أن عقلك يسترجع الكلمات بحرفها الأول.
04:24
You kind of shout out the sound, S -- and the word comes.
77
264330
3000
تقوم نوعاً ما بالصياح بصوت ، ســـ وتأتي الكلمات.
04:27
It's like the dictionary;
78
267330
1000
أنها مثل المعجم.
04:28
it's hard to look things up by the third letter.
79
268330
3000
من الصعب البحث عن الأشياء من حرفها الثالث.
04:31
So, this is an example of how this idea that
80
271330
2000
لذا، هذا مثال حول كيف أن هذه الفكرة التي
04:33
the quickness with which things come to mind
81
273330
2000
تسرّع من الأشياء التي تتبادر الى الذهن
04:35
can give you a sense of their probability --
82
275330
2000
قد تعطيكم تفسيراً لإحتمالاتها --
04:37
how this idea could lead you astray. It's not just puzzles, though.
83
277330
4000
كيف يمكن أن تضللك هذه الفكرة. أنها ليست ألغاز.
04:41
For example, when Americans are asked to estimate the odds
84
281330
3000
على سبيل المثال، عندما يُطلب من الأمرييكين تقدير إحتمالات
04:44
that they will die in a variety of interesting ways --
85
284330
3000
أنهم سيموتون بطرق متعددة مثيرة للإهتمام --
04:47
these are estimates of number of deaths per year
86
287330
3000
هذه هي التقديرات لعدد الوفيات سنوياً
04:50
per 200 million U.S. citizens.
87
290330
2000
ل 200 مليون مواطن أمريكي.
04:52
And these are just ordinary people like yourselves who are asked
88
292330
2000
وهؤلاء أناس عاديون مثلكم تم سؤالهم
04:54
to guess how many people die from tornado, fireworks, asthma, drowning, etc.
89
294330
4000
لتخمين عدد الأموات من جراء الأعاصير، الحرائق، الربو، الغرق والخ.
04:58
Compare these to the actual numbers.
90
298330
3000
قارنوا تلك الأرقام الحقيقية.
05:01
Now, you see a very interesting pattern here, which is first of all,
91
301330
3000
الآن، ترون أنماطاً مثيرة للإهتمام هنا، التي هي بداية،
05:04
two things are vastly over-estimated, namely tornadoes and fireworks.
92
304330
5000
شيئان تم تقديرهم بصورة مبالغة، هما الأعاصير والحرائق.
05:09
Two things are vastly underestimated:
93
309330
2000
شيئان تم التقليل من شأنهم بشدة:
05:11
dying by drowning and dying by asthma. Why?
94
311330
3000
الموت من الغرق، والربو. لماذا؟
05:14
When was the last time that you picked up a newspaper
95
314330
3000
متى كانت آخر مرة إلتقطت صحيفة
05:17
and the headline was, "Boy dies of Asthma?"
96
317330
3000
ووجدت أن العنوان الرئيسي كان، "فتى يموت من الربو؟"
05:20
It's not interesting because it's so common.
97
320330
3000
أنه ليس مثيراً لأنه شائع جداً.
05:23
It's very easy for all of us to bring to mind instances
98
323330
4000
من السهل جداً لنا جميعاً أن نجلب أمثلة لأذهاننا
05:27
of news stories or newsreels where we've seen
99
327330
3000
من القصص الإخبارية أو نشرات الأخبار التي شاهدناها
05:30
tornadoes devastating cities, or some poor schmuck
100
330330
2000
الأعاصير تدمر المدن، أو بعض مجوهرات الفقراء
05:32
who's blown his hands off with a firework on the Fourth of July.
101
332330
4000
الذين أحترقت أيديهم مع حرائق الرابع من يوليو.
05:36
Drownings and asthma deaths don't get much coverage.
102
336330
3000
وفيات الغرق والربو لا تأخذ الكثير من التغطية.
05:39
They don't come quickly to mind, and as a result,
103
339330
2000
لا يتبادرون سريعاً الى الأذهان، نتيجة لذلك،
05:41
we vastly underestimate them.
104
341330
2000
نقوم بالتقليل من شأنهم بشدة.
05:43
Indeed, this is kind of like the Sesame Street game
105
343330
2000
بالطبع، هذا النوع مثل لعبة شارع السمسم
05:45
of "Which thing doesn't belong?" And you're right to say
106
345330
4000
التي هي " ما هو الشئ الذي لا يتناسب؟" وأنت محق بالقول
05:49
it's the swimming pool that doesn't belong, because the swimming pool
107
349330
3000
أنه المسبح الذي لا يتناسب، لأن المسبح هو
05:52
is the only thing on this slide that's actually very dangerous.
108
352330
4000
الشئ الوحيد في هذه الشريحة، فعلاً خطير جداً.
05:56
The way that more of you are likely to die than the combination
109
356330
2000
السبب الذي يرجح أن يجعل أكثركم عرضة للموت
05:58
of all three of the others that you see on the slide.
110
358330
4000
عن كل الثلاثة المتبقين مجتمعين في هذه الشريحة.
06:02
The lottery is an excellent example, of course -- an excellent test-case
111
362330
4000
اليانصيب يمثل نموذجاً رائعاً، بالطبع -- حالة إختبار ممتازة
06:06
of people's ability to compute probabilities.
112
366330
3000
لمقدرة الناس على حساب الإحتمالات.
06:09
And economists -- forgive me, for those of you who play the lottery --
113
369330
3000
والإقتصاديون -- سامحوني، لأولئك الذين يلعبون يانصيب --
06:12
but economists, at least among themselves, refer to the lottery
114
372330
3000
لكن الإقتصاديون، على الأقل فيما بينهم، يشيرون لليانصيب
06:15
as a stupidity tax, because the odds of getting any payoff
115
375330
5000
بضريبة الغباء، لأن إحتمال الحصول على أي مكافأة
06:20
by investing your money in a lottery ticket
116
380330
2000
بإستثمار أموالك في تذكرة يانصيب
06:22
are approximately equivalent to flushing the money
117
382330
2000
تساوي تقريباً رمي المال
06:24
directly down the toilet -- which, by the way,
118
384330
2000
مباشرة الى البالوعة -- الذي، بالمناسبة،
06:26
doesn't require that you actually go to the store and buy anything.
119
386330
4000
لا يحتاج منك في الواقع الذهاب الى المتجر وشراء أي شئ.
06:30
Why in the world would anybody ever play the lottery?
120
390330
3000
لماذا إذاً يعلب الناس اليانصيب؟
06:33
Well, there are many answers, but one answer surely is,
121
393330
3000
حسناً، هناك العديد من الأجوبة، لكن أحد الأجوبة بالتأكيد هو،
06:36
we see a lot of winners. Right? When this couple wins the lottery,
122
396330
4000
نرى الكثير من الفائزين، صحيح؟ عندما يفوز هذا الزوج باليانصيب،
06:40
or Ed McMahon shows up at your door with this giant check --
123
400330
3000
أو يظهر إد ماك ماهون على بابك مع هذا الشيك الضخم --
06:43
how the hell do you cash things that size, I don't know.
124
403330
3000
لا أعرف كيفية تسييل شئ بهذا الحجم، لا أعرف.
06:46
We see this on TV; we read about it in the paper.
125
406330
3000
نشاهد هذا على التلفاز، نقرأ عنه في الصحف.
06:49
When was the last time that you saw extensive interviews
126
409330
3000
متى كانت آخر مرة شاهدتم لقاءات مكثفة
06:52
with everybody who lost?
127
412330
2000
مع أي شخص خسر الرهان؟
06:54
Indeed, if we required that television stations run
128
414330
3000
بالطبع، اذا طالبنا أن تقوم محطات التلفزة
06:57
a 30-second interview with each loser
129
417330
2000
بأن تقوم بلقاء 30 ثانية مع كل خاسر
06:59
every time they interview a winner, the 100 million losers
130
419330
4000
في كل مرة يفوز فيها شخص، فأن المائة مليون خاسر
07:03
in the last lottery would require nine-and-a-half years
131
423330
3000
في اليانصيب الأخير سيحتاجون تسعة سنوات ونصف
07:06
of your undivided attention just to watch them say,
132
426330
3000
لإنتباهكم غير المركز فقط لتشاهدوهم،
07:09
"Me? I lost." "Me? I lost."
133
429330
3000
"أنا؟ خسرت." ، "أنا؟ خسرت".
07:12
Now, if you watch nine-and-a-half years of television --
134
432330
2000
الآن، اذا شاهدتم تسعة سنوات ونصف من ساعات التلفزيون --
07:14
no sleep, no potty breaks -- and you saw loss after loss after loss,
135
434330
5000
بدون نوم، بدون فواصل -- ورأيتم خسارة بعد خسارة بعد خسارة ،
07:19
and then at the end there's 30 seconds of, "and I won,"
136
439330
2000
وبعد ذلك في الثلاثين ثانية الأخيرة، " وأنا ربحت،"
07:21
the likelihood that you would play the lottery is very small.
137
441330
3000
فأن إحتمال لعبك لليانصيب سيكون صغيراً جداً.
07:24
Look, I can prove this to you: here's a little lottery.
138
444330
3000
أنظروا، يمكنني إثبات ذلك لكم: ها هو يانصيب بسيط.
07:27
There's 10 tickets in this lottery.
139
447330
2000
هناك عشر تذاكر في هذا اليانصيب.
07:29
Nine of them have been sold to these individuals.
140
449330
3000
تسعة منهم تم بيعهم لهؤلاء الأفراد.
07:32
It costs you a dollar to buy the ticket and, if you win,
141
452330
3000
سيكلفك دولاراً لشراء التذكرة، واذا فزت،
07:35
you get 20 bucks. Is this a good bet?
142
455330
2000
ستأخذ عشرين دولاراً. هل هذا عرضاً جيداً؟
07:37
Well, Bernoulli tells us it is.
143
457330
1000
حسناً، يخبرنا برنوللي أن ذلك:
07:38
The expected value of this lottery is two dollars;
144
458330
3000
أن القيمة المتوقعة من هذا اليانصيب هي دولارين.
07:41
this is a lottery in which you should invest your money.
145
461330
3000
هذا هو اليانصيب الذي ستقومون بإستثمار أموالكم فيه.
07:44
And most people say, "OK, I'll play."
146
464330
2000
وسيقول معظم الناس، "حسناً، سألعب."
07:46
Now, a slightly different version of this lottery:
147
466330
3000
الآن ، هناك نوع مختلف قليلاً لهذا اليانصيب:
07:49
imagine that the nine tickets are all owned
148
469330
2000
تخيل أن التسع تذاكر كلها يملكها
07:51
by one fat guy named Leroy.
149
471330
2000
شخص سمين يسمى لوري.
07:53
Leroy has nine tickets; there's one left.
150
473330
2000
لدى لوري تسع تذاكر. وهناك واحدة متبقية.
07:55
Do you want it? Most people won't play this lottery.
151
475330
3000
هل تريدها؟ معظم الناس لن يلعبوا هذا اليانصيب.
07:58
Now, you can see the odds of winning haven't changed,
152
478330
2000
الآن، يمكنكم رؤية أن إحتمالات لم تتغير،
08:00
but it's now fantastically easy to imagine who's going to win.
153
480330
5000
لكنها الآن سهلة جداً لتخيل من الذي سيفوز.
08:05
It's easy to see Leroy getting the check, right?
154
485330
3000
من السهل رؤية لوري يأخذ الشيك، صحيح؟
08:08
You can't say to yourself, "I'm as likely to win as anybody,"
155
488330
2000
لا يمكنك أن تقول لنفسك، " من المرجح أن أفوز كالبقية،"
08:10
because you're not as likely to win as Leroy.
156
490330
3000
لأنك لست مرجحاً أن تفوز مثل لوري.
08:13
The fact that all those tickets are owned by one guy
157
493330
2000
الحقيقة أن كل تلك التذاكر يملكها شخص واحد
08:15
changes your decision to play,
158
495330
2000
يغيّر قرارك تجاه اللعب،
08:17
even though it does nothing whatsoever to the odds.
159
497330
3000
رغماً عن أن ذلك لا يفعل شئ حيال بقية الإحتمالات.
08:20
Now, estimating odds, as difficult as it may seem, is a piece of cake
160
500330
5000
الآن، تقدير الإحتمالات، كما تتضح صعوبته ، هو قطعة حلوى
08:25
compared to trying to estimate value:
161
505330
2000
مقارنة بمحاولة تقدير القيمة:
08:27
trying to say what something is worth, how much we'll enjoy it,
162
507330
3000
محاولة القول ما هي قيمة الشئ، الى أي مدى ستستمتع به،
08:30
how much pleasure it will give us.
163
510330
3000
ما هو مقدار السعادة التي سيعطينا أياها.
08:33
I want to talk now about errors in value.
164
513330
2000
أريد الحديث عن الأخطأ في القيمة.
08:35
How much is this Big Mac worth? Is it worth 25 dollars?
165
515330
4000
ما هي قيمة هذا البيج ماك؟ هل قيمته 25 دولاراً؟
08:39
Most of you have the intuition that it's not --
166
519330
3000
لدى الكثيرون منكم الحدس بأنه لا --
08:42
you wouldn't pay that for it.
167
522330
2000
لن تدفع فيه هذا المبلغ.
08:44
But in fact, to decide whether a Big Mac is worth 25 dollars requires
168
524330
4000
لكن في الحقيقة، لتأخذ قرار سواء كان البيج ماك يستحق 25 دولاراً يتطلب
08:48
that you ask one, and only one question, which is:
169
528330
3000
أن تسأل، سؤال واحد فقط، الذي هو:
08:51
What else can I do with 25 dollars?
170
531330
2000
ماذا أيضاً يمكنني أن أفعل بالخمسة وعشرين دولاراً؟
08:53
If you've ever gotten on one of those long-haul flights to Australia
171
533330
4000
إذا كنت قد ذهبت على أحد تلك الرحلات الطويلة الى استراليا
08:57
and realized that they're not going to serve you any food,
172
537330
3000
وأستوعبت حقيقة أنهم لن يقدموا لك أي طعام،
09:00
but somebody in the row in front of you has just opened
173
540330
2000
لكن أحد من الناس أمامك في الصف قام بفتح
09:02
the McDonald's bag, and the smell of golden arches
174
542330
3000
كيس ماكدونالد، ورائحة الأقواس الذهبية
09:05
is wafting over the seat, you think,
175
545330
3000
تفوح من المقعد، ستفكّر،
09:08
I can't do anything else with this 25 dollars for 16 hours.
176
548330
3000
لن أستطيع فعل أي شئ آخر بهذه الخمسة وعشرين دولاراً ل 16 ساعة.
09:11
I can't even set it on fire -- they took my cigarette lighter!
177
551330
3000
لا أستطيع حتى اشعالها بالنار -- لقد أخذوا قداحة التبغ خاصتي!
09:14
Suddenly, 25 dollars for a Big Mac might be a good deal.
178
554330
3000
فجأة، 25 دولاراً مقابل البيج ماك ربما تكون صفقة جيدة.
09:17
On the other hand, if you're visiting an underdeveloped country,
179
557330
2000
من جانب آخر، اذا كنت تزور دولة نامية،
09:19
and 25 dollars buys you a gourmet meal, it's exorbitant for a Big Mac.
180
559330
4000
و 25 دولاراً تشتري لك وجبة طعام، فأنها باهظة جداً مقابل البيج ماك.
09:23
Why were you all sure that the answer to the question was no,
181
563330
3000
لماذا كنتم جميعاً متأكدين من الإجابة لذلك السؤال كانت لا،
09:26
before I'd even told you anything about the context?
182
566330
3000
قبل أن أخبركم حتى عن أي شئ حول السياق؟
09:29
Because most of you compared the price of this Big Mac
183
569330
4000
لأن معظمكم قام بمقارنة سعر البيج ماك
09:33
to the price you're used to paying. Rather than asking,
184
573330
3000
مع السعر الذي أعتدتم على دفعه. بدلاً عن السؤال،
09:36
"What else can I do with my money," comparing this investment
185
576330
3000
" ماذا أيضاً يمكن أن أفعل بأموالي"، لمقارنة الإستثمار
09:39
to other possible investments, you compared to the past.
186
579330
4000
مع إستثمارات أخرى ممكنة، قمتم بمقارنة الماضي.
09:43
And this is a systematic error people make.
187
583330
2000
وهذا هو خطأ منهجي يقوم به الناس.
09:45
What you knew is, you paid three dollars in the past; 25 is outrageous.
188
585330
5000
ما تعرفه هو، أنك دفعت ثلاثة دولارات في الماضي، 25 دولاراً باهظة جداً.
09:50
This is an error, and I can prove it to you by showing
189
590330
2000
هذا خطأ، ويمكنني إثبات ذلك لكم بعرض
09:52
the kinds of irrationalities to which it leads.
190
592330
2000
أنواع من اللاعقلانية التي تقود اليه.
09:54
For example, this is, of course,
191
594330
3000
مثال، هذا ، بالطبع،
09:57
one of the most delicious tricks in marketing,
192
597330
2000
أحدى الحيل اللذيذة في التسويق،
09:59
is to say something used to be higher,
193
599330
2000
أن تقول أن شيئاً ما كان عالياً،
10:01
and suddenly it seems like a very good deal.
194
601330
3000
وفجأة يبدو مثل أنها صفقة جيدة جداً.
10:04
When people are asked about these two different jobs:
195
604330
3000
عندما يسأل الناس عن هذين الوظيفتين المختلفتين:
10:07
a job where you make 60K, then 50K, then 40K,
196
607330
3000
وظيفة مرتبك 60 ألفاً، ثم 50 الفاً، ثم 40 ألفاً،
10:10
a job where you're getting a salary cut each year,
197
610330
2000
وظيفة حيث يستقطع من راتبك كل سنة،
10:12
and one in which you're getting a salary increase,
198
612330
2000
وأخرى يكون راتبك في إزدياد،
10:14
people like the second job better than the first, despite the fact
199
614330
4000
يفضّل الناس الوظيفة الثانية عن الأولى، رغماً عن الحقيقة
10:18
they're all told they make much less money. Why?
200
618330
3000
أنه تم إعلامهم أنهم سيجمعون أموال أقل. لماذا؟
10:21
Because they had the sense that declining wages are worse
201
621330
4000
لأن لديهم شعور بأن تدني الأجور هو أسوأ
10:25
than rising wages, even when the total amount of wages is higher
202
625330
4000
من إرتفاع الأجور، حتى عندما تكون الجملة الكلية للأجور أعلى
10:29
in the declining period. Here's another nice example.
203
629330
4000
في فترة التراجع. هنا مثال آخر.
10:33
Here's a $2,000 Hawaiian vacation package; it's now on sale for 1,600.
204
633330
5000
ها هي 2000 دولار لعرض إجازة في هاواي. والآن في تخفيض مقابل 1600.
10:38
Assuming you wanted to go to Hawaii, would you buy this package?
205
638330
3000
بإفتراض أنك رغبت في الذهاب لهاواي، هل ستأخذ هذا العرض؟
10:41
Most people say they would. Here's a slightly different story:
206
641330
4000
يقول معظم الناس أنهم سيفعلون. هاهي قصة مختلفة قليلاً:
10:45
$2,000 Hawaiian vacation package is now on sale for 700 dollars,
207
645330
4000
عرض إجازة بألفين دولار في هاواي الآن مقابل سبعمائة دولاراً،
10:49
so you decide to mull it over for a week.
208
649330
2000
إذاً البحث في ذلك خلال أسبوع.
10:51
By the time you get to the ticket agency, the best fares are gone --
209
651330
2000
بمجرد وصولك لوكالة السفر، يكون العرض قد أنتهى --
10:53
the package now costs 1,500. Would you buy it? Most people say, no.
210
653330
5000
العرض الآن يكلف 1500 دولار. هل ستأخذه؟ سيقول معظم الناس، لا.
10:58
Why? Because it used to cost 700, and there's no way I'm paying 1,500
211
658330
4000
لماذا؟ لأنه كان يكلف 700 دولار، ولا يمكن أن أدفع 1500
11:02
for something that was 700 last week.
212
662330
3000
مقابل شئ كان في الأسبوع الماضي ب 700 دولار.
11:05
This tendency to compare to the past
213
665330
2000
هذا الميل للمقارنة بالماضي
11:07
is causing people to pass up the better deal. In other words,
214
667330
4000
يتسبب في أن يترك الناس عروضاً أفضل. بمعنى آخر،
11:11
a good deal that used to be a great deal is not nearly as good
215
671330
3000
الصفقة الجيدة التي كانت صفقة رهيبة لا تقارب
11:14
as an awful deal that was once a horrible deal.
216
674330
4000
صفقة فظيعة كانت في السابق صفقة أفظع.
11:18
Here's another example of how comparing to the past
217
678330
2000
هنا مثال آخر حول كيف أن المقارنة بالماضي
11:20
can befuddle our decisions.
218
680330
4000
يمكن أن تربك قراراتنا.
11:24
Imagine that you're going to the theater.
219
684330
2000
تخيل أنك ذاهب الى المسرح.
11:26
You're on your way to the theater.
220
686330
1000
وأنت في الطريق إلى المسرح.
11:27
In your wallet you have a ticket, for which you paid 20 dollars.
221
687330
2000
في محفظتك لديك تذكرة، التي دفعت مقابلها 20 دولاراً.
11:29
You also have a 20-dollar bill.
222
689330
2000
ولديك أيضاً ورقة فئة 20 دولاراً.
11:31
When you arrive at the theater,
223
691330
2000
عندما وصلت الى المسرح،
11:33
you discover that somewhere along the way you've lost the ticket.
224
693330
3000
أكتشفت أنك في مكان ما عبر الطريق فقدت تذكرتك.
11:36
Would you spend your remaining money on replacing it?
225
696330
3000
هل ستقوم بإنفاق ما تبقى لك من مال بإستبدالها؟
11:39
Most people answer, no.
226
699330
3000
سيقول معظم الناس، لا.
11:42
Now, let's just change one thing in this scenario.
227
702330
3000
الآن، لنغير شئ واحد فقط في هذا السيناريو.
11:45
You're on your way to the theater,
228
705330
1000
أنت في الطريق الى المسرح،
11:46
and in your wallet you have two 20-dollar bills.
229
706330
2000
وفي محفظتك لديك ورقتين فئة عشرين دولاراً.
11:48
When you arrive you discover you've lost one of them.
230
708330
2000
عندما وصلت أكتشفت أنك فقدت أحداهما.
11:50
Would you spend your remaining 20 dollars on a ticket?
231
710330
2000
هل ستقوم بإنفاق العشرين دولار المتبقية في شراء التذكرة؟
11:52
Well, of course, I went to the theater to see the play.
232
712330
3000
حسناً، بالطبع: أنا ذهبت الى المسرح لأشاهد العرض.
11:55
What does the loss of 20 dollars along the way have to do?
233
715330
3000
ما الذي سيفعله فقدان العشرين دولاراً مع هذا الشئ؟
11:58
Now, just in case you're not getting it,
234
718330
3000
الآن، في حالة أنكم لم تفهموها،
12:01
here's a schematic of what happened, OK?
235
721330
2000
هنا عرض تخطيطي لما حدث، حسناً؟
12:03
(Laughter)
236
723330
1000
(ضحك)
12:04
Along the way, you lost something.
237
724330
2000
في الطريق، فقدت شيئاً.
12:06
In both cases, it was a piece of paper.
238
726330
2000
في كلا الحالات، كانت قطعة ورقة.
12:08
In one case, it had a U.S. president on it; in the other case it didn't.
239
728330
4000
في أحدى الحالات، عليها صورة الرئيس الأمريكي عليها. خلافاً للحالة الأخرى.
12:12
What the hell difference should it make?
240
732330
2000
ما هو الفرق الجوهري الذي سيحصل؟
12:14
The difference is that when you lost the ticket you say to yourself,
241
734330
3000
الفرق هو أنك عندما فقدت التذكرة، تقول لنفسك،
12:17
I'm not paying twice for the same thing.
242
737330
2000
لن أدفع مرتين لنفس الشئ.
12:19
You compare the cost of the play now -- 40 dollars --
243
739330
3000
تقوم بمقارنة تكلفة العرض الآن -- 40 دولاراً --
12:22
to the cost that it used to have -- 20 dollars -- and you say it's a bad deal.
244
742330
5000
مع التكلفة التي كانت عليه -- 20 دولاراً -- وتقرر أنها صفقة سيئة.
12:27
Comparing with the past causes many of the problems
245
747330
4000
مقارنة الماضي تتسبب في العديد من المشاكل
12:31
that behavioral economists and psychologists identify
246
751330
3000
التي يلحظها علماء الإقتصاد السلوكي وعلماء النفس
12:34
in people's attempts to assign value.
247
754330
2000
في محاولات الناس لتعيين القيمة.
12:36
But even when we compare with the possible, instead of the past,
248
756330
5000
لكن حتى عندما نقارن مع الممكن، بدلاً عن الماضي،
12:41
we still make certain kinds of mistakes.
249
761330
2000
فأننا نظل نقوم بنوع من الأخطاء.
12:43
And I'm going to show you one or two of them.
250
763330
2000
وسأقوم بعرض واحد أو أثنين منها.
12:45
One of the things we know about comparison:
251
765330
3000
أحد الأشياء التي نعلمها عن المقارنة:
12:48
that when we compare one thing to the other, it changes its value.
252
768330
3000
أنه عندما نقارن شئ بآخر، فأنها يغير قيمته.
12:51
So in 1992, this fellow, George Bush, for those of us who were
253
771330
4000
لذا ففي عام 1992، جورج بوش، لأؤلئك الذين كانوا،
12:55
kind of on the liberal side of the political spectrum,
254
775330
3000
نوع ما على الجانب الليبرالي في المشهد السياسي،
12:58
didn't seem like such a great guy.
255
778330
2000
لا يبدو أنهم كانوا يحبون هذا الرجل العظيم.
13:00
Suddenly, we're almost longing for him to return.
256
780330
4000
فجأة، أصبحنا نتوق لعودته.
13:04
(Laughter)
257
784330
3000
(ضحك)
13:07
The comparison changes how we evaluate him.
258
787330
3000
المقارنة تغير كيف نقوم بتقييمه.
13:10
Now, retailers knew this long before anybody else did, of course,
259
790330
4000
الآن، عرف بائعو التجزئة هذا من زمن بعيد قبل أي شخص آخر، بالطبع،
13:14
and they use this wisdom to help you --
260
794330
2000
ويستخدمون هذه الحكمة لمساعدتكم --
13:16
spare you the undue burden of money.
261
796330
2000
في توفير عبء لا مبرر له من المال.
13:18
And so a retailer, if you were to go into a wine shop
262
798330
3000
ولذا فأن تجار التجزئة، اذا كنت بصدد الذهاب لمتجر خمور
13:21
and you had to buy a bottle of wine,
263
801330
1000
وكان عليك شراء زجاجة نبيذ،
13:22
and you see them here for eight, 27 and 33 dollars, what would you do?
264
802330
4000
ورأيتهم هنا مقابل 8، 27 و 33 دولاراً، ماذا ستفعل؟
13:26
Most people don't want the most expensive,
265
806330
2000
معظم الناس لا يريدون الأكثر غلاءً،
13:28
they don't want the least expensive.
266
808330
2000
ولا يريدون الأقل ثمناً.
13:30
So, they will opt for the item in the middle.
267
810330
2000
لذا، سيكون عليهم إختيار العرض في النصف.
13:32
If you're a smart retailer, then, you will put a very expensive item
268
812330
3000
اذا كنت تاجر تجزئة ذكي، عندها، ستضع عرضاً غالياً جداً
13:35
that nobody will ever buy on the shelf,
269
815330
2000
بحيث لا يستطيع أحد شراءه من على الرف،
13:37
because suddenly the $33 wine doesn't look as expensive in comparison.
270
817330
6000
لأنه فجأة تصبح زجاجة النبيذ ذات 33 دولاراً ليست غالية بالمقارنة.
13:43
So I'm telling you something you already knew:
271
823330
1000
إذاً فأنا أخبركم بشئ تعرفونه بالفعل:
13:44
namely, that comparison changes the value of things.
272
824330
4000
بالأسم، أن المقارنة تغيّر قيمة الأشياء.
13:48
Here's why that's a problem:
273
828330
1000
هنا توضيح لماذا هذه مشكلة:
13:49
the problem is that when you get that $33 bottle of wine home,
274
829330
6000
المشكلة هي أنه عندما تأخذ زجاجة نبيذ مقابل 33 دولاراً الى البيت،
13:55
it won't matter what it used to be sitting on the shelf next to.
275
835330
4000
لا يهم أين كان وضعها على الرف أو ماذا كان بالقرب منها.
13:59
The comparisons we make when we are appraising value,
276
839330
5000
المقارنة التي نقوم بها عندما نقدّر القيمة،
14:04
where we're trying to estimate how much we'll like things,
277
844330
4000
حيث نحاول تقدير كم نحب الأشياء،
14:08
are not the same comparisons we'll be making when we consume them.
278
848330
3000
ليست نفس المقارنة التي سنقوم بها عندما نستهلك الأشياء.
14:11
This problem of shifting comparisons can bedevil
279
851330
4000
هذه المشكلة للمقارنات المتنقلة يمكن أن تربك
14:15
our attempts to make rational decisions.
280
855330
3000
محاولاتنا لأخذ قرارات عقلانية.
14:18
Let me just give you an example.
281
858330
1000
دعوني أقدم لك مثالاً.
14:19
I have to show you something from my own lab, so let me sneak this in.
282
859330
4000
يتوجب علي عرض شئ ما من مختبري، لذا أسمحوا لي بالتسلل.
14:23
These are subjects coming to an experiment to be asked
283
863330
2000
هذه موضوعات تخضع للتجربة التي ستسأل
14:25
the simplest of all questions:
284
865330
2000
أبسط أنواع الأسئلة:
14:27
How much will you enjoy eating potato chips one minute from now?
285
867330
4000
ما هو مدى إستمتاعك بأكل البطاطس المقلية بعد دقيقة من الآن؟
14:31
They're sitting in a room with potato chips in front of them.
286
871330
3000
يجلسون في غرفة وأمامهم بطاطس مقلية.
14:34
For some of the subjects, sitting in the far corner of a room
287
874330
3000
لبعض الموضوعات، تجلس بعيداً و في ناصية الغرفة
14:37
is a box of Godiva chocolates, and for others is a can of Spam.
288
877330
5000
يوجد صندوق شوكلاتة جوديفا، ولآخرين علبة لحم معالج.
14:42
In fact, these items that are sitting in the room change
289
882330
4000
في الحقيقة، هذه الأشياء الموجود في الغرفة تغيّر
14:46
how much the subjects think they're going to enjoy the potato chips.
290
886330
3000
مدى إعتقاد الأشخاص بالإستمتاع بالبطاطس المقلية.
14:49
Namely, those who are looking at Spam
291
889330
2000
تحديداً، هؤلاء الذين ينظرون الى اللحم المعالج
14:51
think potato chips are going to be quite tasty;
292
891330
2000
يعتقدون أن البطاطس المقلية ستكون شهية جداً.
14:53
those who are looking at Godiva chocolate
293
893330
2000
هؤلاء الذين ينظرون الى شوكلاتة جوديفا
14:55
think they won't be nearly so tasty.
294
895330
2000
يعتقدون أنها لن تكون شهية حتى.
14:57
Of course, what happens when they eat the potato chips?
295
897330
2000
بالطبع، ما سيحدث حينما يأكلون البطاطس المقلية؟
14:59
Well, look, you didn't need a psychologist to tell you that
296
899330
3000
حسناً، أنظروا، لا تحتاجون لعالم نفسي ليخبركم أنه
15:02
when you have a mouthful of greasy, salty, crispy, delicious snacks,
297
902330
4000
حينما تتحصلون على فم ملئ بوجبة خفيفة مالحة، دهنية، متموجة و لذيذة،
15:06
what's sitting in the corner of the room
298
906330
1000
ما يوجد في ناصية الغرفة
15:07
makes not a damn bit of difference to your gustatory experience.
299
907330
5000
لا يصنع أي فرق حول تجربتك لتذوق الطعام.
15:12
Nonetheless, their predictions are perverted by a comparison
300
912330
4000
ومع ذلك، فأن توقعاتهم منحرفة بالمقارنة
15:16
that then does not carry through and change their experience.
301
916330
4000
بحيث أنها لا تنطبق عبر تغييير تجربتهم.
15:20
You've all experienced this yourself, even if you've never come
302
920330
2000
لقد جربتم جميعاً بأنفسكم، حتى إن لم تأتوا
15:22
into our lab to eat potato chips. So here's a question:
303
922330
3000
الى المختبر لأكل البطاطس المقلية، هذا سؤال:
15:25
You want to buy a car stereo.
304
925330
2000
تريد شراء مسجل استريو للسيارة.
15:27
The dealer near your house sells this particular stereo for 200 dollars,
305
927330
5000
البائع القريب لمنزلك يبيع هذا الاستيرو تحديداً ب 200 دولار،
15:32
but if you drive across town, you can get it for 100 bucks.
306
932330
3000
لكن لو ذهبت لمكان آخر في المدينة، تشتريه ب 100 دولار.
15:35
So would you drive to get 50 percent off, saving 100 dollars?
307
935330
3000
لذا ستذهب لتحصل على سعر أقل بخمسين في المائة، موفراً 100 دولار؟
15:38
Most people say they would.
308
938330
2000
سيقول معظم الناس نعم.
15:40
They can't imagine buying it for twice the price
309
940330
2000
لا يتخيلون أنهم يشترونه بضعف السعر
15:42
when, with one trip across town, they can get it for half off.
310
942330
4000
بينما، عبر مشوار عبر المدينة، يمكنهم شراؤه بنصف السعر.
15:46
Now, let's imagine instead you wanted to buy a car that had a stereo,
311
946330
4000
الآن، لنتخيل بدلاً عن أنك أردت شراء سيارة فيها استريو،
15:50
and the dealer near your house had it for 31,000.
312
950330
2000
وكانت في البائع القريب منك مقابل 31 ألف.
15:52
But if you drove across town, you could get it for 30,900.
313
952330
5000
لكنك اذا ذهبت عبر المدينة، يمكنك شراؤها بمائة دولار أقل.
15:57
Would you drive to get it? At this point, 0.003 savings -- the 100 dollars.
314
957330
4000
هل ستذهب لشرائها؟ في هذه النقطة، توفير 0.003 -- المائة دولار.
16:01
Most people say, no, I'm going to schlep across town
315
961330
2000
سيقول معظم الناس، لا، هل أهدر وقتي في المدينة
16:03
to save 100 bucks on the purchase of a car?
316
963330
3000
لتوفير مائة دولار لشراء سيارة؟
16:06
This kind of thinking drives economists crazy, and it should.
317
966330
4000
هذا النوع من التفكير يقود الإقتصاديون الى الجنون، وينبغي لهم.
16:10
Because this 100 dollars that you save -- hello! --
318
970330
4000
لأن المائة دولار التي وفرتها -- مرحباً!--
16:14
doesn't know where it came from.
319
974330
2000
لا تعلم من أين جاءت.
16:16
It doesn't know what you saved it on.
320
976330
2000
لا تعرف المائة دولار من أي شئ وفرتها.
16:18
When you go to buy groceries with it, it doesn't go,
321
978330
2000
عندما تذهب لشراء سلع البقالة منها، لن يقول لك،
16:20
I'm the money saved on the car stereo, or,
322
980330
3000
أنا المبلغ الذي وفرته من استريو السيارة، أو،
16:23
I'm the dumb money saved on the car. It's money.
323
983330
4000
أنا المبلغ الذي وفرته من السيارة. أنه مال وحسب.
16:27
And if a drive across town is worth 100 bucks, it's worth 100 bucks
324
987330
3000
واذا كان المشوار عبر المدينة يكلف 100 دولاراً، فأنه يساوي 100 دولار
16:30
no matter what you're saving it on. People don't think that way.
325
990330
3000
غض النظر عن الكيفية التي توفره بها. لا يفكر الناس بتلك الطريقة.
16:33
That's why they don't know whether their mutual fund manager
326
993330
2000
لهذا لا يعرفون ما إذا كانت إدارة الصناديق الاستثمارية
16:35
is taking 0.1 percent or 0.15 percent of their investment,
327
995330
5000
تأخذ 0.1 في المائة أو 0.15 في المائة من إستثماراتهم،
16:40
but they clip coupons to save one dollar off of toothpaste.
328
1000330
3000
لكنهم يمسكون بإحكام لتوفير دولار واحد فقط من معجون الأسنان.
16:43
Now, you can see, this is the problem of shifting comparisons,
329
1003330
3000
الآنن يمكنك معرفة، أن هذه مشكلة المقارنات المتنقلة،
16:46
because what you're doing is, you're comparing the 100 bucks
330
1006330
3000
لأن ما تفعله هو، أنك تقارن المائة دولار
16:49
to the purchase that you're making,
331
1009330
2000
مع المشتريات التي ستشتريها،
16:51
but when you go to spend that money you won't be making that comparison.
332
1011330
4000
لكن حينما تذهب لإنفاق ذلك المال لن تقوم بعمل مقارنة.
16:55
You've all had this experience.
333
1015330
2000
كلكم خاض تلك التجربة.
16:57
If you're an American, for example, you've probably traveled in France.
334
1017330
4000
اذا كنت أمريكي، على سبيل المثال، فمن المرجح أنك ذهب لفرنسا.
17:01
And at some point you may have met a couple
335
1021330
2000
وفي نقطة معينة ربما قابلت زوجين
17:03
from your own hometown, and you thought,
336
1023330
1000
من مكان مسقط رأسك، وفكرت،
17:04
"Oh, my God, these people are so warm. They're so nice to me.
337
1024330
5000
" أوه، يا إلهي، هؤلاء الناس ودودين جداً. أنهم لطيفين معي.
17:09
I mean, compared to all these people who hate me
338
1029330
2000
أعني، مقارنة مع كل هؤلاء الناس الذين يكرهونني
17:11
when I try to speak their language and hate me more when I don't,
339
1031330
3000
عندما أحاول الحديث بلغتهم يكرهوني أكثر من عندما لا أحاول،
17:14
these people are just wonderful." And so you tour France with them,
340
1034330
3000
أؤلئك الناس رائعون جداً." ولذا تقوم بالسياحة في فرنسا معهم،
17:17
and then you get home and you invite them over for dinner,
341
1037330
2000
وعندما ترجعون الى الوطن تقوم بدعوتهم على العشاء،
17:19
and what do you find?
342
1039330
1000
وماذا تكتشف؟
17:20
Compared to your regular friends,
343
1040330
2000
مقارنة مع الأصدقاء العاديون،
17:22
they are boring and dull, right? Because in this new context,
344
1042330
4000
أنهم مملين جداً، صحيح؟ لأنك هذا سياق جديد،
17:26
the comparison is very, very different. In fact, you find yourself
345
1046330
4000
المقارنة مختلفة جداً جداً. في الحقيقة، تجد نفسك
17:30
disliking them enough almost to qualify for French citizenship.
346
1050330
3000
لا تحبهم بطريقة تجعلك تفضل الجنسية الفرنسية.
17:34
Now, you have exactly the same problem when you shop for a stereo.
347
1054330
3000
الآن، لديك تقريباً نفس المشكلة عندما ذهبت المتجر للاستريو.
17:37
You go to the stereo store, you see two sets of speakers --
348
1057330
3000
تذهب لمتجر الاستريوهات، وترى نوعين من السماعات --
17:40
these big, boxy, monoliths, and these little, sleek speakers,
349
1060330
4000
هذا الصندوق الكبير، الكتلة المتماسكة، وهذه السماعات الصغيرة اللامعة،
17:44
and you play them, and you go, you know, I do hear a difference:
350
1064330
2000
وتجربهم، وتقول في نفسك، تعرف، ألاحظ الإختلاف:
17:46
the big ones sound a little better.
351
1066330
2000
يبدو صوت الكبيرة أفضل قليلاً.
17:48
And so you buy them, and you bring them home,
352
1068330
2000
تشتريهم، تجلبهم الى البيت،
17:50
and you entirely violate the décor of your house.
353
1070330
3000
وتقوم بتشويه الديكور داخل منزلك.
17:53
And the problem, of course, is that this comparison you made in the store
354
1073330
4000
والمشكلة، بالطبع، هي المقارنة التي قمت بها في المتجر
17:57
is a comparison you'll never make again.
355
1077330
2000
هي مقارنة لن تقوم بها بتاتاً مرة أخرى.
17:59
What are the odds that years later you'll turn on the stereo and go,
356
1079330
2000
ما هي إحتمالات أنك ستشغّل الاستريو وتقول،
18:01
"Sounds so much better than those little ones,"
357
1081330
3000
" الصوت أفضل بكثير من تلك السماعات الصغيرة،"
18:04
which you can't even remember hearing.
358
1084330
2000
التي لا يمكنك حتى أن تتذكر صوتها.
18:06
The problem of shifting comparisons is even more difficult
359
1086330
3000
مشكلة المقارنات المتنقلة أصعب من ذلك أكثر
18:09
when these choices are arrayed over time.
360
1089330
3000
عندما تتراكم الخيارات عبر الزمن.
18:12
People have a lot of trouble making decisions
361
1092330
3000
لدى الناس الكثير من الصعوبات في أخذ القرارات
18:15
about things that will happen at different points in time.
362
1095330
3000
حول أشياء ستحدث في أوقات زمنية مختلفة.
18:18
And what psychologists and behavioral economists have discovered
363
1098330
2000
وما أدركه علماء النفس والإقتصاديون
18:20
is that by and large people use two simple rules.
364
1100330
3000
أنه مجموعة واسعة من الناس يستخدمون قاعدتين سهلتين.
18:23
So let me give you one very easy problem, a second very easy problem
365
1103330
4000
إذاً دعوني أقدم لكم مسألة سهلة جداً، مشكلة سهلة ثانية
18:27
and then a third, hard, problem.
366
1107330
1000
وبعد ذلك مسألة ثالثة، صعبة.
18:28
Here's the first easy problem:
367
1108330
3000
ها هي المسألة الأولى السهلة:
18:31
You can have 60 dollars now or 50 dollars now. Which would you prefer?
368
1111330
3000
يمكنك الحصول على 60 دولاراً الآن أو 50 دولاراً الآن. ماذا ستختار؟
18:34
This is what we call a one-item IQ test, OK?
369
1114330
3000
هذا ما نسميه إختبار ذكاء لشئ واحد، حسناً؟
18:37
All of us, I hope, prefer more money, and the reason is,
370
1117330
3000
كلنا، أملي، نفضل المزيد من المال، والسبب هو،
18:40
we believe more is better than less.
371
1120330
3000
أننا نعتقد أن المزيد أفضل من القليل.
18:43
Here's the second problem:
372
1123330
1000
ها هي المسألة الثانية:
18:44
You can have 60 dollars today or 60 dollars in a month. Which would you prefer?
373
1124330
4000
يمكنك الحصول على 60 دولاراً اليوم أو 60 دولارً في شهر. ماذا ستختار؟
18:48
Again, an easy decision,
374
1128330
2000
مجدداً، قرار سهل،
18:50
because we all know that now is better than later.
375
1130330
4000
لأننا جميعاً نعرف أن الآن أفضل من لاحقاً.
18:54
What's hard in our decision-making is when these two rules conflict.
376
1134330
3000
الشئ الصعب في إتخاذ القرار لنا هو عندما تكون القاعدتين متضاربتين.
18:57
For example, when you're offered 50 dollars now or 60 dollars in a month.
377
1137330
4000
مثال، عندما عُرضت عليك ال 50 دولاراً الآن أو ال 60 دولاراً خلال شهر.
19:01
This typifies a lot of situations in life in which you will gain
378
1141330
3000
هذا يطابق الكثير من الأوضاع في الحياة التي فيها تكسب
19:04
by waiting, but you have to be patient.
379
1144330
3000
بالصبر، لكن يجب أن تكون صبوراً.
19:07
What do we know? What do people do in these kinds of situations?
380
1147330
3000
ماذا نعرف؟ ماذا يفعل الناس في مثل هذه الأوضاع؟
19:10
Well, by and large people are enormously impatient.
381
1150330
4000
حسناً، الكثير من الناس قليلو الصبر بشدة.
19:14
That is, they require interest rates in the hundred
382
1154330
3000
هذا هو، يطلبون معدل فائدة في المائة
19:17
or thousands of percents in order to delay gratification
383
1157330
4000
أو الألف في المائة من أجل تأخير الإشباع
19:21
and wait until next month for the extra 10 dollars.
384
1161330
4000
والإنتظار حتى الشهر المقبل لعشر دولارات إضافية.
19:25
Maybe that isn't so remarkable, but what is remarkable is
385
1165330
3000
ربما هذا ليس ملحوظاً بشدة، لكن الملحوظ هو
19:28
how easy it is to make this impatience go away by simply changing
386
1168330
4000
كم سهلاً تبديد عدم الصبر هذا بمجرد تغيير
19:32
when the delivery of these monetary units will happen.
387
1172330
4000
الموعد الذي سيحدث فيه المطالبة بالفائدة.
19:36
Imagine that you can have 50 dollars in a year -- that's 12 months --
388
1176330
3000
تخيل أنه يمكنك الحصول على 50 دولاراً في سنة -- 12 شهراً --
19:39
or 60 dollars in 13 months.
389
1179330
3000
أو 60 دولاراً في 13 شهراً.
19:42
What do we find now?
390
1182330
1000
ماذا عرفت الآن؟
19:43
People are gladly willing to wait: as long as they're waiting 12,
391
1183330
3000
سيكون الناس سعيدين بالإنتظار: طالما أنهم سيصبرون 12،
19:46
they might as well wait 13.
392
1186330
2000
سيقدرون على الصبر 13.
19:48
What makes this dynamic inconsistency happen?
393
1188330
3000
ما الذي يجعل عدم التناسق الديناميكي هذا يحدث؟
19:51
Comparison. Troubling comparison. Let me show you.
394
1191330
4000
المقارنة. المقارنة المربكة. دعوني أعرض لكم.
19:55
This is just a graph showing the results that I just suggested
395
1195330
3000
هذا رسم بياني يوضح النتائج التي إقترحتها للتو
19:58
you would show if I gave you time to respond, which is,
396
1198330
2000
سوف تظهر لكم إذا أعطيتكم الوقت للرد ، والذي هو ،
20:00
people find that the subjective value of 50 is higher
397
1200330
3000
يجد الناس القيمة الموضوعية لل 50 أعلى
20:03
than the subjective value of 60 when they'll be delivered in now
398
1203330
4000
من القيمة الموضوعية لل 60 عندما يحصلون عليهم الآن
20:07
or one month, respectively -- a 30-day delay --
399
1207330
2000
أو خلال شهر، على التوالي -- تأخير 30 يوماً --
20:09
but they show the reverse pattern when you push the entire decision
400
1209330
4000
لكنهم يظهرون نمطاً مختلفاً عندما تدفع بالقرار الكلي
20:13
off into the future a year.
401
1213330
3000
قدماً نحو سنة مستقبلياً.
20:16
Now, why in the world do you get this pattern of results?
402
1216330
4000
الآن، لماذا بحق العالم نحصل على هذه الأنماط من النتائج؟
20:20
These guys can tell us.
403
1220330
1000
يمكن لأؤلئك الناس إخبارنا.
20:21
What you see here are two lads,
404
1221330
3000
ما ترونه هنا هم شابين،
20:24
one of them larger than the other: the fireman and the fiddler.
405
1224330
3000
أحدهم أكبر من الآخر: عامل المطافئ وعازف الكمان.
20:27
They are going to recede towards the vanishing point in the horizon,
406
1227330
3000
وهم في طريقهم لتتراجع نحو نقطة التلاشي في الأفق ،
20:30
and I want you to notice two things.
407
1230330
2000
وأريد التنبيه لشيئين آخرين.
20:32
At no point will the fireman look taller than the fiddler. No point.
408
1232330
6000
في أي نقطة لن يبدو الإطفائي أطول من عازف الكمان. ولا نقطة.
20:38
However, the difference between them seems to be getting smaller.
409
1238330
3000
لكن، الفرق بينهما يبدو أنه أقل.
20:41
First it's an inch in your view, then it's a quarter-inch,
410
1241330
3000
أولاً أنها بوصة في نظركم، ثم أنها ربع بوصة،
20:44
then a half-inch, and then finally they go off the edge of the earth.
411
1244330
4000
ثم نصف بوصة، وأخيراً يذهبون خارج حافة الأرض.
20:48
Here are the results of what I just showed you.
412
1248330
3000
ها هي نتائج ما عرضته عليكم للتو.
20:51
This is the subjective height --
413
1251330
2000
هذا هو الطول الموضوعي --
20:53
the height you saw of these guys at various points.
414
1253330
3000
الطول الذي رأيتموه لأؤلئك الأشخاص في نقاط متعددة.
20:56
And I want you to see that two things are true.
415
1256330
2000
وما رغبت أن تعرفوه أن هذين الشيئين صحيحين.
20:58
One, the farther away they are, the smaller they look;
416
1258330
3000
أولاً، كلما كانوا أبعد، يظهرون أصغر.
21:01
and two, the fireman is always bigger than the fiddler.
417
1261330
2000
ثانياً، الإطفائي دائماً أكبر من عازف الكمان.
21:03
But watch what happens when we make some of them disappear. Right.
418
1263330
6000
لكن راقبوا ما يحدث عندما نجعل بعضهم يختفي. صحيح.
21:09
At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman,
419
1269330
3000
على مسافة قريبة، عازف الكمان يبدو أطول من الإطفائي،
21:12
but at a far distance
420
1272330
2000
لكن على مسافة بعيدة
21:14
their normal, their true, relations are preserved.
421
1274330
3000
يظهرون عاديون، علاقتهم الحقيقية محفوظة.
21:17
As Plato said, what space is to size, time is to value.
422
1277330
5000
كما قال بلاتو، ما يمثله الفراغ بالنسبة للحجم، كذلك الوقت الى القيمة.
21:22
These are the results of the hard problem I gave you:
423
1282330
5000
هذه نتائج المسألة الصعبة التي قدمتها لكم:
21:27
60 now or 50 in a month?
424
1287330
2000
60 الآن أم 50 بعد شهر؟
21:29
And these are subjective values,
425
1289330
1000
وهذه القيّم الموضوعية،
21:30
and what you can see is, our two rules are preserved.
426
1290330
2000
وما يمكنك رؤيته هو، أنه تم الحفاظ على القاعدتين.
21:32
People always think more is better than less:
427
1292330
2000
يعتقد الناس دائماً أن أكثر أفضل من أقل:
21:34
60 is always better than 50,
428
1294330
2000
60 دائماً أفضل من 50.
21:36
and they always think now is better than later:
429
1296330
2000
ويعتقدون دائماً أن الآن أفضل من لاحقاً:
21:38
the bars on this side are higher than the bars on this side.
430
1298330
3000
الشرائط على هذا الجانب أعلى عن الشرائط في هذا الجانب.
21:41
Watch what happens when we drop some out.
431
1301330
3000
راقبوا ما يحدث حينما نحذف بعضها.
21:44
Suddenly we have the dynamic inconsistency that puzzled us.
432
1304330
3000
فجأة لدينا تناقض ديناميكي يصيبنا بالحيرة .
21:47
We have the tendency for people to go for 50 dollars now
433
1307330
4000
لدينا النزعة نحو إختيار 50 دولاراً الآن
21:51
over waiting a month, but not if that decision is far in the future.
434
1311330
3000
بدلاً عن الإنتظار لشهر، لكن ليس اذا كان القرار بعيداً في المستقبل.
21:54
Notice something interesting that this implies -- namely, that
435
1314330
4000
أنتبهوا لما ينطوي عليه ذلك -- تحديداً، أنه
21:58
when people get to the future, they will change their minds.
436
1318330
4000
عندما يصل الى الناس الى المستقبل، سيغيرون آرائهم.
22:02
That is, as that month 12 approaches, you will say,
437
1322330
3000
هذا هو، مثل مقاربة ال 12 شهراً، ستقولون،
22:05
what was I thinking, waiting an extra month for 60 dollars?
438
1325330
3000
ما الذي كنت أفكر به، أنتظر شهراً إضافياً ل 60 دولاراً؟
22:08
I'll take the 50 dollars now.
439
1328330
3000
سآخذ ال 50 دولاراً الآن.
22:11
Well, the question with which I'd like to end is this:
440
1331330
3000
حسناً، السؤال أود أن أختم به هذا:
22:14
If we're so damn stupid, how did we get to the moon?
441
1334330
3000
اذا كنا أغبياء للغاية، كيف وصلنا الى القمر؟
22:17
Because I could go on for about two hours with evidence
442
1337330
3000
لأنني أستطيع أن أسهب لحوالي ساعتين بالأدلة
22:20
of people's inability to estimate odds and inability to estimate value.
443
1340330
6000
لعدم قدرة الناس على تقدير الإحتمالات وتقدير القيمة.
22:26
The answer to this question, I think, is an answer you've already heard
444
1346330
2000
الإجابة على هذا السؤال، أعتقد، هي إجابة سمعتموها بالفعل
22:28
in some of the talks, and I dare say you will hear again:
445
1348330
2000
في بعض الأحاديث، وأجرؤ على القول أنكم ستسمعوها مجدداً:
22:30
namely, that our brains were evolved for a very different world
446
1350330
4000
تحديداً، أن أدمغتنا نشأت لعالم مختلف جداً
22:34
than the one in which we are living.
447
1354330
2000
عن العالم الذي نعيش فيه حالياً.
22:36
They were evolved for a world
448
1356330
2000
لقد تطورت لعالم
22:38
in which people lived in very small groups,
449
1358330
2000
يعيش فيه الناس في مجموعات صغيرة جداً،
22:40
rarely met anybody who was terribly different from themselves,
450
1360330
3000
نادراً ما تلتقي أي شخص مختلف بشدة عن أنفسهم،
22:43
had rather short lives in which there were few choices
451
1363330
3000
لديهم حياة قصيرة فيها القليل من الخيارات
22:46
and the highest priority was to eat and mate today.
452
1366330
5000
والأولوية القصوى كانت أن تأكل وتصاحب لليوم.
22:51
Bernoulli's gift, Bernoulli's little formula, allows us, it tells us
453
1371330
5000
هدية برنولي، معادلة برنولي الصغيرة، تتيح لنا، أنها تخبرنا
22:56
how we should think in a world for which nature never designed us.
454
1376330
5000
كيف ينبغي أن نفكر في عالم فيه لم تصممنا الطبيعة بتاتاً.
23:01
That explains why we are so bad at using it, but it also explains
455
1381330
4000
هذا يشرح لماذا نحن سيئون في إستخدامها، لكنها أيضاً تشرح
23:05
why it is so terribly important that we become good, fast.
456
1385330
5000
لماذا من المهم للغاية أن نصبح جيدين، بسرعة.
23:10
We are the only species on this planet
457
1390330
2000
نحن المخلوقات الوحيدة على هذا الكوكب
23:12
that has ever held its own fate in its hands.
458
1392330
4000
التي تحمل قدرها بين أيديها.
23:16
We have no significant predators,
459
1396330
2000
ليس لدينا أي حيوانات مفترسة ضخمة،
23:18
we're the masters of our physical environment;
460
1398330
2000
نحن أسياد بيئتنا الفيزيائية.
23:20
the things that normally cause species to become extinct
461
1400330
3000
الأشياء التي تتسبب في إنقراض المخلوقات
23:23
are no longer any threat to us.
462
1403330
3000
لم تعد تشكل أي تهديد لنا.
23:26
The only thing -- the only thing -- that can destroy us and doom us
463
1406330
5000
الشئ الوحيد -- الشئ الوحيد-- الذي يقدر على تدميرنا وتعذيبنا
23:31
are our own decisions.
464
1411330
2000
هو قراراتنا الخاصة.
23:33
If we're not here in 10,000 years, it's going to be because
465
1413330
4000
اذا إختفينا من هنا خلال 10 آلالاف سنة، فأن ذلك بسبب
23:37
we could not take advantage of the gift given to us
466
1417330
4000
أننا لم نقدر على الإستفادة من الهدية الممنوحة لنا
23:41
by a young Dutch fellow in 1738,
467
1421330
3000
بواسطة العالم الهولندي الشاب عام 1738،
23:44
because we underestimated the odds of our future pains
468
1424330
4000
لأننا أسأنا تقدير الاحتمالات لآلام مستقبلنا
23:48
and overestimated the value of our present pleasures.
469
1428330
4000
وبالغنا في تقدير القيمة لسعادتنا الحالية.
23:52
Thank you.
470
1432330
1000
شكراً لكم
23:53
(Applause)
471
1433330
10000
(تصفيق)
24:03
Chris Anderson: That was remarkable.
472
1443330
3000
كريس أندرسون: كان ذلك رائعاً.
24:06
We have time for some questions for Dan Gilbert. One and two.
473
1446330
5000
لدينا وقت لبعض الأسئلة ل دان جلبرت. سؤال أو أثنين.
24:11
Bill Lyell: Would you say that this mechanism
474
1451330
3000
بيل لي يل: هل تقول أن هذه الآلية
24:14
is in part how terrorism actually works to frighten us,
475
1454330
4000
هي جزء من الكيفية التي يخوفنا بها الإرهاب،
24:18
and is there some way that we could counteract that?
476
1458330
4000
وهل هناك طريقة نستطيع مواجهة ذلك؟
24:22
Dan Gilbert: I actually was consulting recently
477
1462330
1000
دان جلبرت: في الواقع كنت مستشاراً مؤخراً
24:23
with the Department of Homeland Security, which generally believes
478
1463330
3000
مع وزارة الأمن الداخلي، التي تعتقد عامة
24:26
that American security dollars should go to making borders safer.
479
1466330
4000
أن أموال الأمن الأمريكية ينبغي أن توجّه لتأمين الحدود.
24:30
I tried to point out to them that terrorism was a name
480
1470330
3000
حاولت أن أشير لهم أن الإرهاب كان أسماً
24:33
based on people's psychological reaction to a set of events,
481
1473330
4000
مبني على رد فعل البشر النفسي لمجموعة من الأحداث،
24:37
and that if they were concerned about terrorism they might ask
482
1477330
2000
وأنهم اذا كانوا مهتمين بقضايا الإرهاب ربما سيسألوا
24:39
what causes terror and how can we stop people from being terrified,
483
1479330
3000
ما الذي يسبب الإرهاب وكيف يمكن أن نمنع الناس من الرعب،
24:42
rather than -- not rather than, but in addition to
484
1482330
3000
بدلاً عن -- ليس بدلاً عن، لكن بالإضافة الى
24:45
stopping the atrocities that we're all concerned about.
485
1485330
3000
وقف الفظائع التي تقلقنا جميعاً .
24:48
Surely the kinds of play that at least American media give to --
486
1488330
6000
بالتأكيد أن أنواع العروض التي يقدمها على الأقل الإعلام الأمريكية الى--
24:54
and forgive me, but in raw numbers these are very tiny accidents.
487
1494330
5000
وأغفر لي، لكن بأرقام بحتة هذه حوادث صغيرة جداً.
24:59
We already know, for example, in the United States,
488
1499330
2000
جميعنا يعلم، على سبيل المثال، في الولايات المتحدة،
25:01
more people have died as a result of not taking airplanes --
489
1501330
4000
أناس أكثر ماتوا كنتيجة لعدم ركوب الطائرات--
25:05
because they were scared -- and driving on highways,
490
1505330
2000
لأنهم كانوا مذعورين -- ويقودون في الطرق السريعة،
25:07
than were killed in 9/11. OK?
491
1507330
2000
من الذين قتلوا في 9/11. صحيح؟
25:09
If I told you that there was a plague
492
1509330
2000
لو قلت لك أن هناك طاعون
25:11
that was going to kill 15,000 Americans next year,
493
1511330
3000
سيقوم بقتل 15 ألف أمريكي العام القادم،
25:14
you might be alarmed if you didn't find out it was the flu.
494
1514330
3000
ستكون منزعجاً اذا لم تعرف أن ذلك كان الأنفلونزاء.
25:17
These are small-scale accidents, and we should be wondering
495
1517330
3000
هذه حوادث صغيرة الحجم، ويجب أن نستغرب
25:20
whether they should get the kind of play,
496
1520330
2000
سواء كانت تستحق هذا النوع من الإعلام،
25:22
the kind of coverage, that they do.
497
1522330
2000
هذا النوع من التغطية، التي تحظى بها.
25:24
Surely that causes people to overestimate the likelihood
498
1524330
3000
بالتأكيد يتسبب ذلك في أن يبالغ الناس في إحتمالات
25:27
that they'll be hurt in these various ways,
499
1527330
2000
أنهم سيتأثروا سلباً بهذه الطرق المتنوعة،
25:29
and gives power to the very people who want to frighten us.
500
1529330
2000
ويعزز من قوة الإرهابيين الذين يريدون تخويفنا.
25:31
CA: Dan, I'd like to hear more on this. So, you're saying
501
1531330
2000
كريس: دان، أرغب في المزيد حول هذا الأمر. إذاً ، أنت تقول
25:33
that our response to terror is, I mean, it's a form of mental bug?
502
1533330
4000
أن ردنا على الإرهاب هو ، يعني ، أنه شكل من الخلل العقلي؟
25:37
Talk more about it.
503
1537330
1000
أدلو بالمزيد حول هذا.
25:38
DG: It's out-sized. I mean, look.
504
1538330
3000
دان: أنها مضخّمة. أعني، أنتبه.
25:41
If Australia disappears tomorrow,
505
1541330
2000
اذا أختفت استراليا غداً،
25:43
terror is probably the right response.
506
1543330
2000
الإرهاب على الأرجح هو الرد الصحيح.
25:45
That's an awful large lot of very nice people. On the other hand,
507
1545330
5000
ذلك العديد الضخم من الناس اللطفاء جداً. من ناحية أخرى،
25:50
when a bus blows up and 30 people are killed,
508
1550330
3000
عندما تنفجر حافلة ويموت 30 شخصاً،
25:53
more people than that were killed
509
1553330
2000
أناس أكثر من اؤلئك الذين قتلوا
25:55
by not using their seatbelts in the same country.
510
1555330
3000
جراء عدم إستخدام حزام الأمان في نفس البلد.
25:58
Is terror the right response?
511
1558330
1000
هل الإرهاب هو الرد الصحيح؟
25:59
CA: What causes the bug? Is it the drama of the event --
512
1559330
4000
كريس: ما الذي يسبب الخلل؟ هل هي دراما الحدث --
26:03
that it's so spectacular?
513
1563330
1000
التي هي مذهلة للغاية؟
26:04
Is it the fact that it's an intentional attack by, quote, outsiders?
514
1564330
3000
هل صحيح أنه هجوم دولي من قبل، "إقتباس"، ناس من الخارج؟
26:07
What is it?
515
1567330
1000
ما هو؟
26:08
DG: Yes. It's a number of things, and you hit on several of them.
516
1568330
3000
دان: أنها عدة أشياء، وقد قلت بعضاً منها.
26:11
First, it's a human agent trying to kill us --
517
1571330
2000
أولاً، أنها وكالة بشرية تحاول قتلنا--
26:13
it's not a tree falling on us by accident.
518
1573330
3000
أنها ليست شجرة تسقط علينا مصادفة.
26:16
Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again.
519
1576330
3000
ثانياً، هؤلاء الأعداء الذين ربما رغبوا في مهاجمتنا والإضرار بنا مجدداً.
26:19
People are being killed for no reason instead of good reason --
520
1579330
3000
يقتل الناس بلا سبب بدلاً عن سبب وجيه --
26:22
as if there's good reason, but sometimes people think there are.
521
1582330
3000
كما لو أن هناك سبب وجيه، لكن بعض الأحيان يعتقد الناس أن هناك أسباب وجيهة.
26:25
So there are a number of things that together
522
1585330
2000
إذاً هناك عدد من الأشياء المجتمعة
26:27
make this seem like a fantastic event, but let's not play down
523
1587330
3000
تجعل هذا يبدو مثل الحدث الرائع، لكن دعونا لا نستهتر
26:30
the fact that newspapers sell when people see something in it
524
1590330
4000
بحقيقة أن الصحف تبيع عندما يجد فيها الناس شئ
26:34
they want to read. So there's a large role here played by the media,
525
1594330
3000
يرغبون في قراءته. إذاً هناك دور كبير هنا يلعبه الإعلام،
26:37
who want these things to be
526
1597330
2000
من يريد لهذا أن يحصل
26:39
as spectacular as they possibly can.
527
1599330
4000
بكل الطرق الممكنة و المذهلة.
26:43
CA: I mean, what would it take to persuade our culture to downplay it?
528
1603330
6000
كريس: أعني، ما الذي يمكن أن يتخذ لإقناع ثقافتنا بالتقليل من أهمية ذلك؟
26:49
DG: Well, go to Israel. You know,
529
1609330
1000
دان: حسناً، أذهب الى إسرائيل. تعرف،
26:50
go to Israel. And a mall blows up,
530
1610330
2000
أذهب الى إسرائيل. وينفجر متجر،
26:52
and then everybody's unhappy about it, and an hour-and-a-half later --
531
1612330
3000
وعندها يغضب الجميع لذلك، وبعد ساعة ونصف لاحقاً --
26:55
at least when I was there, and I was 150 feet from the mall
532
1615330
3000
على الأقل حينما كنت هناك، كنت على بعد 150 قدماً من متجر
26:58
when it blew up -- I went back to my hotel
533
1618330
2000
عندما أنفجر -- رجعت الى فندقي
27:00
and the wedding that was planned was still going on.
534
1620330
3000
وكان حفل العرس المخطط له ما يزال قائماً.
27:03
And as the Israeli mother said,
535
1623330
1000
وكما قالت أم إسرائيلية،
27:04
she said, "We never let them win by stopping weddings."
536
1624330
4000
قالت، " لن نجعلهم يفوزون بإيقاف حفلات العرس."
27:08
I mean, this is a society that has learned --
537
1628330
1000
أعني، هذا هو المجتمع الذي تعلم --
27:09
and there are others too -- that has learned to live
538
1629330
2000
وهناك آخرين أيضاً -- تعلموا أن يعيشوا
27:11
with a certain amount of terrorism and not be quite as upset by it,
539
1631330
5000
مع كمية معينة من الإرهاب وليسو حزينين منه،
27:16
shall I say, as those of us who have not had many terror attacks.
540
1636330
3000
أود القول ، مثلنا الذين لم يشهدوا العديد من الهجمات الارهابية.
27:19
CA: But is there a rational fear that actually,
541
1639330
3000
كريس: لكن هل هناك خوف عقلاني هو حقيقةً،
27:22
the reason we're frightened about this is because we think that
542
1642330
3000
المتسبب في ترويعنا حول هذا لأننا نعتقد أن
27:25
the Big One is to come?
543
1645330
1000
الشئ الكبير لم يأت بعد؟
27:26
DG: Yes, of course. So, if we knew that this was the worst attack
544
1646330
4000
دان: نعم، بالطبع. لذا، اذا عرفنا أن تلك كانت أسوأ الهجمات
27:30
there would ever be, there might be more and more buses of 30 people --
545
1650330
4000
التي يمكن أن تحصل، ربما تكون هناك حافلات أكثر وأكثر ل 30 شخصاً --
27:34
we would probably not be nearly so frightened.
546
1654330
2000
سنكون على الأرجح ليس قريبين من الخوف الشديد.
27:36
I don't want to say -- please, I'm going to get quoted somewhere
547
1656330
2000
لا أريد القول -- رجاءً، سيقومون بالإقتباس مني في مكان ما
27:38
as saying, "Terrorism is fine and we shouldn't be so distressed."
548
1658330
4000
وأنا أقول، "الإرهاب لا بأس به ولا يجب أن نكون مفجوعين بشدة."
27:42
That's not my point at all.
549
1662330
2000
ليست هذه نقطتي بتاتاً.
27:44
What I'm saying is that, surely, rationally,
550
1664330
2000
ما أقوله هو، بالتأكيد، عقلاني،
27:46
our distress about things that happen, about threats,
551
1666330
4000
أن خوفنا حول الأشياء التي تحدث، حول التهديدات،
27:50
should be roughly proportional to the size of those threats
552
1670330
3000
يجب أن يكون متناسباً تقريباً مع حجم هذه التهديدات
27:53
and threats to come.
553
1673330
2000
والهجمات القادمة.
27:55
I think in the case of terrorism, it isn't.
554
1675330
3000
أعتقد في حالة الإرهاب، ليست هي كذلك.
27:58
And many of the things we've heard about from our speakers today --
555
1678330
2000
والعديد من الأشياء التي سمعناها من محدثينا اليوم --
28:00
how many people do you know got up and said,
556
1680330
2000
كم شخص تعرفه وقف وقال،
28:02
Poverty! I can't believe what poverty is doing to us.
557
1682330
4000
الفقر! لا أستطيع تصديق ما يفعله الفقر لنا.
28:06
People get up in the morning; they don't care about poverty.
558
1686330
2000
يستيقظ الناس في الصباح. لا يكترثون بالفقر.
28:08
It's not making headlines, it's not making news, it's not flashy.
559
1688330
2000
لا يشكل عنواناً رئيسياً. ليس مصدراً للأخبار، ليس لامعاً.
28:10
There are no guns going off.
560
1690330
2000
ليست هناك مدافع له.
28:12
I mean, if you had to solve one of these problems, Chris,
561
1692330
2000
أعني، اذا توجب عليك حل أحدى هذه المشاكل، "كريس"،
28:14
which would you solve? Terrorism or poverty?
562
1694330
2000
أي واحدة ستحل؟ الإرهاب أم الفقر؟
28:16
(Laughter)
563
1696330
4000
(ضحك)
28:20
(Applause)
564
1700330
2000
(تصفيق)
28:22
That's a tough one.
565
1702330
2000
هذا سؤال صعب.
28:24
CA: There's no question.
566
1704330
1000
كريس: لا يوجد سؤال.
28:25
Poverty, by an order of magnitude, a huge order of magnitude,
567
1705330
4000
الفقر، بترتيب المقدار، ترتيب ضخم للمقدار،
28:29
unless someone can show that there's, you know,
568
1709330
3000
إلا اذا أستطاع أحد ما توضيح أن هناك، تعرفون،
28:32
terrorists with a nuke are really likely to come.
569
1712330
4000
إرهابيين مع أسلحة نووية ويرجح حقيقة أنهم سيأتوا.
28:36
The latest I've read, seen, thought
570
1716330
2000
الشئ الاخير الذي قرأته، شاهدته، فكرت به
28:38
is that it's incredibly hard for them to do that.
571
1718330
4000
هو أنه من الصعب جداً لهم فعل ذلك.
28:42
If that turns out to be wrong, we all look silly,
572
1722330
2000
اذا وضح أنه خاطئ، سنبدو أغبياء،
28:44
but with poverty it's a bit --
573
1724330
2000
لكن مع الفقر أنها قليلاً --
28:46
DG: Even if that were true, still more people die from poverty.
574
1726330
3000
دان: حتى اذا كنت محقاً، ما يزال أناس أكثر يموتون من الفقر.
28:53
CA: We've evolved to get all excited
575
1733330
1000
كريس: لقد تطورنا لنصبح جميعاً مُثارين
28:54
about these dramatic attacks. Is that because in the past,
576
1734330
3000
بهذه الهجمات المثيرة. هل ذلك بسبب الماضي،
28:57
in the ancient past, we just didn't understand things like disease
577
1737330
3000
في الماضي السحيق، لم نفهم أشياء مثل الكوارث
29:00
and systems that cause poverty and so forth,
578
1740330
2000
والانظمة التي تتسبب في الفقر والخ...
29:02
and so it made no sense for us as a species to put any energy
579
1742330
4000
وهكذا فإنه لم يكن له معنى بالنسبة لنا كمخلوقات لبذل أي جهد
29:06
into worrying about those things?
580
1746330
2000
في القلق حول تلك الأشياء؟
29:08
People died; so be it.
581
1748330
2000
مات الناس. دعها تحصل.
29:10
But if you got attacked, that was something you could do something about.
582
1750330
2000
لكن اذا تمت مهاجمتك، ذلك شئ يمكنك فعل شئ حياله.
29:12
And so we evolved these responses.
583
1752330
2000
لذا فقد طورنا هذه الردود.
29:14
Is that what happened?
584
1754330
1000
هل ذلك ما حصل؟
29:15
DG: Well, you know, the people who are most skeptical
585
1755330
3000
دان: حسناً، تعرفون ، الناس الذين هم أكثر تشككاً
29:18
about leaping to evolutionary explanations for everything
586
1758330
2000
حول القفز للتحليل التطوري لكل شئ
29:20
are the evolutionary psychologists themselves.
587
1760330
2000
هم علماء النفس التطوريين أنفسهم.
29:22
My guess is that there's nothing quite that specific
588
1762330
3000
تخميني هو أن لا شئ محدد هكذا
29:25
in our evolutionary past. But rather, if you're looking for
589
1765330
2000
في ماضي التطور. لكن بدلاً عنه، اذا كنت تبحث عن
29:27
an evolutionary explanation, you might say
590
1767330
2000
تحليل تطوري، ربما تقول
29:29
that most organisms are neo-phobic -- that is, they're a little scared
591
1769330
4000
أن معظم الكائنات فيها نواة الإرهاب-- هكذا، أنها مذعورة قليلاً
29:33
of stuff that's new and different.
592
1773330
1000
من الأشياء الجديدة والمختلفة.
29:34
And there's a good reason to be,
593
1774330
2000
وهناك سبب وجيه لذلك،
29:36
because old stuff didn't eat you. Right?
594
1776330
1000
لأن الأشياء القديمة لا تلتهمك. صحيح؟
29:37
Any animal you see that you've seen before is less likely
595
1777330
3000
أي حيوان تراه وقد رأيته من قبل أقل إحتمالاً
29:40
to be a predator than one that you've never seen before.
596
1780330
3000
لأن يكون حيواناً مفترساً عن الحيوانات التي لم تراها من قبل.
29:43
So, you know, when a school bus is blown up and we've never seen this before,
597
1783330
3000
إذاً، تعرفون، عندما تنفجر حافلة مدرسة ولم نرى ذلك من قبل،
29:46
our general tendency is to orient towards
598
1786330
2000
إتجاه نزعتنا يتم توجيهها
29:48
that which is new and novel is activated.
599
1788330
5000
وتفعيلها نحو النموذج غير المألوف والجديد.
29:53
I don't think it's quite as specific a mechanism
600
1793330
2000
لا أعتقد أنه مثل آلية محددة
29:55
as the one you alluded to, but maybe a more fundamental one underlying it.
601
1795330
2000
مثل التي ألمحت إليها، لكن ربما واحدة أساسية كامنة ورائها.
30:01
Jay Walker: You know, economists love to talk about
602
1801330
5000
جاي والكر: تعرف، يحب الإقتصاديون الحديث حول
30:06
the stupidity of people who buy lottery tickets. But I suspect
603
1806330
4000
غباء الناس الذين يشترون تذاكر اليانصيب. لكني أشكك
30:10
you're making the exact same error you're accusing those people of,
604
1810330
3000
أنك تقوم بفعل نفس الخطأ الذي تتهم به الناس،
30:13
which is the error of value.
605
1813330
1000
وهو خطأ القيمة.
30:14
I know, because I've interviewed
606
1814330
1000
أنا أعرف، لأنني أستطلعت
30:15
about 1,000 lottery buyers over the years.
607
1815330
2000
حوالي ألف مشتري تذاكر يانصيب عبر السنوات.
30:17
It turns out that the value of buying a lottery ticket is not winning.
608
1817330
4000
وضح أن قيمة شرائهم للتذكرة ليس هو الفوز.
30:21
That's what you think it is. All right?
609
1821330
2000
ذلك ما كنت تعتقده. هل صحيح؟
30:23
The average lottery buyer buys about 150 tickets a year,
610
1823330
3000
مشتري تذكرة اليانصيب العادي يشتري حوالي 150 تذكرة سنوياً،
30:26
so the buyer knows full well that he or she is going to lose,
611
1826330
4000
إذاً المشترين يعرفون جيداً أنهم سيخسرون،
30:30
and yet she buys 150 tickets a year. Why is that?
612
1830330
3000
ومع ذلك يشترون 150 تذكرة سنوياً. لماذا هذا؟
30:33
It's not because she is stupid or he is stupid.
613
1833330
4000
ليس لأنها غبية أو هو غبي.
30:37
It's because the anticipation of possibly winning
614
1837330
3000
ذلك بسبب أن توقع إمكانية الفوز
30:40
releases serotonin in the brain, and actually provides a good feeling
615
1840330
4000
يطلق السيروتونين في الدماغ ، ويقدم في الواقع شعور جيد
30:44
until the drawing indicates you've lost.
616
1844330
2000
حتى يظهر السحب أنك خسرت.
30:46
Or, to put it another way, for the dollar investment,
617
1846330
3000
أو، لأضعها بطريقة أخرى، مقابل إستثمار دولار،
30:49
you can have a much better feeling than flushing the money
618
1849330
3000
يمكنك الحصول على شعور أفضل من إلقاء المال
30:52
down the toilet, which you cannot have a good feeling from.
619
1852330
3000
في البالوعة، الذي لن يكون لديه شكل للمشاعر الجيدة.
30:55
Now, economists tend to --
620
1855330
2000
الآن، يميل الإقتصاديون الى --
30:57
(Applause)
621
1857330
3000
(تصفيق)
31:00
-- economists tend to view the world
622
1860330
1000
-- يميل الإقتصاديون الى النظر الى العالم
31:01
through their own lenses, which is:
623
1861330
2000
عبر عدساتهم الخاصة، التي هي:
31:03
this is just a bunch of stupid people.
624
1863330
2000
هؤلاء فقط مجموعة من الناس الأغبياء.
31:05
And as a result, many people look at economists as stupid people.
625
1865330
4000
وكنتيجة لذلك، ينظر العديد من الناس الى الإقتصاديين كأناس أغبياء.
31:09
And so fundamentally, the reason we got to the moon is,
626
1869330
3000
ولذا في الأساس، سبب وصولنا الى القمر هو،
31:12
we didn't listen to the economists. Thank you very much.
627
1872330
3000
أننا لم نستمع الى الإقتصاديين. شكراً جزيلاً لك.
31:15
(Applause)
628
1875330
5000
(تصفيق)
31:20
DG: Well, no, it's a great point. It remains to be seen
629
1880330
3000
دان: حسناً، لا، أنها نقطة عظيمة. تظل غير مرئية
31:23
whether the joy of anticipation is exactly equaled
630
1883330
4000
سواء متعة التوقع تتساوى بالضبط
31:27
by the amount of disappointment after the lottery. Because remember,
631
1887330
3000
مع كمية الإحباط بعد اليانصيب. لأنه تذكر،
31:30
people who didn't buy tickets don't feel awful the next day either,
632
1890330
3000
حتى الناس الذين لا يشترون تذاكر لا يشعورن بفظاعة في اليوم التالي
31:33
even though they don't feel great during the drawing.
633
1893330
2000
رغماً عن ذلك لا يشعرون بالفرحة خلال السحب.
31:35
I would disagree that people know they're not going to win.
634
1895330
2000
لا أوافق أن الناس يعرفون أنهم سيفوزوا.
31:37
I think they think it's unlikely, but it could happen,
635
1897330
3000
أعتقد أنهم يعتقدون بأنه غير مرجح، لكن يمكن أن يحدث،
31:40
which is why they prefer that to the flushing.
636
1900330
3000
وهو سبب أنهم يفضلون ذلك عن البالوعة.
31:43
But certainly I see your point: that there can be
637
1903330
3000
لكن بالتأكيد أرى نقطتك: أنه قد يحدث
31:46
some utility to buying a lottery ticket other than winning.
638
1906330
4000
بعض المنفعة من شراء تذكرة اليانصيب بدلاً عن الفوز.
31:50
Now, I think there's many good reasons not to listen to economists.
639
1910330
3000
الآن، أعتقد أن هناك العديد من الأسباب الجيدة لأن لا تستمعوا للإقتصاديين.
31:53
That isn't one of them, for me, but there's many others.
640
1913330
3000
ليس هذا أحدها، بالنسبة لي، لكن هناك أسباب أخرى عديدة.
31:56
CA: Last question.
641
1916330
2000
كريس: سؤال أخير.
31:58
Aubrey de Grey: My name's Aubrey de Grey, from Cambridge.
642
1918330
3000
أوبري دي غراي: أسمي أوبري دي غراي، من كمبردج.
32:01
I work on the thing that kills more people than anything else kills --
643
1921330
4000
أعمل على الأشياء التي تقتل المزيد من الناس أكثر من أي شئ أخر قاتل--
32:05
I work on aging -- and I'm interested in doing something about it,
644
1925330
2000
أعمل في الشيخوخة -- وأنا مهتم بعمل شئ حيالها،
32:07
as we'll all hear tomorrow.
645
1927330
1000
كما سنسمع كلنا غداً.
32:08
I very much resonate with what you're saying,
646
1928330
3000
تلقيت الكثير من صدى ما تقوله،
32:11
because it seems to me that the problem
647
1931330
2000
لأنه يبدو لي أن تلك المشكلة
32:13
with getting people interested in doing anything about aging
648
1933330
3000
لجعل الناس يهتمون بفعل شئ حيال الشيخوخة
32:16
is that by the time aging is about to kill you it looks like cancer
649
1936330
3000
هو أن وقت الشيخوخة يقترب من قتلك يبدو مثل السرطان
32:19
or heart disease or whatever. Do you have any advice?
650
1939330
3000
أو مرض القلب أو الخ. هل لديك أي نصيحة؟
32:22
(Laughter)
651
1942330
3000
(ضحك)
32:25
DG: For you or for them?
652
1945330
1000
دان: نصيحة لك أم لهم؟
32:26
AdG: In persuading them.
653
1946330
1000
أوبري: في إقناعهم.
32:27
DG: Ah, for you in persuading them.
654
1947330
2000
دان: أه، نصيحة لك لتقنعهم.
32:29
Well, it's notoriously difficult to get people to be farsighted.
655
1949330
3000
حسناً، من المعروف أنه من الصعب الحصول على الناس يتحلون ببعد النظر
32:32
But one thing that psychologists have tried that seems to work
656
1952330
4000
لكن أحد الأشياء التي حاولها علماء النفس تبدو جيدة
32:36
is to get people to imagine the future more vividly.
657
1956330
3000
لجعل الناس يتخيلون المستقبل بصورة جلية.
32:39
One of the problems with making decisions about the far future
658
1959330
3000
أحد المشاكل التي تصاحب أخذ قرارات حول المستقبل البعيد
32:42
and the near future is that we imagine the near future
659
1962330
3000
والمستقبل القريب هو أننا نتخيل المستقبل القريب
32:45
much more vividly than the far future.
660
1965330
2000
أكثر جلاءً من المستقبل البعيد.
32:47
To the extent that you can equalize the amount of detail
661
1967330
4000
للدرجة التي تجعلك تساوي كمية التفاصيل
32:51
that people put into the mental representations
662
1971330
2000
التي يضعها الناس في تصوراتهم الذهنية
32:53
of near and far future, people begin to make decisions
663
1973330
2000
للمستقبل القريب أو البعيد، يبدأ الناس في أخذ قرارات
32:55
about the two in the same way.
664
1975330
2000
حول الأثنين بالطريقة نفسها.
32:57
So, would you like to have an extra 100,000 dollars when you're 65
665
1977330
5000
لذا، هل تريد أن تحصل على 100 ألف دولار إضافية عندما تبلغ 65 عاماً
33:02
is a question that's very different than,
666
1982330
1000
هو سؤال مختلف جداً عن،
33:03
imagine who you'll be when you're 65: will you be living,
667
1983330
4000
تخيل من ستكون عندما تبلغ 65 عاماًَ: هل ستكون على قيد الحياة،
33:07
what will you look like, how much hair will you have,
668
1987330
2000
كيف يبدو منظرك، كمية شعرك،
33:09
who will you be living with.
669
1989330
1000
من الذي ستعيش معه.
33:10
Once we have all the details of that imaginary scenario,
670
1990330
3000
بمجرد أن لديك كل التفاصيل لذلك السيناريو الخيالي،
33:13
suddenly we feel like it might be important to save
671
1993330
2000
فجأة نشعر أنه ربما التوفير أكثر أهمية
33:15
so that that guy has a little retirement money.
672
1995330
3000
لذلك فأن ذاك الرجل لديه القليل من مال التقاعد.
33:18
But these are tricks around the margins.
673
1998330
2000
لكن هناك حيل حول الهوامش.
33:20
I think in general you're battling a very fundamental human tendency,
674
2000330
3000
أعتقد بصفة عامة أنت تقاتل نزعة أساسية جدا من حقوق الإنسان ،
33:23
which is to say, "I'm here today,
675
2003330
2000
وهي أن تقول، " أنا هنا اليوم،
33:25
and so now is more important than later."
676
2005330
3000
لذا فالآن أكثر أهمية من لاحقاً."
33:28
CA: Dan, thank you. Members of the audience,
677
2008330
2000
كريس: شكراً لك. الأعضاء من الجمهور،
33:30
that was a fantastic session. Thank you.
678
2010330
1000
كانت تلك جلسة رائعة. شكراً لكم.
33:31
(Applause)
679
2011330
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7