Why we make bad decisions | Dan Gilbert

1,901,604 views ・ 2008-12-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yujian Li 審譯者: Jeannie Cheng
00:18
We all make decisions every day; we want to know
0
18330
2000
我們每天都作出決定;我們想知道如何做
00:20
what the right thing is to do -- in domains from the financial
1
20330
3000
正確的事情——從金融
00:23
to the gastronomic to the professional to the romantic.
2
23330
4000
到烹飪到職業到愛情。
00:27
And surely, if somebody could really tell us how to do
3
27330
3000
當然,如果有人能夠真的能告訴我們
00:30
exactly the right thing at all possible times,
4
30330
3000
在所有可能的時刻如何做正確的事情,
00:33
that would be a tremendous gift.
5
33330
3000
那可是一份非凡的智慧。
00:36
It turns out that, in fact, the world was given this gift in 1738
6
36330
5000
事實上,早在1738年,荷蘭博學家Daniel Bernoulli
00:41
by a Dutch polymath named Daniel Bernoulli.
7
41330
3000
就為世人提供了這項智慧。
00:44
And what I want to talk to you about today is what that gift is,
8
44330
3000
我今天想講的是這項智慧是什麽,
00:47
and I also want to explain to you why it is
9
47330
3000
以及,我想向各位解釋
00:50
that it hasn't made a damn bit of difference.
10
50330
3000
爲什麽這項智慧根本就沒有影響我們的生活。
00:53
Now, this is Bernoulli's gift. This is a direct quote.
11
53330
5000
這就是Bernoulli提供的智慧。這是他的原文。
00:58
And if it looks like Greek to you, it's because, well, it's Greek.
12
58330
3000
如果這看上去像希臘文,因為,它就是希臘文。
01:02
But the simple English translation -- much less precise,
13
62330
4000
把它簡單翻譯成英文——雖然不夠精確,
01:06
but it captures the gist of what Bernoulli had to say -- was this:
14
66330
4000
但它抓住了Bernoulli所表達的要點:
01:10
The expected value of any of our actions --
15
70330
2000
我們所有行為的預期值——
01:12
that is, the goodness that we can count on getting --
16
72330
4000
即是,我們所能期望得到的好處——
01:16
is the product of two simple things:
17
76330
2000
是以下兩個簡單事物的乘積:
01:18
the odds that this action will allow us to gain something,
18
78330
4000
這就是,該行為能使我們獲益的機率,
01:22
and the value of that gain to us.
19
82330
3000
和我們從中所獲得的益處的價值。
01:25
In a sense, what Bernoulli was saying is,
20
85330
2000
在某種意義上而言,Bernoulli所說的是,
01:27
if we can estimate and multiply these two things,
21
87330
3000
如果我們能夠評估這兩者並把它們相乘,
01:30
we will always know precisely how we should behave.
22
90330
3000
我們就會精確的知道自己應該怎麼做。
01:33
Now, this simple equation, even for those of you
23
93330
3000
那麼,這個簡單的公式,即使對那些
01:36
who don't like equations, is something that you're quite used to.
24
96330
3000
不喜歡公式的人而言,也是很平常簡單的。
01:39
Here's an example: if I were to tell you, let's play
25
99330
3000
舉個例子:如果我告訴你,讓我們來玩
01:42
a little coin toss game, and I'm going to flip a coin,
26
102330
3000
一個拋硬幣的遊戲,我會拋一個硬幣,
01:45
and if it comes up heads, I'm going to pay you 10 dollars,
27
105330
3000
如果是正面朝上,我會給你10元,
01:48
but you have to pay four dollars for the privilege of playing with me,
28
108330
4000
但你得花4元來得到這個與我玩的機會,
01:52
most of you would say, sure, I'll take that bet. Because you know
29
112330
3000
你們大多數人會說,好,我參加。因為你們知道
01:55
that the odds of you winning are one half, the gain if you do is 10 dollars,
30
115330
5000
你們贏的機會是一半,如果贏的話會得到10元,
02:00
that multiplies to five, and that's more
31
120330
2000
兩者相乘得5,這比我收取的
02:02
than I'm charging you to play. So, the answer is, yes.
32
122330
4000
費用要多。所以,你會回答,好。
02:06
This is what statisticians technically call a damn fine bet.
33
126330
4000
這就是統計師們技術上所稱的很棒的賭局。
02:10
Now, the idea is simple when we're applying it to coin tosses,
34
130330
3000
那麼,當我們把這個原理應用到拋硬幣上時,是很簡單的,
02:13
but in fact, it's not very simple in everyday life.
35
133330
4000
但實際上,在應用到日常生活中卻並不那麼簡單。
02:17
People are horrible at estimating both of these things,
36
137330
4000
人們評估兩者的能力非常糟糕,
02:21
and that's what I want to talk to you about today.
37
141330
2000
而這就是我今天想要談論的話題。
02:23
There are two kinds of errors people make when trying to decide
38
143330
3000
人們在為自己的行為作決策時,
02:26
what the right thing is to do, and those are
39
146330
2000
會犯兩種錯誤,
02:28
errors in estimating the odds that they're going to succeed,
40
148330
3000
即錯誤地估計成功的機率,
02:31
and errors in estimating the value of their own success.
41
151330
4000
以及錯誤地估計成功的價值。
02:35
Now, let me talk about the first one first.
42
155330
4000
首先讓我談談第一個錯誤。
02:39
Calculating odds would seem to be something rather easy:
43
159330
2000
計算機率看起來是件很簡單的事情:
02:41
there are six sides to a die, two sides to a coin, 52 cards in a deck.
44
161330
4000
一個骰子有六面,一個硬幣有兩面,一副撲克牌有52張。
02:45
You all know what the likelihood is of pulling the ace of spades
45
165330
4000
你們都知道摸到黑桃A或者
02:49
or of flipping a heads.
46
169330
1000
拋出硬幣正面的可能性。
02:50
But as it turns out, this is not a very easy idea to apply
47
170330
5000
但結果是,這個道理如果應用於日常生活的時候,
02:55
in everyday life. That's why Americans spend more --
48
175330
3000
就不那麼容易了。這也是爲什麽美國人花了更多的錢——
02:58
I should say, lose more -- gambling
49
178330
3000
我應該說,輸了更多的錢——在賭博上。
03:01
than on all other forms of entertainment combined.
50
181330
5000
這些錢比所有其他娛樂形式費用的總和還要多。
03:06
The reason is, this isn't how people do odds.
51
186330
3000
原因就是,人們並不用這種方式來計算機率。
03:09
The way people figure odds
52
189330
1000
要談論人們計算機率的方式,
03:10
requires that we first talk a bit about pigs.
53
190330
3000
我們先得談談和豬有關的事宜。
03:13
Now, the question I'm going to put to you is whether you think
54
193330
2000
我現在要問你們的問題是,
03:15
there are more dogs or pigs on leashes
55
195330
3000
在牛津的任何一天,
03:18
observed in any particular day in Oxford.
56
198330
3000
你認為被拴的狗多還是被拴的豬多。
03:21
And of course, you all know that the answer is dogs.
57
201330
2000
當然,你們都知道答案是狗。
03:23
And the way that you know that the answer is dogs is
58
203330
3000
你知道這個答案是狗
03:26
you quickly reviewed in memory the times
59
206330
2000
是靠你快速地回憶
03:28
you've seen dogs and pigs on leashes.
60
208330
2000
看到狗和豬被拴的次數。
03:30
It was very easy to remember seeing dogs,
61
210330
3000
我們很容易記起見到被拴的狗,
03:33
not so easy to remember pigs. And each one of you assumed
62
213330
3000
但不那麼容易記起被拴的豬。而且你們每個人會假設
03:36
that if dogs on leashes came more quickly to your mind,
63
216330
4000
如果狗被拴的情景更快地出現在你的腦海中的話,
03:40
then dogs on leashes are more probable.
64
220330
2000
那麼狗被拴的可能性更大。
03:42
That's not a bad rule of thumb, except when it is.
65
222330
5000
這個憑感覺的方法還不錯,但也有例外。
03:47
So, for example, here's a word puzzle.
66
227330
2000
舉例說,這裡有個填詞遊戲。
03:49
Are there more four-letter English words
67
229330
2000
在四個字母的英文單詞裡,第三個字母是R的單詞
03:51
with R in the third place or R in the first place?
68
231330
4000
與第一個字母是R的單詞哪個比較多?
03:55
Well, you check memory very briefly, make a quick scan,
69
235330
3000
嗯,你們會很快搜索下記憶,作一個快速掃描,
03:58
and it's awfully easy to say to yourself, Ring, Rang, Rung,
70
238330
3000
對你來說記起這些單詞太容易了,Ring,Rang,Rung,
04:01
and very hard to say to yourself, Pare, Park: they come more slowly.
71
241330
7000
而記起Pare,Park就很難:它們在腦海中出現得更慢。
04:08
But in fact, there are many more words in the English language
72
248330
2000
而實際上,在英文裡,第三字母是R的單詞,
04:10
with R in the third than the first place.
73
250330
3000
比第一字母是R的單詞要多得多。
04:13
The reason words with R in the third place come slowly to your mind
74
253330
4000
你回憶起第三字母是R的單詞比較慢的原因,
04:17
isn't because they're improbable, unlikely or infrequent.
75
257330
3000
不是因為它們不存在,不大可能出現或使用頻率少。
04:20
It's because the mind recalls words by their first letter.
76
260330
4000
而是因為我們的大腦是用第一個字母來回憶單詞。
04:24
You kind of shout out the sound, S -- and the word comes.
77
264330
3000
我們好像是用大腦在讀這個單詞的音,S——然後單詞就出來了。
04:27
It's like the dictionary;
78
267330
1000
很像詞典;
04:28
it's hard to look things up by the third letter.
79
268330
3000
我們很難用第三個字母來查找單詞。
04:31
So, this is an example of how this idea that
80
271330
2000
所以,這個例子說明一個道理,
04:33
the quickness with which things come to mind
81
273330
2000
即我們大腦回憶事物的速度,
04:35
can give you a sense of their probability --
82
275330
2000
會影響你對該事物出現的可能性的感覺——
04:37
how this idea could lead you astray. It's not just puzzles, though.
83
277330
4000
而這個道理可能會讓你出現誤差。這並不僅限於填詞遊戲。
04:41
For example, when Americans are asked to estimate the odds
84
281330
3000
譬如說,當讓美國人估計他們
04:44
that they will die in a variety of interesting ways --
85
284330
3000
奇奇怪怪的死因的機率時——
04:47
these are estimates of number of deaths per year
86
287330
3000
這些估計數據是以每年每兩億美國人
04:50
per 200 million U.S. citizens.
87
290330
2000
的死亡人數而計。
04:52
And these are just ordinary people like yourselves who are asked
88
292330
2000
他們只是一些是跟你我一樣的普通人。問他們
04:54
to guess how many people die from tornado, fireworks, asthma, drowning, etc.
89
294330
4000
猜測一下會有多少人死於颶風,煙花,哮喘,溺水等等。
04:58
Compare these to the actual numbers.
90
298330
3000
讓我們跟實際數據比較一下。
05:01
Now, you see a very interesting pattern here, which is first of all,
91
301330
3000
你們可以看到一個非常有趣的現象,首先,
05:04
two things are vastly over-estimated, namely tornadoes and fireworks.
92
304330
5000
兩者被大幅高估,即颶風和煙花;
05:09
Two things are vastly underestimated:
93
309330
2000
兩者被大幅低估:
05:11
dying by drowning and dying by asthma. Why?
94
311330
3000
溺水和哮喘。爲什麽?
05:14
When was the last time that you picked up a newspaper
95
314330
3000
你們還記得上次拿起一張報紙,
05:17
and the headline was, "Boy dies of Asthma?"
96
317330
3000
上面的的大標題是“男孩死於哮喘”是什麽時候嗎?
05:20
It's not interesting because it's so common.
97
320330
3000
這沒什麽稀奇因為太普通了。
05:23
It's very easy for all of us to bring to mind instances
98
323330
4000
對我們來說,非常容易記起
05:27
of news stories or newsreels where we've seen
99
327330
3000
我們曾看到報紙和電視上的新聞報導
05:30
tornadoes devastating cities, or some poor schmuck
100
330330
2000
諸如颶風摧毀城市,或是某個可憐的笨蛋
05:32
who's blown his hands off with a firework on the Fourth of July.
101
332330
4000
在國慶節被煙花炸掉雙手。
05:36
Drownings and asthma deaths don't get much coverage.
102
336330
3000
對因溺水和哮喘而死的報導並不多。
05:39
They don't come quickly to mind, and as a result,
103
339330
2000
我們並不會很快記起這類事件,而結果就是,
05:41
we vastly underestimate them.
104
341330
2000
我們極度低估了它們。
05:43
Indeed, this is kind of like the Sesame Street game
105
343330
2000
的確,這就有點像芝麻街遊戲
05:45
of "Which thing doesn't belong?" And you're right to say
106
345330
4000
"哪樣東西與眾不同?" 你說游泳池不同
05:49
it's the swimming pool that doesn't belong, because the swimming pool
107
349330
3000
就對了,因為游泳池是
05:52
is the only thing on this slide that's actually very dangerous.
108
352330
4000
這張上唯一非常危險的東西。
05:56
The way that more of you are likely to die than the combination
109
356330
2000
也就是說,你們死於游泳池的可能性
05:58
of all three of the others that you see on the slide.
110
358330
4000
比這張圖片上其他三種加起來還要高。
06:02
The lottery is an excellent example, of course -- an excellent test-case
111
362330
4000
彩票是一個很棒的例子,一個測試
06:06
of people's ability to compute probabilities.
112
366330
3000
人們計算可能性的能力的例子。
06:09
And economists -- forgive me, for those of you who play the lottery --
113
369330
3000
先對那些買彩票的朋友說聲抱歉,
06:12
but economists, at least among themselves, refer to the lottery
114
372330
3000
但經濟學家們,至少在他們之間,把彩票稱為
06:15
as a stupidity tax, because the odds of getting any payoff
115
375330
5000
愚蠢之稅,因為投資買彩票
06:20
by investing your money in a lottery ticket
116
380330
2000
而中獎的可能性
06:22
are approximately equivalent to flushing the money
117
382330
2000
跟把錢直接沖進馬桶差不多
06:24
directly down the toilet -- which, by the way,
118
384330
2000
而且,沖馬桶還
06:26
doesn't require that you actually go to the store and buy anything.
119
386330
4000
不需要你親自去彩票店跑一趟。
06:30
Why in the world would anybody ever play the lottery?
120
390330
3000
究竟世上爲什麽會有人想買彩票呢?
06:33
Well, there are many answers, but one answer surely is,
121
393330
3000
嗯,有許多答案,但其中肯定包括這個答案:
06:36
we see a lot of winners. Right? When this couple wins the lottery,
122
396330
4000
我們看到許多中大獎的人。對吧?當這對夫妻贏了大獎,
06:40
or Ed McMahon shows up at your door with this giant check --
123
400330
3000
或Ed McMahon帶著一張巨大的支票來到你家門口時——
06:43
how the hell do you cash things that size, I don't know.
124
403330
3000
我可不知道你怎麼用那麼巨大的支票去換錢。
06:46
We see this on TV; we read about it in the paper.
125
406330
3000
我們在電視上看到這些,在報紙上讀到這些。
06:49
When was the last time that you saw extensive interviews
126
409330
3000
你們什麽時候見過對每個輸錢的人
06:52
with everybody who lost?
127
412330
2000
所作出的大量採訪呢?
06:54
Indeed, if we required that television stations run
128
414330
3000
的確,如果我們要求電視台
06:57
a 30-second interview with each loser
129
417330
2000
每次採訪大獎得主的時候,
06:59
every time they interview a winner, the 100 million losers
130
419330
4000
必須播放對每個輸家一段30秒的採訪,
07:03
in the last lottery would require nine-and-a-half years
131
423330
3000
那麼上次開獎後你得全神貫注地花上9年半的時間
07:06
of your undivided attention just to watch them say,
132
426330
3000
來看那1億輸家採訪,你會看到他們說,
07:09
"Me? I lost." "Me? I lost."
133
429330
3000
"我?我輸了。" "我?我輸了。"
07:12
Now, if you watch nine-and-a-half years of television --
134
432330
2000
那麼,如果你看了九年半的電視——
07:14
no sleep, no potty breaks -- and you saw loss after loss after loss,
135
434330
5000
不睡不拉——你就會往復循環地看到輸輸輸,
07:19
and then at the end there's 30 seconds of, "and I won,"
136
439330
2000
然後最後的30秒"我贏了",
07:21
the likelihood that you would play the lottery is very small.
137
441330
3000
這樣你去買彩票的可能性就很小了。
07:24
Look, I can prove this to you: here's a little lottery.
138
444330
3000
來,我可以證明給你:這兒有個小彩票。
07:27
There's 10 tickets in this lottery.
139
447330
2000
一共有10張彩票。
07:29
Nine of them have been sold to these individuals.
140
449330
3000
其中9張已經賣給其他不同的人了,
07:32
It costs you a dollar to buy the ticket and, if you win,
141
452330
3000
1元1張票,如果你贏了,
07:35
you get 20 bucks. Is this a good bet?
142
455330
2000
你得到20元。值得賭嗎?
07:37
Well, Bernoulli tells us it is.
143
457330
1000
嗯,Bernoulli告訴我們肯定的答案:
07:38
The expected value of this lottery is two dollars;
144
458330
3000
這個彩票的預期價值是2元,
07:41
this is a lottery in which you should invest your money.
145
461330
3000
你應該投資購買該彩票。
07:44
And most people say, "OK, I'll play."
146
464330
2000
大多數人會說,"好,我會買。"
07:46
Now, a slightly different version of this lottery:
147
466330
3000
現在,稍微改變一下彩票規則:
07:49
imagine that the nine tickets are all owned
148
469330
2000
假設9張票全部
07:51
by one fat guy named Leroy.
149
471330
2000
給一個叫Leroy的胖子買走了。
07:53
Leroy has nine tickets; there's one left.
150
473330
2000
Leroy有9張票;那就只剩下1張。
07:55
Do you want it? Most people won't play this lottery.
151
475330
3000
你還會買嗎?大多數人不想買了。
07:58
Now, you can see the odds of winning haven't changed,
152
478330
2000
你可以看到贏的機率並沒有改變,
08:00
but it's now fantastically easy to imagine who's going to win.
153
480330
5000
但現在非常容易想像出誰會是贏家。
08:05
It's easy to see Leroy getting the check, right?
154
485330
3000
很容易看出Leroy會贏獎,對吧?
08:08
You can't say to yourself, "I'm as likely to win as anybody,"
155
488330
2000
你不會對自己說,"我跟其他人得獎的機會一樣大。"
08:10
because you're not as likely to win as Leroy.
156
490330
3000
因為你跟Leroy得獎的機會不一樣大。
08:13
The fact that all those tickets are owned by one guy
157
493330
2000
所有其他彩票被一個人買走的事實
08:15
changes your decision to play,
158
495330
2000
改變了你是否要買的決定,
08:17
even though it does nothing whatsoever to the odds.
159
497330
3000
儘管你知道你贏的機率一點都沒變。
08:20
Now, estimating odds, as difficult as it may seem, is a piece of cake
160
500330
5000
那麼,評估可能性的難度,雖然看起來很難,
08:25
compared to trying to estimate value:
161
505330
2000
但與評估價值相比較,簡直是小菜一碟:
08:27
trying to say what something is worth, how much we'll enjoy it,
162
507330
3000
評估價值就是試圖找出某樣東西的價值,我們對它的享受程度,
08:30
how much pleasure it will give us.
163
510330
3000
它會帶給我們多少快樂。
08:33
I want to talk now about errors in value.
164
513330
2000
我現在想談下價值的錯誤。
08:35
How much is this Big Mac worth? Is it worth 25 dollars?
165
515330
4000
這個巨無霸漢堡包值多少錢?值25元嗎?
08:39
Most of you have the intuition that it's not --
166
519330
3000
大多數人直覺它不值——
08:42
you wouldn't pay that for it.
167
522330
2000
你不會花那麼多錢買它。
08:44
But in fact, to decide whether a Big Mac is worth 25 dollars requires
168
524330
4000
而實際上,決定一個巨無霸漢堡是否值25元,
08:48
that you ask one, and only one question, which is:
169
528330
3000
只需要你問一個問題而已,即:
08:51
What else can I do with 25 dollars?
170
531330
2000
我還能用25元做什麽?
08:53
If you've ever gotten on one of those long-haul flights to Australia
171
533330
4000
如果你曾坐過那種去澳大利亞的長途航班,
08:57
and realized that they're not going to serve you any food,
172
537330
3000
而且得知他們不會提供任何食物,
09:00
but somebody in the row in front of you has just opened
173
540330
2000
但你前排有個人剛剛打開了
09:02
the McDonald's bag, and the smell of golden arches
174
542330
3000
麥當勞的紙袋,那金黃色圓麵包的香味
09:05
is wafting over the seat, you think,
175
545330
3000
從座位上方飄了過來,這時你會想,
09:08
I can't do anything else with this 25 dollars for 16 hours.
176
548330
3000
我在這16個小時用這25元什麽也不能做。
09:11
I can't even set it on fire -- they took my cigarette lighter!
177
551330
3000
我甚至不能點燃它——他們把我的打火機收走了!
09:14
Suddenly, 25 dollars for a Big Mac might be a good deal.
178
554330
3000
突然,25元買個巨無霸漢堡可能是筆好交易。
09:17
On the other hand, if you're visiting an underdeveloped country,
179
557330
2000
相反的情況,如果你去參觀一個發展中國家,
09:19
and 25 dollars buys you a gourmet meal, it's exorbitant for a Big Mac.
180
559330
4000
25元就可以讓你大快朵頤,而買巨無霸漢堡就太貴了。
09:23
Why were you all sure that the answer to the question was no,
181
563330
3000
爲什麽在我還沒告訴你們所處的情境時,
09:26
before I'd even told you anything about the context?
182
566330
3000
你們都確定對這個問題的答案是"不"呢?
09:29
Because most of you compared the price of this Big Mac
183
569330
4000
因為你們大多數人將這個巨無霸漢堡的價格
09:33
to the price you're used to paying. Rather than asking,
184
573330
3000
與你們過去常付的價格比較。而不是問,
09:36
"What else can I do with my money," comparing this investment
185
576330
3000
"我還能用這錢幹什麼",即將這項投資與
09:39
to other possible investments, you compared to the past.
186
579330
4000
其他可能的投資比較,你們是與過去的情境比較。
09:43
And this is a systematic error people make.
187
583330
2000
而這是人們犯的一個系統性錯誤。
09:45
What you knew is, you paid three dollars in the past; 25 is outrageous.
188
585330
5000
你所知道的是,你在過去是花3元;如果花25元就太過分了。
09:50
This is an error, and I can prove it to you by showing
189
590330
2000
這是一個錯誤,我可以證明給大家看,
09:52
the kinds of irrationalities to which it leads.
190
592330
2000
我會展示給大家看它可以導致什麼樣的非理性。
09:54
For example, this is, of course,
191
594330
3000
舉例來說,
09:57
one of the most delicious tricks in marketing,
192
597330
2000
一個最有效的營銷技巧是,
09:59
is to say something used to be higher,
193
599330
2000
告訴顧客商品的原價更高,
10:01
and suddenly it seems like a very good deal.
194
601330
3000
這樣的話,現價一下子就看起來很划算了。
10:04
When people are asked about these two different jobs:
195
604330
3000
當人們被問及兩份工作時:
10:07
a job where you make 60K, then 50K, then 40K,
196
607330
3000
第一份工作你的年薪先是6萬元,然後5萬元,然後4萬元,
10:10
a job where you're getting a salary cut each year,
197
610330
2000
每年都會減薪,
10:12
and one in which you're getting a salary increase,
198
612330
2000
第二份工作是每年都會加薪,
10:14
people like the second job better than the first, despite the fact
199
614330
4000
人們更喜歡第二份工作,儘管事實上
10:18
they're all told they make much less money. Why?
200
618330
3000
他們都被告知會賺得更少。爲什麽會這樣?
10:21
Because they had the sense that declining wages are worse
201
621330
4000
因為他們感覺逐年遞減的工資比
10:25
than rising wages, even when the total amount of wages is higher
202
625330
4000
遞增的工資要差,儘管總數算起來前者要比
10:29
in the declining period. Here's another nice example.
203
629330
4000
後者多。這裡有另外一個例子。
10:33
Here's a $2,000 Hawaiian vacation package; it's now on sale for 1,600.
204
633330
5000
這是一套價值二千元的夏威夷假日套票,現在促銷價是一千六百元
10:38
Assuming you wanted to go to Hawaii, would you buy this package?
205
638330
3000
假設你想去夏威夷,你願意買這個套票嗎?
10:41
Most people say they would. Here's a slightly different story:
206
641330
4000
大多數人會同意購買。那麼把條件稍微改變一下:
10:45
$2,000 Hawaiian vacation package is now on sale for 700 dollars,
207
645330
4000
2000元的夏威夷假日套票現在只售700元,
10:49
so you decide to mull it over for a week.
208
649330
2000
於是你考慮了一個星期。
10:51
By the time you get to the ticket agency, the best fares are gone --
209
651330
2000
等你來到售票代理的時,最好的價格過期了——
10:53
the package now costs 1,500. Would you buy it? Most people say, no.
210
653330
5000
現在的價格是一千五百元。你還會買嗎?大多數人會說,不會。
10:58
Why? Because it used to cost 700, and there's no way I'm paying 1,500
211
658330
4000
爲什麽?因為它過去的價格是七百元,而我絕不會花一千五百元
11:02
for something that was 700 last week.
212
662330
3000
買上個星期只有七百元的東西。
11:05
This tendency to compare to the past
213
665330
2000
人們喜歡與過去的事物比較的傾向
11:07
is causing people to pass up the better deal. In other words,
214
667330
4000
導致人們錯過了更好的交易。換句話說,
11:11
a good deal that used to be a great deal is not nearly as good
215
671330
3000
一個划算的交易,會因為它之前更划算而導致現在顯得不那麼划算,
11:14
as an awful deal that was once a horrible deal.
216
674330
4000
同樣,一個糟糕的交易,會因為之前更糟糕而導致現在顯得不那麼糟糕。
11:18
Here's another example of how comparing to the past
217
678330
2000
這是另外一個跟過去比較是
11:20
can befuddle our decisions.
218
680330
4000
如何迷惑我們的決策的例子。
11:24
Imagine that you're going to the theater.
219
684330
2000
假設你要去劇院。
11:26
You're on your way to the theater.
220
686330
1000
你在去劇院的路上。
11:27
In your wallet you have a ticket, for which you paid 20 dollars.
221
687330
2000
你錢包里放著你花了20元買的一張票。
11:29
You also have a 20-dollar bill.
222
689330
2000
你也有一張20元的鈔票。
11:31
When you arrive at the theater,
223
691330
2000
當你到達劇院時,
11:33
you discover that somewhere along the way you've lost the ticket.
224
693330
3000
你發現不知怎樣電影票在路上丟了。
11:36
Would you spend your remaining money on replacing it?
225
696330
3000
你會花剩下的錢再買一張嗎?
11:39
Most people answer, no.
226
699330
3000
大多數人的答案是,不會。
11:42
Now, let's just change one thing in this scenario.
227
702330
3000
那麼,讓我們把這個情境改變一點。
11:45
You're on your way to the theater,
228
705330
1000
你在去劇院的路上,
11:46
and in your wallet you have two 20-dollar bills.
229
706330
2000
在你的錢包裡有兩張20元的鈔票。
11:48
When you arrive you discover you've lost one of them.
230
708330
2000
當你到達劇院時你發現丟了一張。
11:50
Would you spend your remaining 20 dollars on a ticket?
231
710330
2000
你會花剩下的20元買電影票嗎?
11:52
Well, of course, I went to the theater to see the play.
232
712330
3000
嗯,當然了:我是去劇院看電影的。
11:55
What does the loss of 20 dollars along the way have to do?
233
715330
3000
在路上丟了20元跟這個有什麽關係?
11:58
Now, just in case you're not getting it,
234
718330
3000
萬一你還不太明白,
12:01
here's a schematic of what happened, OK?
235
721330
2000
我用圖表來表示剛才所發生的。
12:03
(Laughter)
236
723330
1000
(笑聲)
12:04
Along the way, you lost something.
237
724330
2000
在路上,你丟了點東西。
12:06
In both cases, it was a piece of paper.
238
726330
2000
在兩種情況下,丟的都是一張紙。
12:08
In one case, it had a U.S. president on it; in the other case it didn't.
239
728330
4000
只不過一張紙上有美國總統頭像在上面,另外一張沒有。
12:12
What the hell difference should it make?
240
732330
2000
那又有什麽區別呢?
12:14
The difference is that when you lost the ticket you say to yourself,
241
734330
3000
區別其實在於當你丟了電影票的時候,你對自己說,
12:17
I'm not paying twice for the same thing.
242
737330
2000
我不會為同樣的事情付兩次錢。
12:19
You compare the cost of the play now -- 40 dollars --
243
739330
3000
你把這次看電影要花的費用——40元——
12:22
to the cost that it used to have -- 20 dollars -- and you say it's a bad deal.
244
742330
5000
與以前的比較——20元——你會認為它是個差勁的交易。
12:27
Comparing with the past causes many of the problems
245
747330
4000
與過去價值比較這一現象,
12:31
that behavioral economists and psychologists identify
246
751330
3000
使行為經濟學家和心理學家發現了
12:34
in people's attempts to assign value.
247
754330
2000
人們在嘗試評估價值中所犯的許多錯誤。
12:36
But even when we compare with the possible, instead of the past,
248
756330
5000
但甚至當我們只是與可能的情況,而非過去作比較時,
12:41
we still make certain kinds of mistakes.
249
761330
2000
我們仍然會犯某些錯誤。
12:43
And I'm going to show you one or two of them.
250
763330
2000
我會講其中一兩種錯誤給大家聽。
12:45
One of the things we know about comparison:
251
765330
3000
對於比較,我們都知道的是:
12:48
that when we compare one thing to the other, it changes its value.
252
768330
3000
當我們拿一件東西跟另外一件比較時,它的價值就變了。
12:51
So in 1992, this fellow, George Bush, for those of us who were
253
771330
4000
在1992年,這個傢伙,George Bush,對我們其中一些
12:55
kind of on the liberal side of the political spectrum,
254
775330
3000
政治上傾向於自由的人們來說,
12:58
didn't seem like such a great guy.
255
778330
2000
看上去並不怎麼樣。
13:00
Suddenly, we're almost longing for him to return.
256
780330
4000
現在呢,我們突然渴望他回來了。
13:04
(Laughter)
257
784330
3000
(笑聲)
13:07
The comparison changes how we evaluate him.
258
787330
3000
比較改變了我們如何評價他。
13:10
Now, retailers knew this long before anybody else did, of course,
259
790330
4000
其實,零售商們比任何人都早知道一個道理,
13:14
and they use this wisdom to help you --
260
794330
2000
而且他們使用這個道理來幫助你——
13:16
spare you the undue burden of money.
261
796330
2000
花掉你更多的錢。
13:18
And so a retailer, if you were to go into a wine shop
262
798330
3000
如果你去一個賣酒的商店,
13:21
and you had to buy a bottle of wine,
263
801330
1000
你得買一瓶酒,
13:22
and you see them here for eight, 27 and 33 dollars, what would you do?
264
802330
4000
有三種價格分別是8元,27元,33元,你會選哪種?
13:26
Most people don't want the most expensive,
265
806330
2000
大多數人不想要最貴的,
13:28
they don't want the least expensive.
266
808330
2000
也不想要最便宜的。
13:30
So, they will opt for the item in the middle.
267
810330
2000
於是,他們會選中間的價格。
13:32
If you're a smart retailer, then, you will put a very expensive item
268
812330
3000
如果你是個聰明的零售商,那麼,你把一瓶非常貴
13:35
that nobody will ever buy on the shelf,
269
815330
2000
而永遠不可能有人買的的酒放在貨架上,
13:37
because suddenly the $33 wine doesn't look as expensive in comparison.
270
817330
6000
因此突然間,相比較而言,33元的酒看起來就不那麼貴了。
13:43
So I'm telling you something you already knew:
271
823330
1000
其實我在告訴你們已經知道的道理,
13:44
namely, that comparison changes the value of things.
272
824330
4000
即,比較會改變事物的價值。
13:48
Here's why that's a problem:
273
828330
1000
爲什麽它是個問題呢:
13:49
the problem is that when you get that $33 bottle of wine home,
274
829330
6000
問題是當你把33美元的酒帶回家時,
13:55
it won't matter what it used to be sitting on the shelf next to.
275
835330
4000
它在商店里跟哪瓶酒擺在一起已經不重要了。
13:59
The comparisons we make when we are appraising value,
276
839330
5000
我們在評估價值的時候會作比較,
14:04
where we're trying to estimate how much we'll like things,
277
844330
4000
我們試圖通過比較來評估我們將會多喜歡它們,
14:08
are not the same comparisons we'll be making when we consume them.
278
848330
3000
而這種比較跟我們在享用它們的時候所作的比較是不同的。
14:11
This problem of shifting comparisons can bedevil
279
851330
4000
這種轉移比較的問題會
14:15
our attempts to make rational decisions.
280
855330
3000
在我們嘗試作出理性選擇時困擾我們。
14:18
Let me just give you an example.
281
858330
1000
我再舉一個例子。
14:19
I have to show you something from my own lab, so let me sneak this in.
282
859330
4000
我要給你們看我自己實驗室的一項實驗,來看這個。
14:23
These are subjects coming to an experiment to be asked
283
863330
2000
這些參與實驗的對象要回答
14:25
the simplest of all questions:
284
865330
2000
一個最最簡單的問題:
14:27
How much will you enjoy eating potato chips one minute from now?
285
867330
4000
一分鐘後你對吃馬鈴薯片的享受程度會是怎樣?
14:31
They're sitting in a room with potato chips in front of them.
286
871330
3000
他們坐在屋子里,薯片放在他們前面。
14:34
For some of the subjects, sitting in the far corner of a room
287
874330
3000
其中一些實驗對象的屋子遠角
14:37
is a box of Godiva chocolates, and for others is a can of Spam.
288
877330
5000
放了一盒Godiva的巧克力,其他人的屋子遠角是放了一罐Spam午餐肉。
14:42
In fact, these items that are sitting in the room change
289
882330
4000
實際上,這些放在屋子里的東西改變了
14:46
how much the subjects think they're going to enjoy the potato chips.
290
886330
3000
實驗對象認為他們將會享用薯片的程度。
14:49
Namely, those who are looking at Spam
291
889330
2000
也就是說,那些看到Spam午餐肉的人
14:51
think potato chips are going to be quite tasty;
292
891330
2000
認為薯片會很好吃;
14:53
those who are looking at Godiva chocolate
293
893330
2000
那些看著Godiva巧克力的人
14:55
think they won't be nearly so tasty.
294
895330
2000
認為薯片不怎麼樣。
14:57
Of course, what happens when they eat the potato chips?
295
897330
2000
當然,當他們真正吃的時候會怎樣呢?
14:59
Well, look, you didn't need a psychologist to tell you that
296
899330
3000
嗯,你們根本不需要一個心理學家來告訴你們
15:02
when you have a mouthful of greasy, salty, crispy, delicious snacks,
297
902330
4000
當你滿嘴是油油的,鹹鹹的,脆脆的,美味的點心時,
15:06
what's sitting in the corner of the room
298
906330
1000
這屋子的角落里放著什麽東西
15:07
makes not a damn bit of difference to your gustatory experience.
299
907330
5000
難道會對你的味覺體驗造成一丁點的影響嗎?
15:12
Nonetheless, their predictions are perverted by a comparison
300
912330
4000
不管怎樣,他們的預測被一個根本不會影響到
15:16
that then does not carry through and change their experience.
301
916330
4000
他們實際體驗的比較給破壞了。
15:20
You've all experienced this yourself, even if you've never come
302
920330
2000
就算你們從未到實驗室吃薯片,你們也都
15:22
into our lab to eat potato chips. So here's a question:
303
922330
3000
有過這種經歷,那麼,問題來了:
15:25
You want to buy a car stereo.
304
925330
2000
你想買套汽車音響。
15:27
The dealer near your house sells this particular stereo for 200 dollars,
305
927330
5000
你家附近的經銷商買這款音響的價格是200元,
15:32
but if you drive across town, you can get it for 100 bucks.
306
932330
3000
如果你開車穿過市區去買,你花100元就行了。
15:35
So would you drive to get 50 percent off, saving 100 dollars?
307
935330
3000
那麼你願意開車去一趟,以節省百分之50,省下100元嗎?
15:38
Most people say they would.
308
938330
2000
大多數人會願意。
15:40
They can't imagine buying it for twice the price
309
940330
2000
當開車跑一趟,可以省一半價錢時,
15:42
when, with one trip across town, they can get it for half off.
310
942330
4000
他們絕不願意花兩倍的價格來買。
15:46
Now, let's imagine instead you wanted to buy a car that had a stereo,
311
946330
4000
現在,讓我們假設一下,你想買一輛帶音響的車而不是音響,
15:50
and the dealer near your house had it for 31,000.
312
950330
2000
你家附近的經銷商賣三萬一千元。
15:52
But if you drove across town, you could get it for 30,900.
313
952330
5000
如果你駕車穿過市區去買,你可以以三萬零九百元成交。
15:57
Would you drive to get it? At this point, 0.003 savings -- the 100 dollars.
314
957330
4000
你會開車跑一趟去買嗎?這時,節省的100元只佔0.003。
16:01
Most people say, no, I'm going to schlep across town
315
961330
2000
大多數人會說,不,我難道會爲了省100元
16:03
to save 100 bucks on the purchase of a car?
316
963330
3000
而費那麼大勁穿過市區跑一趟嗎?
16:06
This kind of thinking drives economists crazy, and it should.
317
966330
4000
這種思維讓經濟學家們抓狂,的確是這樣。
16:10
Because this 100 dollars that you save -- hello! --
318
970330
4000
因為你節省的這100元——聽好了——
16:14
doesn't know where it came from.
319
974330
2000
這100元它自己可不知道自己從哪兒來的。
16:16
It doesn't know what you saved it on.
320
976330
2000
它不知道你是從何處節省出來的。
16:18
When you go to buy groceries with it, it doesn't go,
321
978330
2000
你用它去買雜貨時,它不會說,
16:20
I'm the money saved on the car stereo, or,
322
980330
3000
我是從汽車音響上省下來的,或,
16:23
I'm the dumb money saved on the car. It's money.
323
983330
4000
我是從汽車上省下來的傻錢。它還是錢耶。
16:27
And if a drive across town is worth 100 bucks, it's worth 100 bucks
324
987330
3000
如果駕車穿過市區跑一趟值100元的話,那它就值100元,
16:30
no matter what you're saving it on. People don't think that way.
325
990330
3000
不管你是從哪裡省出來的。但人們不這麼想。
16:33
That's why they don't know whether their mutual fund manager
326
993330
2000
這也是爲什麽他們不知道他們的共同基金經理
16:35
is taking 0.1 percent or 0.15 percent of their investment,
327
995330
5000
是從他們的投資中抽取百分之0.1還是0.15,
16:40
but they clip coupons to save one dollar off of toothpaste.
328
1000330
3000
但他們卻會收集牙膏盒上的優惠券來省一元。
16:43
Now, you can see, this is the problem of shifting comparisons,
329
1003330
3000
現在,你看出來了吧,這就是轉移比較造成的問題,
16:46
because what you're doing is, you're comparing the 100 bucks
330
1006330
3000
因為你所作的是,你在用這100元
16:49
to the purchase that you're making,
331
1009330
2000
與你所購買之物比較,
16:51
but when you go to spend that money you won't be making that comparison.
332
1011330
4000
但當你去花這100元的時候,你是不會作這個比較的。
16:55
You've all had this experience.
333
1015330
2000
你們都有過這種經歷。
16:57
If you're an American, for example, you've probably traveled in France.
334
1017330
4000
如果你是一個美國人,舉例來說,你可能去過法國。
17:01
And at some point you may have met a couple
335
1021330
2000
你可能在某個時刻遇到一對
17:03
from your own hometown, and you thought,
336
1023330
1000
來自家鄉的夫婦,並且你覺得,
17:04
"Oh, my God, these people are so warm. They're so nice to me.
337
1024330
5000
"哇,他們真熱情。他們對我真好。
17:09
I mean, compared to all these people who hate me
338
1029330
2000
我是說,我試著說法語時,那些法國佬不喜歡我,
17:11
when I try to speak their language and hate me more when I don't,
339
1031330
3000
我不說時他們更不喜歡我,跟這些法國佬比較,
17:14
these people are just wonderful." And so you tour France with them,
340
1034330
3000
那對夫婦真是太好了。" 於是你跟他們一起遊覽法國,
17:17
and then you get home and you invite them over for dinner,
341
1037330
2000
回家後你請他們來吃晚餐,
17:19
and what do you find?
342
1039330
1000
你會發現什麽?
17:20
Compared to your regular friends,
343
1040330
2000
與你的正常朋友比較,
17:22
they are boring and dull, right? Because in this new context,
344
1042330
4000
他們顯得無聊而乏味,對吧?因為在這個新的環境下,
17:26
the comparison is very, very different. In fact, you find yourself
345
1046330
4000
比較變得非常非常不同。實際上,你會發現
17:30
disliking them enough almost to qualify for French citizenship.
346
1050330
3000
你差不多跟法國佬一樣不喜歡他們了。
17:34
Now, you have exactly the same problem when you shop for a stereo.
347
1054330
3000
嗯,你去購買音響時會遇到一模一樣的問題。
17:37
You go to the stereo store, you see two sets of speakers --
348
1057330
3000
你去音響店,你看到兩種音響——
17:40
these big, boxy, monoliths, and these little, sleek speakers,
349
1060330
4000
這些大大的,方方的,像石頭一樣的,還有這些小巧閃亮的音響,
17:44
and you play them, and you go, you know, I do hear a difference:
350
1064330
2000
然後你播放它們,你會想,嗯,我是聽出點不同來了:
17:46
the big ones sound a little better.
351
1066330
2000
大個的效果要好一些。
17:48
And so you buy them, and you bring them home,
352
1068330
2000
於是你買了它們,帶回家,
17:50
and you entirely violate the décor of your house.
353
1070330
3000
然後你完全打亂了房間的裝飾風格。
17:53
And the problem, of course, is that this comparison you made in the store
354
1073330
4000
問題出在哪裡?當然是你在店裡所作的比較,
17:57
is a comparison you'll never make again.
355
1077330
2000
是你永遠沒有機會再作的比較。
17:59
What are the odds that years later you'll turn on the stereo and go,
356
1079330
2000
難道你會有機會在幾年后打開音響然後想,
18:01
"Sounds so much better than those little ones,"
357
1081330
3000
"聽起來確實比那些小傢伙好哦,"
18:04
which you can't even remember hearing.
358
1084330
2000
而你根本就不會記得當時曾聽過哪個了。
18:06
The problem of shifting comparisons is even more difficult
359
1086330
3000
在選項跨越時間的情況下,
18:09
when these choices are arrayed over time.
360
1089330
3000
轉移比較的問題會更困難。
18:12
People have a lot of trouble making decisions
361
1092330
3000
人們在對發生在不同時刻的事情作決策時,
18:15
about things that will happen at different points in time.
362
1095330
3000
會有許多困難。
18:18
And what psychologists and behavioral economists have discovered
363
1098330
2000
心理學家和行為經濟學家所發現的是,
18:20
is that by and large people use two simple rules.
364
1100330
3000
總的來說,人們使用兩種簡單的規則。
18:23
So let me give you one very easy problem, a second very easy problem
365
1103330
4000
我先提一個簡單的問題,然後再一個簡單的問題,
18:27
and then a third, hard, problem.
366
1107330
1000
然後第三個很難的問題。
18:28
Here's the first easy problem:
367
1108330
3000
第一個簡單的問題是:
18:31
You can have 60 dollars now or 50 dollars now. Which would you prefer?
368
1111330
3000
你可以馬上得到60元或50元。你喜歡哪個選擇?
18:34
This is what we call a one-item IQ test, OK?
369
1114330
3000
這是我們所說的單題智商測試,好吧?
18:37
All of us, I hope, prefer more money, and the reason is,
370
1117330
3000
我希望我們所有人都喜歡更多的錢,原因是,
18:40
we believe more is better than less.
371
1120330
3000
我們相信多比少好。
18:43
Here's the second problem:
372
1123330
1000
第二個問題是:
18:44
You can have 60 dollars today or 60 dollars in a month. Which would you prefer?
373
1124330
4000
你可以今天得到60元或一個月後得到60元。你喜歡哪個?
18:48
Again, an easy decision,
374
1128330
2000
還是一個很簡單的決定,
18:50
because we all know that now is better than later.
375
1130330
4000
因為我們都知道馬上得到比遲延要好。
18:54
What's hard in our decision-making is when these two rules conflict.
376
1134330
3000
而當這兩條規則衝突時,我們作決策就很難了。
18:57
For example, when you're offered 50 dollars now or 60 dollars in a month.
377
1137330
4000
舉例來說,當讓你選擇馬上得到50元或一個月後得到60元。
19:01
This typifies a lot of situations in life in which you will gain
378
1141330
3000
這代表了生活中的許多情況,即你將通過等待獲益,
19:04
by waiting, but you have to be patient.
379
1144330
3000
但你得有耐心。
19:07
What do we know? What do people do in these kinds of situations?
380
1147330
3000
我們知道什麽?在這些情況下,人們會怎麼做?
19:10
Well, by and large people are enormously impatient.
381
1150330
4000
嗯,總的來說,大多數人都非常缺乏耐心。
19:14
That is, they require interest rates in the hundred
382
1154330
3000
也就是說,得給他們百分之幾百
19:17
or thousands of percents in order to delay gratification
383
1157330
4000
或幾千的利息,才會讓他們願意推遲得到的滿足感,
19:21
and wait until next month for the extra 10 dollars.
384
1161330
4000
並等到下個月來得到那額外的10元。
19:25
Maybe that isn't so remarkable, but what is remarkable is
385
1165330
3000
也許這看起來沒什麼了不起,可了不起的是,
19:28
how easy it is to make this impatience go away by simply changing
386
1168330
4000
我們可以很輕易的趕走這種急躁,只是通過很簡單的
19:32
when the delivery of these monetary units will happen.
387
1172330
4000
改變發放錢的時間而已。
19:36
Imagine that you can have 50 dollars in a year -- that's 12 months --
388
1176330
3000
假設你在一年後可以得到50元——即12個月——
19:39
or 60 dollars in 13 months.
389
1179330
3000
或13個月後得到60元。
19:42
What do we find now?
390
1182330
1000
我們會得出什麽結論?
19:43
People are gladly willing to wait: as long as they're waiting 12,
391
1183330
3000
人們很願意得到:如果他們得等12個月,
19:46
they might as well wait 13.
392
1186330
2000
他們也願意等13個月。
19:48
What makes this dynamic inconsistency happen?
393
1188330
3000
是什麽導致這種動態不一致性呢?
19:51
Comparison. Troubling comparison. Let me show you.
394
1191330
4000
比較。令人困惑的比較。我來展示一下。
19:55
This is just a graph showing the results that I just suggested
395
1195330
3000
這張圖展示了問題的答案,
19:58
you would show if I gave you time to respond, which is,
396
1198330
2000
如果我給你們時間來回答,你們的答案就是這樣,也就是說,
20:00
people find that the subjective value of 50 is higher
397
1200330
3000
人們發現馬上得到50元的主觀價值要比
20:03
than the subjective value of 60 when they'll be delivered in now
398
1203330
4000
一個月後得到60元的主觀價值高
20:07
or one month, respectively -- a 30-day delay --
399
1207330
2000
——30天的遲延——
20:09
but they show the reverse pattern when you push the entire decision
400
1209330
4000
但若將兩者都向後推遲一年的話,
20:13
off into the future a year.
401
1213330
3000
其展示的模式卻相反。
20:16
Now, why in the world do you get this pattern of results?
402
1216330
4000
那麼,究竟我們爲什麽會有這樣的結果呢?
20:20
These guys can tell us.
403
1220330
1000
這兩個傢伙會告訴我們答案。
20:21
What you see here are two lads,
404
1221330
3000
你們看到這兒有兩個小傢伙,
20:24
one of them larger than the other: the fireman and the fiddler.
405
1224330
3000
其中一個比另外一個要大:消防員和小提琴手。
20:27
They are going to recede towards the vanishing point in the horizon,
406
1227330
3000
他們會後退一直到消失在地平線,
20:30
and I want you to notice two things.
407
1230330
2000
我想讓大家注意兩個事情。
20:32
At no point will the fireman look taller than the fiddler. No point.
408
1232330
6000
任何距離消防員都不可能比小提琴手高。任何距離。
20:38
However, the difference between them seems to be getting smaller.
409
1238330
3000
然而,他們兩者之間的差別似乎變得越來越小。
20:41
First it's an inch in your view, then it's a quarter-inch,
410
1241330
3000
開始的時候在你的視線里他們相差一英寸,然後是四分之三英寸,
20:44
then a half-inch, and then finally they go off the edge of the earth.
411
1244330
4000
然後是半英寸,然後最終他們消失在地平線上。
20:48
Here are the results of what I just showed you.
412
1248330
3000
這就是我剛才展示的結果。
20:51
This is the subjective height --
413
1251330
2000
這是主觀高度——
20:53
the height you saw of these guys at various points.
414
1253330
3000
你們所看到的在不同距離的兩人的高度。
20:56
And I want you to see that two things are true.
415
1256330
2000
我想讓大家注意兩件事是真實的。
20:58
One, the farther away they are, the smaller they look;
416
1258330
3000
第一,他們距離越遠,看起來就越小;
21:01
and two, the fireman is always bigger than the fiddler.
417
1261330
2000
第二,消防員總是比小提琴手高大。
21:03
But watch what happens when we make some of them disappear. Right.
418
1263330
6000
但是注意當我們讓其中一些消失時,會發生什麽?沒錯。
21:09
At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman,
419
1269330
3000
在一段很近的距離,小提琴手看上去比消防員高,
21:12
but at a far distance
420
1272330
2000
但如果相距很遠
21:14
their normal, their true, relations are preserved.
421
1274330
3000
他們正常的,真實的關係會得以保留。
21:17
As Plato said, what space is to size, time is to value.
422
1277330
5000
如柏拉圖所說,空間之於尺寸,時間之於價值。
21:22
These are the results of the hard problem I gave you:
423
1282330
5000
這些就是我所提問題——馬上得到60元或一個月後得到50元——
21:27
60 now or 50 in a month?
424
1287330
2000
的結果。
21:29
And these are subjective values,
425
1289330
1000
這些是主觀價值,
21:30
and what you can see is, our two rules are preserved.
426
1290330
2000
你可以看到,我們的兩條規則沒有改變。
21:32
People always think more is better than less:
427
1292330
2000
人們總是認為多比少好:
21:34
60 is always better than 50,
428
1294330
2000
60要比50好;
21:36
and they always think now is better than later:
429
1296330
2000
並且他們總是認為馬上得到比遲延要好:
21:38
the bars on this side are higher than the bars on this side.
430
1298330
3000
這邊的條形柱要比這邊的高。
21:41
Watch what happens when we drop some out.
431
1301330
3000
當我們撤掉一些條形柱時,注意會出現什麽。
21:44
Suddenly we have the dynamic inconsistency that puzzled us.
432
1304330
3000
突然間,那些困擾我們的動態不一致性出現了。
21:47
We have the tendency for people to go for 50 dollars now
433
1307330
4000
我們可以看到,人們有寧可馬上得到50元而
21:51
over waiting a month, but not if that decision is far in the future.
434
1311330
3000
不願意等一個月的傾向,但如果決策在很遠的未來,結果就不同了。
21:54
Notice something interesting that this implies -- namely, that
435
1314330
4000
注意這會導致什麽有趣的推論——即
21:58
when people get to the future, they will change their minds.
436
1318330
4000
當人們走近未來時,他們會改變想法。
22:02
That is, as that month 12 approaches, you will say,
437
1322330
3000
也就是說,當第十二個月來臨時,你會說,
22:05
what was I thinking, waiting an extra month for 60 dollars?
438
1325330
3000
我在想什麽,爲了60元等一個月?
22:08
I'll take the 50 dollars now.
439
1328330
3000
我還不如現在就拿那50元。
22:11
Well, the question with which I'd like to end is this:
440
1331330
3000
嗯,在結束之前,我想問的問題是:
22:14
If we're so damn stupid, how did we get to the moon?
441
1334330
3000
如果我們這麼蠢不可及,我們是怎麼登月的?
22:17
Because I could go on for about two hours with evidence
442
1337330
3000
因為我可以再花兩個小時來列舉證據
22:20
of people's inability to estimate odds and inability to estimate value.
443
1340330
6000
證明人們在評估機率與評估價值方面的無能。
22:26
The answer to this question, I think, is an answer you've already heard
444
1346330
2000
問題的答案,我想,你們已經在其他一些演講中
22:28
in some of the talks, and I dare say you will hear again:
445
1348330
2000
聽過了,我敢說你們還會再聽到:
22:30
namely, that our brains were evolved for a very different world
446
1350330
4000
我們的大腦是從一個與我們
22:34
than the one in which we are living.
447
1354330
2000
現在所居住的世界截然不同的世界進化而來的。
22:36
They were evolved for a world
448
1356330
2000
在大腦進化過程中,
22:38
in which people lived in very small groups,
449
1358330
2000
人類是以小群體居住的,
22:40
rarely met anybody who was terribly different from themselves,
450
1360330
3000
很少遇見跟他們自己差異很大的人,
22:43
had rather short lives in which there were few choices
451
1363330
3000
他們的壽命很短,選擇不多,
22:46
and the highest priority was to eat and mate today.
452
1366330
5000
並且他們的最高優先選項是當下進食和交配。
22:51
Bernoulli's gift, Bernoulli's little formula, allows us, it tells us
453
1371330
5000
Bernoulli的智慧,Bernoulli的小公式允許我們,告訴我們
22:56
how we should think in a world for which nature never designed us.
454
1376330
5000
我們應該如何在這個世界上思考,雖然自然界並沒有把我們設計成這樣思考。
23:01
That explains why we are so bad at using it, but it also explains
455
1381330
4000
這也解釋了我們爲什麽使用這公式的能力如此糟糕,但也解釋了
23:05
why it is so terribly important that we become good, fast.
456
1385330
5000
爲什麽它如此重要以至於我們現在變得如此之好,如此之快。
23:10
We are the only species on this planet
457
1390330
2000
我們是這顆行星上唯一的
23:12
that has ever held its own fate in its hands.
458
1392330
4000
把握自己命運的物種。
23:16
We have no significant predators,
459
1396330
2000
我們沒有天敵,
23:18
we're the masters of our physical environment;
460
1398330
2000
我們是物理環境的主人;
23:20
the things that normally cause species to become extinct
461
1400330
3000
環境通常是導致物種滅絕的原因,
23:23
are no longer any threat to us.
462
1403330
3000
但卻不再能夠威脅到我們。
23:26
The only thing -- the only thing -- that can destroy us and doom us
463
1406330
5000
只有一樣東西——唯一能夠破壞和毀滅我們的是
23:31
are our own decisions.
464
1411330
2000
我們自己的決定。
23:33
If we're not here in 10,000 years, it's going to be because
465
1413330
4000
如果一萬年後我們滅絕了,那將會是因為
23:37
we could not take advantage of the gift given to us
466
1417330
4000
我們不能很好的利用這個
23:41
by a young Dutch fellow in 1738,
467
1421330
3000
由1738年一個年輕的荷蘭人提供給我們的智慧,
23:44
because we underestimated the odds of our future pains
468
1424330
4000
因為我們低估了我們未來的痛苦
23:48
and overestimated the value of our present pleasures.
469
1428330
4000
而且高估了我們眼下的快樂。
23:52
Thank you.
470
1432330
1000
謝謝。
23:53
(Applause)
471
1433330
10000
(掌聲)
24:03
Chris Anderson: That was remarkable.
472
1443330
3000
Chris Anderson:非常精彩。
24:06
We have time for some questions for Dan Gilbert. One and two.
473
1446330
5000
我們還有點時間讓大家向Dan Gilbert提問題。第一個和第二個。
24:11
Bill Lyell: Would you say that this mechanism
474
1451330
3000
Bill Lyell:你認為在某種程度上,
24:14
is in part how terrorism actually works to frighten us,
475
1454330
4000
這種機制是導致我們害怕恐怖主義的原因嗎?
24:18
and is there some way that we could counteract that?
476
1458330
4000
我們是否有辦法來克服呢?
24:22
Dan Gilbert: I actually was consulting recently
477
1462330
1000
Dan Gilbert:其實我最近在給
24:23
with the Department of Homeland Security, which generally believes
478
1463330
3000
國土安全局作諮詢,他們普遍相信
24:26
that American security dollars should go to making borders safer.
479
1466330
4000
美國的安全經費應該用在使邊境更安全的措施上。
24:30
I tried to point out to them that terrorism was a name
480
1470330
3000
我嘗試告訴他們,恐怖主義是一個
24:33
based on people's psychological reaction to a set of events,
481
1473330
4000
基於人們對一系列事件的心理反應的名詞,
24:37
and that if they were concerned about terrorism they might ask
482
1477330
2000
而如果他們擔心恐怖主義,他們可能會問
24:39
what causes terror and how can we stop people from being terrified,
483
1479330
3000
是什麼原因產生恐懼以及我們如何阻止人們被嚇壞,
24:42
rather than -- not rather than, but in addition to
484
1482330
3000
與其——不是與其,而是在此基礎上
24:45
stopping the atrocities that we're all concerned about.
485
1485330
3000
再去阻止我們都擔心的暴行。
24:48
Surely the kinds of play that at least American media give to --
486
1488330
6000
當然,至少美國媒體作出的報導——
24:54
and forgive me, but in raw numbers these are very tiny accidents.
487
1494330
5000
原諒我這麼說,但是從數據上看,這些是機率很小的意外事件。
24:59
We already know, for example, in the United States,
488
1499330
2000
我們已經知道,譬如,在美國,
25:01
more people have died as a result of not taking airplanes --
489
1501330
4000
死於不坐飛機的人——
25:05
because they were scared -- and driving on highways,
490
1505330
2000
因為他們害怕——於是駕車上高速公路,
25:07
than were killed in 9/11. OK?
491
1507330
2000
要比911事件的遇難者要多。對吧?
25:09
If I told you that there was a plague
492
1509330
2000
假設我告訴你,有一種疾病
25:11
that was going to kill 15,000 Americans next year,
493
1511330
3000
將在明年導致1萬5千個美國人死亡,
25:14
you might be alarmed if you didn't find out it was the flu.
494
1514330
3000
你可能會感到驚慌,如果你不知道我說的其實是感冒。
25:17
These are small-scale accidents, and we should be wondering
495
1517330
3000
這是些小概率事件,我們應該思考,
25:20
whether they should get the kind of play,
496
1520330
2000
它們是否值得
25:22
the kind of coverage, that they do.
497
1522330
2000
像現在這樣得到這麼多的報導。
25:24
Surely that causes people to overestimate the likelihood
498
1524330
3000
理所當然地,這些報導會導致人們高估
25:27
that they'll be hurt in these various ways,
499
1527330
2000
他們可能會在這些不同情況下受傷害的可能性,
25:29
and gives power to the very people who want to frighten us.
500
1529330
2000
同時也給了那些想恐嚇我們的人更大的權力。
25:31
CA: Dan, I'd like to hear more on this. So, you're saying
501
1531330
2000
CA:Dan,我希望你能多談下這個問題。那麼,你是說,
25:33
that our response to terror is, I mean, it's a form of mental bug?
502
1533330
4000
我們對恐怖事件的反應是,我是說,它是一種心理問題?
25:37
Talk more about it.
503
1537330
1000
能否就此多談一下。
25:38
DG: It's out-sized. I mean, look.
504
1538330
3000
DG:它是被誇大了的。我的意思是,看。
25:41
If Australia disappears tomorrow,
505
1541330
2000
如果澳大利亞明天消失了,
25:43
terror is probably the right response.
506
1543330
2000
也許這才叫真正的恐怖。
25:45
That's an awful large lot of very nice people. On the other hand,
507
1545330
5000
那可是好多好多善良的人。但另一方面,
25:50
when a bus blows up and 30 people are killed,
508
1550330
3000
當一輛公共汽車爆炸,30人遇難,
25:53
more people than that were killed
509
1553330
2000
而同一個國家有更多的人
25:55
by not using their seatbelts in the same country.
510
1555330
3000
因為沒有繫安全帶而死亡。
25:58
Is terror the right response?
511
1558330
1000
我們應感到恐怖嗎?
25:59
CA: What causes the bug? Is it the drama of the event --
512
1559330
4000
CA:是什麽導致這個心理問題呢?是因為事件的發生
26:03
that it's so spectacular?
513
1563330
1000
太過驚人嗎?
26:04
Is it the fact that it's an intentional attack by, quote, outsiders?
514
1564330
3000
是因為它是一場國際襲擊嗎?由"外人"發起的?
26:07
What is it?
515
1567330
1000
到底是什麽原因呢?
26:08
DG: Yes. It's a number of things, and you hit on several of them.
516
1568330
3000
DG:是的,有幾個原因,你說對了其中幾個。
26:11
First, it's a human agent trying to kill us --
517
1571330
2000
首先,想殺死我們的是人——
26:13
it's not a tree falling on us by accident.
518
1573330
3000
而不是一棵樹意外砸到我們身上。
26:16
Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again.
519
1576330
3000
其次,這是一些想要再次襲擊傷害我們的敵人。
26:19
People are being killed for no reason instead of good reason --
520
1579330
3000
人們是無緣無故被殺死的,而不是因為正當理由——
26:22
as if there's good reason, but sometimes people think there are.
521
1582330
3000
這麼說好像應該有正當理由似的,但有時人們的確是這麼認為的。
26:25
So there are a number of things that together
522
1585330
2000
所以幾件事情合在一起
26:27
make this seem like a fantastic event, but let's not play down
523
1587330
3000
造成了其看起來是一件驚人的事件,但我們也不要輕描淡寫
26:30
the fact that newspapers sell when people see something in it
524
1590330
4000
這樣一個事實,即報紙報導人們想要看的東西時
26:34
they want to read. So there's a large role here played by the media,
525
1594330
3000
才會大賣。所以媒體在此事上也起了很大作用,
26:37
who want these things to be
526
1597330
2000
它們想要這類事情
26:39
as spectacular as they possibly can.
527
1599330
4000
看起來越轟動越好。
26:43
CA: I mean, what would it take to persuade our culture to downplay it?
528
1603330
6000
CA:我的意思是,我們應該怎樣做才能說服我們的文化減少這類做法?
26:49
DG: Well, go to Israel. You know,
529
1609330
1000
DG:嗯,去以色列吧。你知道,
26:50
go to Israel. And a mall blows up,
530
1610330
2000
去以色列。一個商場爆炸了,
26:52
and then everybody's unhappy about it, and an hour-and-a-half later --
531
1612330
3000
然後每個人都不高興,而一個半小時之後——
26:55
at least when I was there, and I was 150 feet from the mall
532
1615330
3000
至少我在時是那樣,當那個商場爆炸時,
26:58
when it blew up -- I went back to my hotel
533
1618330
2000
我距離它150英尺——我回到酒店
27:00
and the wedding that was planned was still going on.
534
1620330
3000
那個計劃好的婚禮照常舉行。
27:03
And as the Israeli mother said,
535
1623330
1000
那個以色列母親說,
27:04
she said, "We never let them win by stopping weddings."
536
1624330
4000
"我們絕不會停止婚禮讓他們獲勝。"
27:08
I mean, this is a society that has learned --
537
1628330
1000
我是說,這個社會已經學會了如何應付——
27:09
and there are others too -- that has learned to live
538
1629330
2000
還有其他國家也是這樣——學會了如何應付
27:11
with a certain amount of terrorism and not be quite as upset by it,
539
1631330
5000
某種程度的恐怖主義,他們所受的影響,
27:16
shall I say, as those of us who have not had many terror attacks.
540
1636330
3000
是否可以說,要遠遠少於我們那些沒有經歷過那麼多襲擊的人呢?
27:19
CA: But is there a rational fear that actually,
541
1639330
3000
CA:但是是否存在一種理性的恐懼呢,
27:22
the reason we're frightened about this is because we think that
542
1642330
3000
之所以我們對此恐懼,是因為我們認為
27:25
the Big One is to come?
543
1645330
1000
會有特大襲擊來臨嗎?
27:26
DG: Yes, of course. So, if we knew that this was the worst attack
544
1646330
4000
DG:是的,當然。那麼,如果我們知道這是史上
27:30
there would ever be, there might be more and more buses of 30 people --
545
1650330
4000
最嚴重的襲擊,如果有更多的30人的公共汽車被炸——
27:34
we would probably not be nearly so frightened.
546
1654330
2000
我們可能就不會那麼恐懼了。
27:36
I don't want to say -- please, I'm going to get quoted somewhere
547
1656330
2000
我不想這麼說——拜託,我將被某處引用說
27:38
as saying, "Terrorism is fine and we shouldn't be so distressed."
548
1658330
4000
"恐怖主義沒什麼,我們不必太擔心。"
27:42
That's not my point at all.
549
1662330
2000
我根本不是這個意思。
27:44
What I'm saying is that, surely, rationally,
550
1664330
2000
我想說的是,當然,理性地說,
27:46
our distress about things that happen, about threats,
551
1666330
4000
我們對事情的擔心程度,對威脅的擔心,
27:50
should be roughly proportional to the size of those threats
552
1670330
3000
應該大體上同這些威脅以及可能來臨的威脅大小
27:53
and threats to come.
553
1673330
2000
成正比。
27:55
I think in the case of terrorism, it isn't.
554
1675330
3000
我想就恐怖主義而言,它並不成正比。
27:58
And many of the things we've heard about from our speakers today --
555
1678330
2000
而我們今天從許多演講者中所聽到的——
28:00
how many people do you know got up and said,
556
1680330
2000
多少人會早上起來說,
28:02
Poverty! I can't believe what poverty is doing to us.
557
1682330
4000
貧窮!我無法相信貧窮對我們造成的影響。
28:06
People get up in the morning; they don't care about poverty.
558
1686330
2000
人們早上起來;他們不在乎貧窮。
28:08
It's not making headlines, it's not making news, it's not flashy.
559
1688330
2000
貧窮不會佔據頭條;它不會上新聞,它不引人注目。
28:10
There are no guns going off.
560
1690330
2000
它沒有放槍。
28:12
I mean, if you had to solve one of these problems, Chris,
561
1692330
2000
我的意思是,如果你必須解決其中一個問題,Chris,
28:14
which would you solve? Terrorism or poverty?
562
1694330
2000
你會解決哪個,恐怖主義還是貧窮?
28:16
(Laughter)
563
1696330
4000
(笑聲)
28:20
(Applause)
564
1700330
2000
(掌聲)
28:22
That's a tough one.
565
1702330
2000
很困難吧。
28:24
CA: There's no question.
566
1704330
1000
CA:毫無疑問。
28:25
Poverty, by an order of magnitude, a huge order of magnitude,
567
1705330
4000
貧窮,按次序來講它是優先的,遠遠優先於恐怖主義,
28:29
unless someone can show that there's, you know,
568
1709330
3000
除非有人能證明,你知道,
28:32
terrorists with a nuke are really likely to come.
569
1712330
4000
恐怖分子會真的用核彈來襲擊。
28:36
The latest I've read, seen, thought
570
1716330
2000
我最近讀到的,看到的,想到的是
28:38
is that it's incredibly hard for them to do that.
571
1718330
4000
他們想要做到這點是極其困難的。
28:42
If that turns out to be wrong, we all look silly,
572
1722330
2000
如果這是錯的,我們就都看起來很愚蠢,
28:44
but with poverty it's a bit --
573
1724330
2000
但貧窮有點——
28:46
DG: Even if that were true, still more people die from poverty.
574
1726330
3000
DG:即便那是真的,還是有更多的人死於貧窮。
28:53
CA: We've evolved to get all excited
575
1733330
1000
CA:我們的進化讓我們對於
28:54
about these dramatic attacks. Is that because in the past,
576
1734330
3000
這類戲劇性的襲擊很興奮。這是因為在過去,
28:57
in the ancient past, we just didn't understand things like disease
577
1737330
3000
在古代,我們只是不理解像疾病這樣的事
29:00
and systems that cause poverty and so forth,
578
1740330
2000
以及造成貧窮的系統等等,
29:02
and so it made no sense for us as a species to put any energy
579
1742330
4000
所以對我們作為一個物種而言,沒有道理將精力
29:06
into worrying about those things?
580
1746330
2000
放在這些事情上?
29:08
People died; so be it.
581
1748330
2000
人們死了;那就死了唄。
29:10
But if you got attacked, that was something you could do something about.
582
1750330
2000
但如果你遭到襲擊,那麼你其實是可以做些什麽來應付襲擊的,
29:12
And so we evolved these responses.
583
1752330
2000
於是我們就進化成有這些反應。
29:14
Is that what happened?
584
1754330
1000
是這種情況嗎?
29:15
DG: Well, you know, the people who are most skeptical
585
1755330
3000
DG:嗯,你知道,動不動跳到進化理論解釋每件事,
29:18
about leaping to evolutionary explanations for everything
586
1758330
2000
對於這種做法最持懷疑態度的,
29:20
are the evolutionary psychologists themselves.
587
1760330
2000
恰恰是進化心理學家他們自己。
29:22
My guess is that there's nothing quite that specific
588
1762330
3000
我估計在我們的進化史中,並沒有那麼
29:25
in our evolutionary past. But rather, if you're looking for
589
1765330
2000
具體的東西。相反,如果你要找
29:27
an evolutionary explanation, you might say
590
1767330
2000
進化理論解釋的話,你可以說
29:29
that most organisms are neo-phobic -- that is, they're a little scared
591
1769330
4000
大多數有機體是恐新的——也就是說,它們對於
29:33
of stuff that's new and different.
592
1773330
1000
新的和不同的事物是有點害怕的。
29:34
And there's a good reason to be,
593
1774330
2000
一個很好的理由是,
29:36
because old stuff didn't eat you. Right?
594
1776330
1000
因為舊東西不會吃了你。對吧?
29:37
Any animal you see that you've seen before is less likely
595
1777330
3000
一隻你從未見過的動物,比你早已見過的任何動物
29:40
to be a predator than one that you've never seen before.
596
1780330
3000
都有可能成為你的敵人。
29:43
So, you know, when a school bus is blown up and we've never seen this before,
597
1783330
3000
所以,你知道,當一個學校校車被炸掉時,而我們從未見過這種情形,
29:46
our general tendency is to orient towards
598
1786330
2000
我們的普遍傾向是,
29:48
that which is new and novel is activated.
599
1788330
5000
對新的奇怪的事物的反應傾向被激活了。
29:53
I don't think it's quite as specific a mechanism
600
1793330
2000
我不認為它是一個如你所暗示的
29:55
as the one you alluded to, but maybe a more fundamental one underlying it.
601
1795330
2000
那麼具體的機制,但也許是一個更基礎的潛在的機制在起作用。
30:01
Jay Walker: You know, economists love to talk about
602
1801330
5000
Jay Walker:你知道,經濟學家喜歡談論
30:06
the stupidity of people who buy lottery tickets. But I suspect
603
1806330
4000
人們買彩票是多麼愚蠢。但我懷疑
30:10
you're making the exact same error you're accusing those people of,
604
1810330
3000
你所犯的錯誤與你所指責那些人犯的錯誤完全一樣,
30:13
which is the error of value.
605
1813330
1000
即對價值的錯估。
30:14
I know, because I've interviewed
606
1814330
1000
我之所以知道,是因為這些年來我採訪了
30:15
about 1,000 lottery buyers over the years.
607
1815330
2000
大約1000名彩票買家。
30:17
It turns out that the value of buying a lottery ticket is not winning.
608
1817330
4000
結果是,購買彩票的價值不在於贏大獎。
30:21
That's what you think it is. All right?
609
1821330
2000
而這就是你所認為的。對吧?
30:23
The average lottery buyer buys about 150 tickets a year,
610
1823330
3000
一個普通的彩票買家大約每年買150張彩票,
30:26
so the buyer knows full well that he or she is going to lose,
611
1826330
4000
所以買家完全知道他或她會輸錢,
30:30
and yet she buys 150 tickets a year. Why is that?
612
1830330
3000
但她仍然會每年買150張。爲什麽會這樣?
30:33
It's not because she is stupid or he is stupid.
613
1833330
4000
並不是因為她或他是愚蠢的。
30:37
It's because the anticipation of possibly winning
614
1837330
3000
而是因為對可能贏大獎的期待
30:40
releases serotonin in the brain, and actually provides a good feeling
615
1840330
4000
會使大腦釋放抑制血清胺素,並使人感覺舒服
30:44
until the drawing indicates you've lost.
616
1844330
2000
一直持續到開獎時知道你沒贏為止。
30:46
Or, to put it another way, for the dollar investment,
617
1846330
3000
或者,用另外的話來說,買彩票的投入的錢,
30:49
you can have a much better feeling than flushing the money
618
1849330
3000
可以讓你比把錢沖進馬桶的感覺好得多,
30:52
down the toilet, which you cannot have a good feeling from.
619
1852330
3000
而把錢沖馬桶可不會讓你有什麽好感覺。
30:55
Now, economists tend to --
620
1855330
2000
現在,經濟學家傾向於——
30:57
(Applause)
621
1857330
3000
(掌聲)
31:00
-- economists tend to view the world
622
1860330
1000
——經濟學家傾向於透過
31:01
through their own lenses, which is:
623
1861330
2000
他們自己的鏡片看世界,即:
31:03
this is just a bunch of stupid people.
624
1863330
2000
這不過是一幫笨蛋人們。
31:05
And as a result, many people look at economists as stupid people.
625
1865330
4000
而結果是,許多人把經濟學家們當成笨蛋看。
31:09
And so fundamentally, the reason we got to the moon is,
626
1869330
3000
所以從根本上而言,我們能夠登月的原因是,
31:12
we didn't listen to the economists. Thank you very much.
627
1872330
3000
我們沒有聽經濟學家的話。謝謝大家。
31:15
(Applause)
628
1875330
5000
(掌聲)
31:20
DG: Well, no, it's a great point. It remains to be seen
629
1880330
3000
DG:嗯,不,這個觀點很好。對於期望的喜悅
31:23
whether the joy of anticipation is exactly equaled
630
1883330
4000
是否完全等同於開獎後的失望,
31:27
by the amount of disappointment after the lottery. Because remember,
631
1887330
3000
我們尚未得知。因為不要忘記,
31:30
people who didn't buy tickets don't feel awful the next day either,
632
1890330
3000
沒有買彩票的人並不會在次日感覺糟糕,
31:33
even though they don't feel great during the drawing.
633
1893330
2000
雖然他們並不會在等待抽獎過程中感覺很好。
31:35
I would disagree that people know they're not going to win.
634
1895330
2000
我不同意人們知道他們不會贏大獎。
31:37
I think they think it's unlikely, but it could happen,
635
1897330
3000
我認為他們覺得不太可能,但還是有希望發生,
31:40
which is why they prefer that to the flushing.
636
1900330
3000
這也是爲什麽他們更願意買彩票而不是把錢沖馬桶。
31:43
But certainly I see your point: that there can be
637
1903330
3000
但是當然我明白你的意思:也就是買彩票
31:46
some utility to buying a lottery ticket other than winning.
638
1906330
4000
除了贏獎之外還是有其他用處的。
31:50
Now, I think there's many good reasons not to listen to economists.
639
1910330
3000
那麼,雖然我認為有許多不聽經濟學家的好理由。
31:53
That isn't one of them, for me, but there's many others.
640
1913330
3000
但這並非其中一個理由,對我而言如此,但還有許多其他人可能不同意。
31:56
CA: Last question.
641
1916330
2000
CA:最後一個問題。
31:58
Aubrey de Grey: My name's Aubrey de Grey, from Cambridge.
642
1918330
3000
Aubrey de Grey:我的名字是Aubrey de Grey,來自劍橋大學。
32:01
I work on the thing that kills more people than anything else kills --
643
1921330
4000
我的工作對象比任何其他東西殺死的人都多——
32:05
I work on aging -- and I'm interested in doing something about it,
644
1925330
2000
我研究衰老——我想致力於在此領域有所建樹,
32:07
as we'll all hear tomorrow.
645
1927330
1000
我明天會進行演講。
32:08
I very much resonate with what you're saying,
646
1928330
3000
你所說的很能引起我的共鳴,
32:11
because it seems to me that the problem
647
1931330
2000
因為對我而言,阻礙人們
32:13
with getting people interested in doing anything about aging
648
1933330
3000
致力於在衰老領域進行研究的問題是,
32:16
is that by the time aging is about to kill you it looks like cancer
649
1936330
3000
當衰老令你死亡的時候,它看起來像癌症
32:19
or heart disease or whatever. Do you have any advice?
650
1939330
3000
或心臟病或其他什麽。你有什麽好建議嗎?
32:22
(Laughter)
651
1942330
3000
(笑聲)
32:25
DG: For you or for them?
652
1945330
1000
DG:對你的建議還是對他們的?
32:26
AdG: In persuading them.
653
1946330
1000
AdG:用來說服他們。
32:27
DG: Ah, for you in persuading them.
654
1947330
2000
DG:啊,幫助你說服他們。
32:29
Well, it's notoriously difficult to get people to be farsighted.
655
1949330
3000
嗯,讓人們有遠見是極其困難的。
32:32
But one thing that psychologists have tried that seems to work
656
1952330
4000
但心理學家們所嘗試的一種看起來起作用的方法是,
32:36
is to get people to imagine the future more vividly.
657
1956330
3000
讓人們更生動地想像未來。
32:39
One of the problems with making decisions about the far future
658
1959330
3000
對更遠的未來及較近的未來作決策時所遇到的一個問題是,
32:42
and the near future is that we imagine the near future
659
1962330
3000
我們對於較近的未來的想像
32:45
much more vividly than the far future.
660
1965330
2000
比較遠的未來更生動。
32:47
To the extent that you can equalize the amount of detail
661
1967330
4000
到達這樣一種程度,你在對於較近或較遠未來的想像中,
32:51
that people put into the mental representations
662
1971330
2000
在你的腦中想像出相同數量的細節,
32:53
of near and far future, people begin to make decisions
663
1973330
2000
這樣人們對於這兩種情況
32:55
about the two in the same way.
664
1975330
2000
就可以用相同的方式來作決策。
32:57
So, would you like to have an extra 100,000 dollars when you're 65
665
1977330
5000
所以,你願意在65歲時多拿10萬元嗎,
33:02
is a question that's very different than,
666
1982330
1000
這個問題與下面的截然不同,
33:03
imagine who you'll be when you're 65: will you be living,
667
1983330
4000
想像你65歲時會是什麽樣子:你會活著嗎,
33:07
what will you look like, how much hair will you have,
668
1987330
2000
你的樣子如何,你的頭髮還剩多少,
33:09
who will you be living with.
669
1989330
1000
你會跟誰一起住。
33:10
Once we have all the details of that imaginary scenario,
670
1990330
3000
一旦我們有了所要想像情境的所有細節,
33:13
suddenly we feel like it might be important to save
671
1993330
2000
突然我們就會感覺也許儲蓄是很重要的,
33:15
so that that guy has a little retirement money.
672
1995330
3000
那樣的話那個傢伙就會有一些退休金。
33:18
But these are tricks around the margins.
673
1998330
2000
但這些技巧有點隔靴搔癢。
33:20
I think in general you're battling a very fundamental human tendency,
674
2000330
3000
我認為普遍而言,我們在同一個非常根本的人類傾向作鬥爭,
33:23
which is to say, "I'm here today,
675
2003330
2000
即,"我此刻在此,
33:25
and so now is more important than later."
676
2005330
3000
所以此刻比未來要重要。"
33:28
CA: Dan, thank you. Members of the audience,
677
2008330
2000
CA:Dan,謝謝你。各位聽眾,
33:30
that was a fantastic session. Thank you.
678
2010330
1000
這是一場精彩的演講。謝謝
33:31
(Applause)
679
2011330
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7