Why we make bad decisions | Dan Gilbert

1,917,201 views ・ 2008-12-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yujian Li 審譯者: Jeannie Cheng
00:18
We all make decisions every day; we want to know
0
18330
2000
我們每天都作出決定;我們想知道如何做
00:20
what the right thing is to do -- in domains from the financial
1
20330
3000
正確的事情——從金融
00:23
to the gastronomic to the professional to the romantic.
2
23330
4000
到烹飪到職業到愛情。
00:27
And surely, if somebody could really tell us how to do
3
27330
3000
當然,如果有人能夠真的能告訴我們
00:30
exactly the right thing at all possible times,
4
30330
3000
在所有可能的時刻如何做正確的事情,
00:33
that would be a tremendous gift.
5
33330
3000
那可是一份非凡的智慧。
00:36
It turns out that, in fact, the world was given this gift in 1738
6
36330
5000
事實上,早在1738年,荷蘭博學家Daniel Bernoulli
00:41
by a Dutch polymath named Daniel Bernoulli.
7
41330
3000
就為世人提供了這項智慧。
00:44
And what I want to talk to you about today is what that gift is,
8
44330
3000
我今天想講的是這項智慧是什麽,
00:47
and I also want to explain to you why it is
9
47330
3000
以及,我想向各位解釋
00:50
that it hasn't made a damn bit of difference.
10
50330
3000
爲什麽這項智慧根本就沒有影響我們的生活。
00:53
Now, this is Bernoulli's gift. This is a direct quote.
11
53330
5000
這就是Bernoulli提供的智慧。這是他的原文。
00:58
And if it looks like Greek to you, it's because, well, it's Greek.
12
58330
3000
如果這看上去像希臘文,因為,它就是希臘文。
01:02
But the simple English translation -- much less precise,
13
62330
4000
把它簡單翻譯成英文——雖然不夠精確,
01:06
but it captures the gist of what Bernoulli had to say -- was this:
14
66330
4000
但它抓住了Bernoulli所表達的要點:
01:10
The expected value of any of our actions --
15
70330
2000
我們所有行為的預期值——
01:12
that is, the goodness that we can count on getting --
16
72330
4000
即是,我們所能期望得到的好處——
01:16
is the product of two simple things:
17
76330
2000
是以下兩個簡單事物的乘積:
01:18
the odds that this action will allow us to gain something,
18
78330
4000
這就是,該行為能使我們獲益的機率,
01:22
and the value of that gain to us.
19
82330
3000
和我們從中所獲得的益處的價值。
01:25
In a sense, what Bernoulli was saying is,
20
85330
2000
在某種意義上而言,Bernoulli所說的是,
01:27
if we can estimate and multiply these two things,
21
87330
3000
如果我們能夠評估這兩者並把它們相乘,
01:30
we will always know precisely how we should behave.
22
90330
3000
我們就會精確的知道自己應該怎麼做。
01:33
Now, this simple equation, even for those of you
23
93330
3000
那麼,這個簡單的公式,即使對那些
01:36
who don't like equations, is something that you're quite used to.
24
96330
3000
不喜歡公式的人而言,也是很平常簡單的。
01:39
Here's an example: if I were to tell you, let's play
25
99330
3000
舉個例子:如果我告訴你,讓我們來玩
01:42
a little coin toss game, and I'm going to flip a coin,
26
102330
3000
一個拋硬幣的遊戲,我會拋一個硬幣,
01:45
and if it comes up heads, I'm going to pay you 10 dollars,
27
105330
3000
如果是正面朝上,我會給你10元,
01:48
but you have to pay four dollars for the privilege of playing with me,
28
108330
4000
但你得花4元來得到這個與我玩的機會,
01:52
most of you would say, sure, I'll take that bet. Because you know
29
112330
3000
你們大多數人會說,好,我參加。因為你們知道
01:55
that the odds of you winning are one half, the gain if you do is 10 dollars,
30
115330
5000
你們贏的機會是一半,如果贏的話會得到10元,
02:00
that multiplies to five, and that's more
31
120330
2000
兩者相乘得5,這比我收取的
02:02
than I'm charging you to play. So, the answer is, yes.
32
122330
4000
費用要多。所以,你會回答,好。
02:06
This is what statisticians technically call a damn fine bet.
33
126330
4000
這就是統計師們技術上所稱的很棒的賭局。
02:10
Now, the idea is simple when we're applying it to coin tosses,
34
130330
3000
那麼,當我們把這個原理應用到拋硬幣上時,是很簡單的,
02:13
but in fact, it's not very simple in everyday life.
35
133330
4000
但實際上,在應用到日常生活中卻並不那麼簡單。
02:17
People are horrible at estimating both of these things,
36
137330
4000
人們評估兩者的能力非常糟糕,
02:21
and that's what I want to talk to you about today.
37
141330
2000
而這就是我今天想要談論的話題。
02:23
There are two kinds of errors people make when trying to decide
38
143330
3000
人們在為自己的行為作決策時,
02:26
what the right thing is to do, and those are
39
146330
2000
會犯兩種錯誤,
02:28
errors in estimating the odds that they're going to succeed,
40
148330
3000
即錯誤地估計成功的機率,
02:31
and errors in estimating the value of their own success.
41
151330
4000
以及錯誤地估計成功的價值。
02:35
Now, let me talk about the first one first.
42
155330
4000
首先讓我談談第一個錯誤。
02:39
Calculating odds would seem to be something rather easy:
43
159330
2000
計算機率看起來是件很簡單的事情:
02:41
there are six sides to a die, two sides to a coin, 52 cards in a deck.
44
161330
4000
一個骰子有六面,一個硬幣有兩面,一副撲克牌有52張。
02:45
You all know what the likelihood is of pulling the ace of spades
45
165330
4000
你們都知道摸到黑桃A或者
02:49
or of flipping a heads.
46
169330
1000
拋出硬幣正面的可能性。
02:50
But as it turns out, this is not a very easy idea to apply
47
170330
5000
但結果是,這個道理如果應用於日常生活的時候,
02:55
in everyday life. That's why Americans spend more --
48
175330
3000
就不那麼容易了。這也是爲什麽美國人花了更多的錢——
02:58
I should say, lose more -- gambling
49
178330
3000
我應該說,輸了更多的錢——在賭博上。
03:01
than on all other forms of entertainment combined.
50
181330
5000
這些錢比所有其他娛樂形式費用的總和還要多。
03:06
The reason is, this isn't how people do odds.
51
186330
3000
原因就是,人們並不用這種方式來計算機率。
03:09
The way people figure odds
52
189330
1000
要談論人們計算機率的方式,
03:10
requires that we first talk a bit about pigs.
53
190330
3000
我們先得談談和豬有關的事宜。
03:13
Now, the question I'm going to put to you is whether you think
54
193330
2000
我現在要問你們的問題是,
03:15
there are more dogs or pigs on leashes
55
195330
3000
在牛津的任何一天,
03:18
observed in any particular day in Oxford.
56
198330
3000
你認為被拴的狗多還是被拴的豬多。
03:21
And of course, you all know that the answer is dogs.
57
201330
2000
當然,你們都知道答案是狗。
03:23
And the way that you know that the answer is dogs is
58
203330
3000
你知道這個答案是狗
03:26
you quickly reviewed in memory the times
59
206330
2000
是靠你快速地回憶
03:28
you've seen dogs and pigs on leashes.
60
208330
2000
看到狗和豬被拴的次數。
03:30
It was very easy to remember seeing dogs,
61
210330
3000
我們很容易記起見到被拴的狗,
03:33
not so easy to remember pigs. And each one of you assumed
62
213330
3000
但不那麼容易記起被拴的豬。而且你們每個人會假設
03:36
that if dogs on leashes came more quickly to your mind,
63
216330
4000
如果狗被拴的情景更快地出現在你的腦海中的話,
03:40
then dogs on leashes are more probable.
64
220330
2000
那麼狗被拴的可能性更大。
03:42
That's not a bad rule of thumb, except when it is.
65
222330
5000
這個憑感覺的方法還不錯,但也有例外。
03:47
So, for example, here's a word puzzle.
66
227330
2000
舉例說,這裡有個填詞遊戲。
03:49
Are there more four-letter English words
67
229330
2000
在四個字母的英文單詞裡,第三個字母是R的單詞
03:51
with R in the third place or R in the first place?
68
231330
4000
與第一個字母是R的單詞哪個比較多?
03:55
Well, you check memory very briefly, make a quick scan,
69
235330
3000
嗯,你們會很快搜索下記憶,作一個快速掃描,
03:58
and it's awfully easy to say to yourself, Ring, Rang, Rung,
70
238330
3000
對你來說記起這些單詞太容易了,Ring,Rang,Rung,
04:01
and very hard to say to yourself, Pare, Park: they come more slowly.
71
241330
7000
而記起Pare,Park就很難:它們在腦海中出現得更慢。
04:08
But in fact, there are many more words in the English language
72
248330
2000
而實際上,在英文裡,第三字母是R的單詞,
04:10
with R in the third than the first place.
73
250330
3000
比第一字母是R的單詞要多得多。
04:13
The reason words with R in the third place come slowly to your mind
74
253330
4000
你回憶起第三字母是R的單詞比較慢的原因,
04:17
isn't because they're improbable, unlikely or infrequent.
75
257330
3000
不是因為它們不存在,不大可能出現或使用頻率少。
04:20
It's because the mind recalls words by their first letter.
76
260330
4000
而是因為我們的大腦是用第一個字母來回憶單詞。
04:24
You kind of shout out the sound, S -- and the word comes.
77
264330
3000
我們好像是用大腦在讀這個單詞的音,S——然後單詞就出來了。
04:27
It's like the dictionary;
78
267330
1000
很像詞典;
04:28
it's hard to look things up by the third letter.
79
268330
3000
我們很難用第三個字母來查找單詞。
04:31
So, this is an example of how this idea that
80
271330
2000
所以,這個例子說明一個道理,
04:33
the quickness with which things come to mind
81
273330
2000
即我們大腦回憶事物的速度,
04:35
can give you a sense of their probability --
82
275330
2000
會影響你對該事物出現的可能性的感覺——
04:37
how this idea could lead you astray. It's not just puzzles, though.
83
277330
4000
而這個道理可能會讓你出現誤差。這並不僅限於填詞遊戲。
04:41
For example, when Americans are asked to estimate the odds
84
281330
3000
譬如說,當讓美國人估計他們
04:44
that they will die in a variety of interesting ways --
85
284330
3000
奇奇怪怪的死因的機率時——
04:47
these are estimates of number of deaths per year
86
287330
3000
這些估計數據是以每年每兩億美國人
04:50
per 200 million U.S. citizens.
87
290330
2000
的死亡人數而計。
04:52
And these are just ordinary people like yourselves who are asked
88
292330
2000
他們只是一些是跟你我一樣的普通人。問他們
04:54
to guess how many people die from tornado, fireworks, asthma, drowning, etc.
89
294330
4000
猜測一下會有多少人死於颶風,煙花,哮喘,溺水等等。
04:58
Compare these to the actual numbers.
90
298330
3000
讓我們跟實際數據比較一下。
05:01
Now, you see a very interesting pattern here, which is first of all,
91
301330
3000
你們可以看到一個非常有趣的現象,首先,
05:04
two things are vastly over-estimated, namely tornadoes and fireworks.
92
304330
5000
兩者被大幅高估,即颶風和煙花;
05:09
Two things are vastly underestimated:
93
309330
2000
兩者被大幅低估:
05:11
dying by drowning and dying by asthma. Why?
94
311330
3000
溺水和哮喘。爲什麽?
05:14
When was the last time that you picked up a newspaper
95
314330
3000
你們還記得上次拿起一張報紙,
05:17
and the headline was, "Boy dies of Asthma?"
96
317330
3000
上面的的大標題是“男孩死於哮喘”是什麽時候嗎?
05:20
It's not interesting because it's so common.
97
320330
3000
這沒什麽稀奇因為太普通了。
05:23
It's very easy for all of us to bring to mind instances
98
323330
4000
對我們來說,非常容易記起
05:27
of news stories or newsreels where we've seen
99
327330
3000
我們曾看到報紙和電視上的新聞報導
05:30
tornadoes devastating cities, or some poor schmuck
100
330330
2000
諸如颶風摧毀城市,或是某個可憐的笨蛋
05:32
who's blown his hands off with a firework on the Fourth of July.
101
332330
4000
在國慶節被煙花炸掉雙手。
05:36
Drownings and asthma deaths don't get much coverage.
102
336330
3000
對因溺水和哮喘而死的報導並不多。
05:39
They don't come quickly to mind, and as a result,
103
339330
2000
我們並不會很快記起這類事件,而結果就是,
05:41
we vastly underestimate them.
104
341330
2000
我們極度低估了它們。
05:43
Indeed, this is kind of like the Sesame Street game
105
343330
2000
的確,這就有點像芝麻街遊戲
05:45
of "Which thing doesn't belong?" And you're right to say
106
345330
4000
"哪樣東西與眾不同?" 你說游泳池不同
05:49
it's the swimming pool that doesn't belong, because the swimming pool
107
349330
3000
就對了,因為游泳池是
05:52
is the only thing on this slide that's actually very dangerous.
108
352330
4000
這張上唯一非常危險的東西。
05:56
The way that more of you are likely to die than the combination
109
356330
2000
也就是說,你們死於游泳池的可能性
05:58
of all three of the others that you see on the slide.
110
358330
4000
比這張圖片上其他三種加起來還要高。
06:02
The lottery is an excellent example, of course -- an excellent test-case
111
362330
4000
彩票是一個很棒的例子,一個測試
06:06
of people's ability to compute probabilities.
112
366330
3000
人們計算可能性的能力的例子。
06:09
And economists -- forgive me, for those of you who play the lottery --
113
369330
3000
先對那些買彩票的朋友說聲抱歉,
06:12
but economists, at least among themselves, refer to the lottery
114
372330
3000
但經濟學家們,至少在他們之間,把彩票稱為
06:15
as a stupidity tax, because the odds of getting any payoff
115
375330
5000
愚蠢之稅,因為投資買彩票
06:20
by investing your money in a lottery ticket
116
380330
2000
而中獎的可能性
06:22
are approximately equivalent to flushing the money
117
382330
2000
跟把錢直接沖進馬桶差不多
06:24
directly down the toilet -- which, by the way,
118
384330
2000
而且,沖馬桶還
06:26
doesn't require that you actually go to the store and buy anything.
119
386330
4000
不需要你親自去彩票店跑一趟。
06:30
Why in the world would anybody ever play the lottery?
120
390330
3000
究竟世上爲什麽會有人想買彩票呢?
06:33
Well, there are many answers, but one answer surely is,
121
393330
3000
嗯,有許多答案,但其中肯定包括這個答案:
06:36
we see a lot of winners. Right? When this couple wins the lottery,
122
396330
4000
我們看到許多中大獎的人。對吧?當這對夫妻贏了大獎,
06:40
or Ed McMahon shows up at your door with this giant check --
123
400330
3000
或Ed McMahon帶著一張巨大的支票來到你家門口時——
06:43
how the hell do you cash things that size, I don't know.
124
403330
3000
我可不知道你怎麼用那麼巨大的支票去換錢。
06:46
We see this on TV; we read about it in the paper.
125
406330
3000
我們在電視上看到這些,在報紙上讀到這些。
06:49
When was the last time that you saw extensive interviews
126
409330
3000
你們什麽時候見過對每個輸錢的人
06:52
with everybody who lost?
127
412330
2000
所作出的大量採訪呢?
06:54
Indeed, if we required that television stations run
128
414330
3000
的確,如果我們要求電視台
06:57
a 30-second interview with each loser
129
417330
2000
每次採訪大獎得主的時候,
06:59
every time they interview a winner, the 100 million losers
130
419330
4000
必須播放對每個輸家一段30秒的採訪,
07:03
in the last lottery would require nine-and-a-half years
131
423330
3000
那麼上次開獎後你得全神貫注地花上9年半的時間
07:06
of your undivided attention just to watch them say,
132
426330
3000
來看那1億輸家採訪,你會看到他們說,
07:09
"Me? I lost." "Me? I lost."
133
429330
3000
"我?我輸了。" "我?我輸了。"
07:12
Now, if you watch nine-and-a-half years of television --
134
432330
2000
那麼,如果你看了九年半的電視——
07:14
no sleep, no potty breaks -- and you saw loss after loss after loss,
135
434330
5000
不睡不拉——你就會往復循環地看到輸輸輸,
07:19
and then at the end there's 30 seconds of, "and I won,"
136
439330
2000
然後最後的30秒"我贏了",
07:21
the likelihood that you would play the lottery is very small.
137
441330
3000
這樣你去買彩票的可能性就很小了。
07:24
Look, I can prove this to you: here's a little lottery.
138
444330
3000
來,我可以證明給你:這兒有個小彩票。
07:27
There's 10 tickets in this lottery.
139
447330
2000
一共有10張彩票。
07:29
Nine of them have been sold to these individuals.
140
449330
3000
其中9張已經賣給其他不同的人了,
07:32
It costs you a dollar to buy the ticket and, if you win,
141
452330
3000
1元1張票,如果你贏了,
07:35
you get 20 bucks. Is this a good bet?
142
455330
2000
你得到20元。值得賭嗎?
07:37
Well, Bernoulli tells us it is.
143
457330
1000
嗯,Bernoulli告訴我們肯定的答案:
07:38
The expected value of this lottery is two dollars;
144
458330
3000
這個彩票的預期價值是2元,
07:41
this is a lottery in which you should invest your money.
145
461330
3000
你應該投資購買該彩票。
07:44
And most people say, "OK, I'll play."
146
464330
2000
大多數人會說,"好,我會買。"
07:46
Now, a slightly different version of this lottery:
147
466330
3000
現在,稍微改變一下彩票規則:
07:49
imagine that the nine tickets are all owned
148
469330
2000
假設9張票全部
07:51
by one fat guy named Leroy.
149
471330
2000
給一個叫Leroy的胖子買走了。
07:53
Leroy has nine tickets; there's one left.
150
473330
2000
Leroy有9張票;那就只剩下1張。
07:55
Do you want it? Most people won't play this lottery.
151
475330
3000
你還會買嗎?大多數人不想買了。
07:58
Now, you can see the odds of winning haven't changed,
152
478330
2000
你可以看到贏的機率並沒有改變,
08:00
but it's now fantastically easy to imagine who's going to win.
153
480330
5000
但現在非常容易想像出誰會是贏家。
08:05
It's easy to see Leroy getting the check, right?
154
485330
3000
很容易看出Leroy會贏獎,對吧?
08:08
You can't say to yourself, "I'm as likely to win as anybody,"
155
488330
2000
你不會對自己說,"我跟其他人得獎的機會一樣大。"
08:10
because you're not as likely to win as Leroy.
156
490330
3000
因為你跟Leroy得獎的機會不一樣大。
08:13
The fact that all those tickets are owned by one guy
157
493330
2000
所有其他彩票被一個人買走的事實
08:15
changes your decision to play,
158
495330
2000
改變了你是否要買的決定,
08:17
even though it does nothing whatsoever to the odds.
159
497330
3000
儘管你知道你贏的機率一點都沒變。
08:20
Now, estimating odds, as difficult as it may seem, is a piece of cake
160
500330
5000
那麼,評估可能性的難度,雖然看起來很難,
08:25
compared to trying to estimate value:
161
505330
2000
但與評估價值相比較,簡直是小菜一碟:
08:27
trying to say what something is worth, how much we'll enjoy it,
162
507330
3000
評估價值就是試圖找出某樣東西的價值,我們對它的享受程度,
08:30
how much pleasure it will give us.
163
510330
3000
它會帶給我們多少快樂。
08:33
I want to talk now about errors in value.
164
513330
2000
我現在想談下價值的錯誤。
08:35
How much is this Big Mac worth? Is it worth 25 dollars?
165
515330
4000
這個巨無霸漢堡包值多少錢?值25元嗎?
08:39
Most of you have the intuition that it's not --
166
519330
3000
大多數人直覺它不值——
08:42
you wouldn't pay that for it.
167
522330
2000
你不會花那麼多錢買它。
08:44
But in fact, to decide whether a Big Mac is worth 25 dollars requires
168
524330
4000
而實際上,決定一個巨無霸漢堡是否值25元,
08:48
that you ask one, and only one question, which is:
169
528330
3000
只需要你問一個問題而已,即:
08:51
What else can I do with 25 dollars?
170
531330
2000
我還能用25元做什麽?
08:53
If you've ever gotten on one of those long-haul flights to Australia
171
533330
4000
如果你曾坐過那種去澳大利亞的長途航班,
08:57
and realized that they're not going to serve you any food,
172
537330
3000
而且得知他們不會提供任何食物,
09:00
but somebody in the row in front of you has just opened
173
540330
2000
但你前排有個人剛剛打開了
09:02
the McDonald's bag, and the smell of golden arches
174
542330
3000
麥當勞的紙袋,那金黃色圓麵包的香味
09:05
is wafting over the seat, you think,
175
545330
3000
從座位上方飄了過來,這時你會想,
09:08
I can't do anything else with this 25 dollars for 16 hours.
176
548330
3000
我在這16個小時用這25元什麽也不能做。
09:11
I can't even set it on fire -- they took my cigarette lighter!
177
551330
3000
我甚至不能點燃它——他們把我的打火機收走了!
09:14
Suddenly, 25 dollars for a Big Mac might be a good deal.
178
554330
3000
突然,25元買個巨無霸漢堡可能是筆好交易。
09:17
On the other hand, if you're visiting an underdeveloped country,
179
557330
2000
相反的情況,如果你去參觀一個發展中國家,
09:19
and 25 dollars buys you a gourmet meal, it's exorbitant for a Big Mac.
180
559330
4000
25元就可以讓你大快朵頤,而買巨無霸漢堡就太貴了。
09:23
Why were you all sure that the answer to the question was no,
181
563330
3000
爲什麽在我還沒告訴你們所處的情境時,
09:26
before I'd even told you anything about the context?
182
566330
3000
你們都確定對這個問題的答案是"不"呢?
09:29
Because most of you compared the price of this Big Mac
183
569330
4000
因為你們大多數人將這個巨無霸漢堡的價格
09:33
to the price you're used to paying. Rather than asking,
184
573330
3000
與你們過去常付的價格比較。而不是問,
09:36
"What else can I do with my money," comparing this investment
185
576330
3000
"我還能用這錢幹什麼",即將這項投資與
09:39
to other possible investments, you compared to the past.
186
579330
4000
其他可能的投資比較,你們是與過去的情境比較。
09:43
And this is a systematic error people make.
187
583330
2000
而這是人們犯的一個系統性錯誤。
09:45
What you knew is, you paid three dollars in the past; 25 is outrageous.
188
585330
5000
你所知道的是,你在過去是花3元;如果花25元就太過分了。
09:50
This is an error, and I can prove it to you by showing
189
590330
2000
這是一個錯誤,我可以證明給大家看,
09:52
the kinds of irrationalities to which it leads.
190
592330
2000
我會展示給大家看它可以導致什麼樣的非理性。
09:54
For example, this is, of course,
191
594330
3000
舉例來說,
09:57
one of the most delicious tricks in marketing,
192
597330
2000
一個最有效的營銷技巧是,
09:59
is to say something used to be higher,
193
599330
2000
告訴顧客商品的原價更高,
10:01
and suddenly it seems like a very good deal.
194
601330
3000
這樣的話,現價一下子就看起來很划算了。
10:04
When people are asked about these two different jobs:
195
604330
3000
當人們被問及兩份工作時:
10:07
a job where you make 60K, then 50K, then 40K,
196
607330
3000
第一份工作你的年薪先是6萬元,然後5萬元,然後4萬元,
10:10
a job where you're getting a salary cut each year,
197
610330
2000
每年都會減薪,
10:12
and one in which you're getting a salary increase,
198
612330
2000
第二份工作是每年都會加薪,
10:14
people like the second job better than the first, despite the fact
199
614330
4000
人們更喜歡第二份工作,儘管事實上
10:18
they're all told they make much less money. Why?
200
618330
3000
他們都被告知會賺得更少。爲什麽會這樣?
10:21
Because they had the sense that declining wages are worse
201
621330
4000
因為他們感覺逐年遞減的工資比
10:25
than rising wages, even when the total amount of wages is higher
202
625330
4000
遞增的工資要差,儘管總數算起來前者要比
10:29
in the declining period. Here's another nice example.
203
629330
4000
後者多。這裡有另外一個例子。
10:33
Here's a $2,000 Hawaiian vacation package; it's now on sale for 1,600.
204
633330
5000
這是一套價值二千元的夏威夷假日套票,現在促銷價是一千六百元
10:38
Assuming you wanted to go to Hawaii, would you buy this package?
205
638330
3000
假設你想去夏威夷,你願意買這個套票嗎?
10:41
Most people say they would. Here's a slightly different story:
206
641330
4000
大多數人會同意購買。那麼把條件稍微改變一下:
10:45
$2,000 Hawaiian vacation package is now on sale for 700 dollars,
207
645330
4000
2000元的夏威夷假日套票現在只售700元,
10:49
so you decide to mull it over for a week.
208
649330
2000
於是你考慮了一個星期。
10:51
By the time you get to the ticket agency, the best fares are gone --
209
651330
2000
等你來到售票代理的時,最好的價格過期了——
10:53
the package now costs 1,500. Would you buy it? Most people say, no.
210
653330
5000
現在的價格是一千五百元。你還會買嗎?大多數人會說,不會。
10:58
Why? Because it used to cost 700, and there's no way I'm paying 1,500
211
658330
4000
爲什麽?因為它過去的價格是七百元,而我絕不會花一千五百元
11:02
for something that was 700 last week.
212
662330
3000
買上個星期只有七百元的東西。
11:05
This tendency to compare to the past
213
665330
2000
人們喜歡與過去的事物比較的傾向
11:07
is causing people to pass up the better deal. In other words,
214
667330
4000
導致人們錯過了更好的交易。換句話說,
11:11
a good deal that used to be a great deal is not nearly as good
215
671330
3000
一個划算的交易,會因為它之前更划算而導致現在顯得不那麼划算,
11:14
as an awful deal that was once a horrible deal.
216
674330
4000
同樣,一個糟糕的交易,會因為之前更糟糕而導致現在顯得不那麼糟糕。
11:18
Here's another example of how comparing to the past
217
678330
2000
這是另外一個跟過去比較是
11:20
can befuddle our decisions.
218
680330
4000
如何迷惑我們的決策的例子。
11:24
Imagine that you're going to the theater.
219
684330
2000
假設你要去劇院。
11:26
You're on your way to the theater.
220
686330
1000
你在去劇院的路上。
11:27
In your wallet you have a ticket, for which you paid 20 dollars.
221
687330
2000
你錢包里放著你花了20元買的一張票。
11:29
You also have a 20-dollar bill.
222
689330
2000
你也有一張20元的鈔票。
11:31
When you arrive at the theater,
223
691330
2000
當你到達劇院時,
11:33
you discover that somewhere along the way you've lost the ticket.
224
693330
3000
你發現不知怎樣電影票在路上丟了。
11:36
Would you spend your remaining money on replacing it?
225
696330
3000
你會花剩下的錢再買一張嗎?
11:39
Most people answer, no.
226
699330
3000
大多數人的答案是,不會。
11:42
Now, let's just change one thing in this scenario.
227
702330
3000
那麼,讓我們把這個情境改變一點。
11:45
You're on your way to the theater,
228
705330
1000
你在去劇院的路上,
11:46
and in your wallet you have two 20-dollar bills.
229
706330
2000
在你的錢包裡有兩張20元的鈔票。
11:48
When you arrive you discover you've lost one of them.
230
708330
2000
當你到達劇院時你發現丟了一張。
11:50
Would you spend your remaining 20 dollars on a ticket?
231
710330
2000
你會花剩下的20元買電影票嗎?
11:52
Well, of course, I went to the theater to see the play.
232
712330
3000
嗯,當然了:我是去劇院看電影的。
11:55
What does the loss of 20 dollars along the way have to do?
233
715330
3000
在路上丟了20元跟這個有什麽關係?
11:58
Now, just in case you're not getting it,
234
718330
3000
萬一你還不太明白,
12:01
here's a schematic of what happened, OK?
235
721330
2000
我用圖表來表示剛才所發生的。
12:03
(Laughter)
236
723330
1000
(笑聲)
12:04
Along the way, you lost something.
237
724330
2000
在路上,你丟了點東西。
12:06
In both cases, it was a piece of paper.
238
726330
2000
在兩種情況下,丟的都是一張紙。
12:08
In one case, it had a U.S. president on it; in the other case it didn't.
239
728330
4000
只不過一張紙上有美國總統頭像在上面,另外一張沒有。
12:12
What the hell difference should it make?
240
732330
2000
那又有什麽區別呢?
12:14
The difference is that when you lost the ticket you say to yourself,
241
734330
3000
區別其實在於當你丟了電影票的時候,你對自己說,
12:17
I'm not paying twice for the same thing.
242
737330
2000
我不會為同樣的事情付兩次錢。
12:19
You compare the cost of the play now -- 40 dollars --
243
739330
3000
你把這次看電影要花的費用——40元——
12:22
to the cost that it used to have -- 20 dollars -- and you say it's a bad deal.
244
742330
5000
與以前的比較——20元——你會認為它是個差勁的交易。
12:27
Comparing with the past causes many of the problems
245
747330
4000
與過去價值比較這一現象,
12:31
that behavioral economists and psychologists identify
246
751330
3000
使行為經濟學家和心理學家發現了
12:34
in people's attempts to assign value.
247
754330
2000
人們在嘗試評估價值中所犯的許多錯誤。
12:36
But even when we compare with the possible, instead of the past,
248
756330
5000
但甚至當我們只是與可能的情況,而非過去作比較時,
12:41
we still make certain kinds of mistakes.
249
761330
2000
我們仍然會犯某些錯誤。
12:43
And I'm going to show you one or two of them.
250
763330
2000
我會講其中一兩種錯誤給大家聽。
12:45
One of the things we know about comparison:
251
765330
3000
對於比較,我們都知道的是:
12:48
that when we compare one thing to the other, it changes its value.
252
768330
3000
當我們拿一件東西跟另外一件比較時,它的價值就變了。
12:51
So in 1992, this fellow, George Bush, for those of us who were
253
771330
4000
在1992年,這個傢伙,George Bush,對我們其中一些
12:55
kind of on the liberal side of the political spectrum,
254
775330
3000
政治上傾向於自由的人們來說,
12:58
didn't seem like such a great guy.
255
778330
2000
看上去並不怎麼樣。
13:00
Suddenly, we're almost longing for him to return.
256
780330
4000
現在呢,我們突然渴望他回來了。
13:04
(Laughter)
257
784330
3000
(笑聲)
13:07
The comparison changes how we evaluate him.
258
787330
3000
比較改變了我們如何評價他。
13:10
Now, retailers knew this long before anybody else did, of course,
259
790330
4000
其實,零售商們比任何人都早知道一個道理,
13:14
and they use this wisdom to help you --
260
794330
2000
而且他們使用這個道理來幫助你——
13:16
spare you the undue burden of money.
261
796330
2000
花掉你更多的錢。
13:18
And so a retailer, if you were to go into a wine shop
262
798330
3000
如果你去一個賣酒的商店,
13:21
and you had to buy a bottle of wine,
263
801330
1000
你得買一瓶酒,
13:22
and you see them here for eight, 27 and 33 dollars, what would you do?
264
802330
4000
有三種價格分別是8元,27元,33元,你會選哪種?
13:26
Most people don't want the most expensive,
265
806330
2000
大多數人不想要最貴的,
13:28
they don't want the least expensive.
266
808330
2000
也不想要最便宜的。
13:30
So, they will opt for the item in the middle.
267
810330
2000
於是,他們會選中間的價格。
13:32
If you're a smart retailer, then, you will put a very expensive item
268
812330
3000
如果你是個聰明的零售商,那麼,你把一瓶非常貴
13:35
that nobody will ever buy on the shelf,
269
815330
2000
而永遠不可能有人買的的酒放在貨架上,
13:37
because suddenly the $33 wine doesn't look as expensive in comparison.
270
817330
6000
因此突然間,相比較而言,33元的酒看起來就不那麼貴了。
13:43
So I'm telling you something you already knew:
271
823330
1000
其實我在告訴你們已經知道的道理,
13:44
namely, that comparison changes the value of things.
272
824330
4000
即,比較會改變事物的價值。
13:48
Here's why that's a problem:
273
828330
1000
爲什麽它是個問題呢:
13:49
the problem is that when you get that $33 bottle of wine home,
274
829330
6000
問題是當你把33美元的酒帶回家時,
13:55
it won't matter what it used to be sitting on the shelf next to.
275
835330
4000
它在商店里跟哪瓶酒擺在一起已經不重要了。
13:59
The comparisons we make when we are appraising value,
276
839330
5000
我們在評估價值的時候會作比較,
14:04
where we're trying to estimate how much we'll like things,
277
844330
4000
我們試圖通過比較來評估我們將會多喜歡它們,
14:08
are not the same comparisons we'll be making when we consume them.
278
848330
3000
而這種比較跟我們在享用它們的時候所作的比較是不同的。
14:11
This problem of shifting comparisons can bedevil
279
851330
4000
這種轉移比較的問題會
14:15
our attempts to make rational decisions.
280
855330
3000
在我們嘗試作出理性選擇時困擾我們。
14:18
Let me just give you an example.
281
858330
1000
我再舉一個例子。
14:19
I have to show you something from my own lab, so let me sneak this in.
282
859330
4000
我要給你們看我自己實驗室的一項實驗,來看這個。
14:23
These are subjects coming to an experiment to be asked
283
863330
2000
這些參與實驗的對象要回答
14:25
the simplest of all questions:
284
865330
2000
一個最最簡單的問題:
14:27
How much will you enjoy eating potato chips one minute from now?
285
867330
4000
一分鐘後你對吃馬鈴薯片的享受程度會是怎樣?
14:31
They're sitting in a room with potato chips in front of them.
286
871330
3000
他們坐在屋子里,薯片放在他們前面。
14:34
For some of the subjects, sitting in the far corner of a room
287
874330
3000
其中一些實驗對象的屋子遠角
14:37
is a box of Godiva chocolates, and for others is a can of Spam.
288
877330
5000
放了一盒Godiva的巧克力,其他人的屋子遠角是放了一罐Spam午餐肉。
14:42
In fact, these items that are sitting in the room change
289
882330
4000
實際上,這些放在屋子里的東西改變了
14:46
how much the subjects think they're going to enjoy the potato chips.
290
886330
3000
實驗對象認為他們將會享用薯片的程度。
14:49
Namely, those who are looking at Spam
291
889330
2000
也就是說,那些看到Spam午餐肉的人
14:51
think potato chips are going to be quite tasty;
292
891330
2000
認為薯片會很好吃;
14:53
those who are looking at Godiva chocolate
293
893330
2000
那些看著Godiva巧克力的人
14:55
think they won't be nearly so tasty.
294
895330
2000
認為薯片不怎麼樣。
14:57
Of course, what happens when they eat the potato chips?
295
897330
2000
當然,當他們真正吃的時候會怎樣呢?
14:59
Well, look, you didn't need a psychologist to tell you that
296
899330
3000
嗯,你們根本不需要一個心理學家來告訴你們
15:02
when you have a mouthful of greasy, salty, crispy, delicious snacks,
297
902330
4000
當你滿嘴是油油的,鹹鹹的,脆脆的,美味的點心時,
15:06
what's sitting in the corner of the room
298
906330
1000
這屋子的角落里放著什麽東西
15:07
makes not a damn bit of difference to your gustatory experience.
299
907330
5000
難道會對你的味覺體驗造成一丁點的影響嗎?
15:12
Nonetheless, their predictions are perverted by a comparison
300
912330
4000
不管怎樣,他們的預測被一個根本不會影響到
15:16
that then does not carry through and change their experience.
301
916330
4000
他們實際體驗的比較給破壞了。
15:20
You've all experienced this yourself, even if you've never come
302
920330
2000
就算你們從未到實驗室吃薯片,你們也都
15:22
into our lab to eat potato chips. So here's a question:
303
922330
3000
有過這種經歷,那麼,問題來了:
15:25
You want to buy a car stereo.
304
925330
2000
你想買套汽車音響。
15:27
The dealer near your house sells this particular stereo for 200 dollars,
305
927330
5000
你家附近的經銷商買這款音響的價格是200元,
15:32
but if you drive across town, you can get it for 100 bucks.
306
932330
3000
如果你開車穿過市區去買,你花100元就行了。
15:35
So would you drive to get 50 percent off, saving 100 dollars?
307
935330
3000
那麼你願意開車去一趟,以節省百分之50,省下100元嗎?
15:38
Most people say they would.
308
938330
2000
大多數人會願意。
15:40
They can't imagine buying it for twice the price
309
940330
2000
當開車跑一趟,可以省一半價錢時,
15:42
when, with one trip across town, they can get it for half off.
310
942330
4000
他們絕不願意花兩倍的價格來買。
15:46
Now, let's imagine instead you wanted to buy a car that had a stereo,
311
946330
4000
現在,讓我們假設一下,你想買一輛帶音響的車而不是音響,
15:50
and the dealer near your house had it for 31,000.
312
950330
2000
你家附近的經銷商賣三萬一千元。
15:52
But if you drove across town, you could get it for 30,900.
313
952330
5000
如果你駕車穿過市區去買,你可以以三萬零九百元成交。
15:57
Would you drive to get it? At this point, 0.003 savings -- the 100 dollars.
314
957330
4000
你會開車跑一趟去買嗎?這時,節省的100元只佔0.003。
16:01
Most people say, no, I'm going to schlep across town
315
961330
2000
大多數人會說,不,我難道會爲了省100元
16:03
to save 100 bucks on the purchase of a car?
316
963330
3000
而費那麼大勁穿過市區跑一趟嗎?
16:06
This kind of thinking drives economists crazy, and it should.
317
966330
4000
這種思維讓經濟學家們抓狂,的確是這樣。
16:10
Because this 100 dollars that you save -- hello! --
318
970330
4000
因為你節省的這100元——聽好了——
16:14
doesn't know where it came from.
319
974330
2000
這100元它自己可不知道自己從哪兒來的。
16:16
It doesn't know what you saved it on.
320
976330
2000
它不知道你是從何處節省出來的。
16:18
When you go to buy groceries with it, it doesn't go,
321
978330
2000
你用它去買雜貨時,它不會說,
16:20
I'm the money saved on the car stereo, or,
322
980330
3000
我是從汽車音響上省下來的,或,
16:23
I'm the dumb money saved on the car. It's money.
323
983330
4000
我是從汽車上省下來的傻錢。它還是錢耶。
16:27
And if a drive across town is worth 100 bucks, it's worth 100 bucks
324
987330
3000
如果駕車穿過市區跑一趟值100元的話,那它就值100元,
16:30
no matter what you're saving it on. People don't think that way.
325
990330
3000
不管你是從哪裡省出來的。但人們不這麼想。
16:33
That's why they don't know whether their mutual fund manager
326
993330
2000
這也是爲什麽他們不知道他們的共同基金經理
16:35
is taking 0.1 percent or 0.15 percent of their investment,
327
995330
5000
是從他們的投資中抽取百分之0.1還是0.15,
16:40
but they clip coupons to save one dollar off of toothpaste.
328
1000330
3000
但他們卻會收集牙膏盒上的優惠券來省一元。
16:43
Now, you can see, this is the problem of shifting comparisons,
329
1003330
3000
現在,你看出來了吧,這就是轉移比較造成的問題,
16:46
because what you're doing is, you're comparing the 100 bucks
330
1006330
3000
因為你所作的是,你在用這100元
16:49
to the purchase that you're making,
331
1009330
2000
與你所購買之物比較,
16:51
but when you go to spend that money you won't be making that comparison.
332
1011330
4000
但當你去花這100元的時候,你是不會作這個比較的。
16:55
You've all had this experience.
333
1015330
2000
你們都有過這種經歷。
16:57
If you're an American, for example, you've probably traveled in France.
334
1017330
4000
如果你是一個美國人,舉例來說,你可能去過法國。
17:01
And at some point you may have met a couple
335
1021330
2000
你可能在某個時刻遇到一對
17:03
from your own hometown, and you thought,
336
1023330
1000
來自家鄉的夫婦,並且你覺得,
17:04
"Oh, my God, these people are so warm. They're so nice to me.
337
1024330
5000
"哇,他們真熱情。他們對我真好。
17:09
I mean, compared to all these people who hate me
338
1029330
2000
我是說,我試著說法語時,那些法國佬不喜歡我,
17:11
when I try to speak their language and hate me more when I don't,
339
1031330
3000
我不說時他們更不喜歡我,跟這些法國佬比較,
17:14
these people are just wonderful." And so you tour France with them,
340
1034330
3000
那對夫婦真是太好了。" 於是你跟他們一起遊覽法國,
17:17
and then you get home and you invite them over for dinner,
341
1037330
2000
回家後你請他們來吃晚餐,
17:19
and what do you find?
342
1039330
1000
你會發現什麽?
17:20
Compared to your regular friends,
343
1040330
2000
與你的正常朋友比較,
17:22
they are boring and dull, right? Because in this new context,
344
1042330
4000
他們顯得無聊而乏味,對吧?因為在這個新的環境下,
17:26
the comparison is very, very different. In fact, you find yourself
345
1046330
4000
比較變得非常非常不同。實際上,你會發現
17:30
disliking them enough almost to qualify for French citizenship.
346
1050330
3000
你差不多跟法國佬一樣不喜歡他們了。
17:34
Now, you have exactly the same problem when you shop for a stereo.
347
1054330
3000
嗯,你去購買音響時會遇到一模一樣的問題。
17:37
You go to the stereo store, you see two sets of speakers --
348
1057330
3000
你去音響店,你看到兩種音響——
17:40
these big, boxy, monoliths, and these little, sleek speakers,
349
1060330
4000
這些大大的,方方的,像石頭一樣的,還有這些小巧閃亮的音響,
17:44
and you play them, and you go, you know, I do hear a difference:
350
1064330
2000
然後你播放它們,你會想,嗯,我是聽出點不同來了:
17:46
the big ones sound a little better.
351
1066330
2000
大個的效果要好一些。
17:48
And so you buy them, and you bring them home,
352
1068330
2000
於是你買了它們,帶回家,
17:50
and you entirely violate the décor of your house.
353
1070330
3000
然後你完全打亂了房間的裝飾風格。
17:53
And the problem, of course, is that this comparison you made in the store
354
1073330
4000
問題出在哪裡?當然是你在店裡所作的比較,
17:57
is a comparison you'll never make again.
355
1077330
2000
是你永遠沒有機會再作的比較。
17:59
What are the odds that years later you'll turn on the stereo and go,
356
1079330
2000
難道你會有機會在幾年后打開音響然後想,
18:01
"Sounds so much better than those little ones,"
357
1081330
3000
"聽起來確實比那些小傢伙好哦,"
18:04
which you can't even remember hearing.
358
1084330
2000
而你根本就不會記得當時曾聽過哪個了。
18:06
The problem of shifting comparisons is even more difficult
359
1086330
3000
在選項跨越時間的情況下,
18:09
when these choices are arrayed over time.
360
1089330
3000
轉移比較的問題會更困難。
18:12
People have a lot of trouble making decisions
361
1092330
3000
人們在對發生在不同時刻的事情作決策時,
18:15
about things that will happen at different points in time.
362
1095330
3000
會有許多困難。
18:18
And what psychologists and behavioral economists have discovered
363
1098330
2000
心理學家和行為經濟學家所發現的是,
18:20
is that by and large people use two simple rules.
364
1100330
3000
總的來說,人們使用兩種簡單的規則。
18:23
So let me give you one very easy problem, a second very easy problem
365
1103330
4000
我先提一個簡單的問題,然後再一個簡單的問題,
18:27
and then a third, hard, problem.
366
1107330
1000
然後第三個很難的問題。
18:28
Here's the first easy problem:
367
1108330
3000
第一個簡單的問題是:
18:31
You can have 60 dollars now or 50 dollars now. Which would you prefer?
368
1111330
3000
你可以馬上得到60元或50元。你喜歡哪個選擇?
18:34
This is what we call a one-item IQ test, OK?
369
1114330
3000
這是我們所說的單題智商測試,好吧?
18:37
All of us, I hope, prefer more money, and the reason is,
370
1117330
3000
我希望我們所有人都喜歡更多的錢,原因是,
18:40
we believe more is better than less.
371
1120330
3000
我們相信多比少好。
18:43
Here's the second problem:
372
1123330
1000
第二個問題是:
18:44
You can have 60 dollars today or 60 dollars in a month. Which would you prefer?
373
1124330
4000
你可以今天得到60元或一個月後得到60元。你喜歡哪個?
18:48
Again, an easy decision,
374
1128330
2000
還是一個很簡單的決定,
18:50
because we all know that now is better than later.
375
1130330
4000
因為我們都知道馬上得到比遲延要好。
18:54
What's hard in our decision-making is when these two rules conflict.
376
1134330
3000
而當這兩條規則衝突時,我們作決策就很難了。
18:57
For example, when you're offered 50 dollars now or 60 dollars in a month.
377
1137330
4000
舉例來說,當讓你選擇馬上得到50元或一個月後得到60元。
19:01
This typifies a lot of situations in life in which you will gain
378
1141330
3000
這代表了生活中的許多情況,即你將通過等待獲益,
19:04
by waiting, but you have to be patient.
379
1144330
3000
但你得有耐心。
19:07
What do we know? What do people do in these kinds of situations?
380
1147330
3000
我們知道什麽?在這些情況下,人們會怎麼做?
19:10
Well, by and large people are enormously impatient.
381
1150330
4000
嗯,總的來說,大多數人都非常缺乏耐心。
19:14
That is, they require interest rates in the hundred
382
1154330
3000
也就是說,得給他們百分之幾百
19:17
or thousands of percents in order to delay gratification
383
1157330
4000
或幾千的利息,才會讓他們願意推遲得到的滿足感,
19:21
and wait until next month for the extra 10 dollars.
384
1161330
4000
並等到下個月來得到那額外的10元。
19:25
Maybe that isn't so remarkable, but what is remarkable is
385
1165330
3000
也許這看起來沒什麼了不起,可了不起的是,
19:28
how easy it is to make this impatience go away by simply changing
386
1168330
4000
我們可以很輕易的趕走這種急躁,只是通過很簡單的
19:32
when the delivery of these monetary units will happen.
387
1172330
4000
改變發放錢的時間而已。
19:36
Imagine that you can have 50 dollars in a year -- that's 12 months --
388
1176330
3000
假設你在一年後可以得到50元——即12個月——
19:39
or 60 dollars in 13 months.
389
1179330
3000
或13個月後得到60元。
19:42
What do we find now?
390
1182330
1000
我們會得出什麽結論?
19:43
People are gladly willing to wait: as long as they're waiting 12,
391
1183330
3000
人們很願意得到:如果他們得等12個月,
19:46
they might as well wait 13.
392
1186330
2000
他們也願意等13個月。
19:48
What makes this dynamic inconsistency happen?
393
1188330
3000
是什麽導致這種動態不一致性呢?
19:51
Comparison. Troubling comparison. Let me show you.
394
1191330
4000
比較。令人困惑的比較。我來展示一下。
19:55
This is just a graph showing the results that I just suggested
395
1195330
3000
這張圖展示了問題的答案,
19:58
you would show if I gave you time to respond, which is,
396
1198330
2000
如果我給你們時間來回答,你們的答案就是這樣,也就是說,
20:00
people find that the subjective value of 50 is higher
397
1200330
3000
人們發現馬上得到50元的主觀價值要比
20:03
than the subjective value of 60 when they'll be delivered in now
398
1203330
4000
一個月後得到60元的主觀價值高
20:07
or one month, respectively -- a 30-day delay --
399
1207330
2000
——30天的遲延——
20:09
but they show the reverse pattern when you push the entire decision
400
1209330
4000
但若將兩者都向後推遲一年的話,
20:13
off into the future a year.
401
1213330
3000
其展示的模式卻相反。
20:16
Now, why in the world do you get this pattern of results?
402
1216330
4000
那麼,究竟我們爲什麽會有這樣的結果呢?
20:20
These guys can tell us.
403
1220330
1000
這兩個傢伙會告訴我們答案。
20:21
What you see here are two lads,
404
1221330
3000
你們看到這兒有兩個小傢伙,
20:24
one of them larger than the other: the fireman and the fiddler.
405
1224330
3000
其中一個比另外一個要大:消防員和小提琴手。
20:27
They are going to recede towards the vanishing point in the horizon,
406
1227330
3000
他們會後退一直到消失在地平線,
20:30
and I want you to notice two things.
407
1230330
2000
我想讓大家注意兩個事情。
20:32
At no point will the fireman look taller than the fiddler. No point.
408
1232330
6000
任何距離消防員都不可能比小提琴手高。任何距離。
20:38
However, the difference between them seems to be getting smaller.
409
1238330
3000
然而,他們兩者之間的差別似乎變得越來越小。
20:41
First it's an inch in your view, then it's a quarter-inch,
410
1241330
3000
開始的時候在你的視線里他們相差一英寸,然後是四分之三英寸,
20:44
then a half-inch, and then finally they go off the edge of the earth.
411
1244330
4000
然後是半英寸,然後最終他們消失在地平線上。
20:48
Here are the results of what I just showed you.
412
1248330
3000
這就是我剛才展示的結果。
20:51
This is the subjective height --
413
1251330
2000
這是主觀高度——
20:53
the height you saw of these guys at various points.
414
1253330
3000
你們所看到的在不同距離的兩人的高度。
20:56
And I want you to see that two things are true.
415
1256330
2000
我想讓大家注意兩件事是真實的。
20:58
One, the farther away they are, the smaller they look;
416
1258330
3000
第一,他們距離越遠,看起來就越小;
21:01
and two, the fireman is always bigger than the fiddler.
417
1261330
2000
第二,消防員總是比小提琴手高大。
21:03
But watch what happens when we make some of them disappear. Right.
418
1263330
6000
但是注意當我們讓其中一些消失時,會發生什麽?沒錯。
21:09
At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman,
419
1269330
3000
在一段很近的距離,小提琴手看上去比消防員高,
21:12
but at a far distance
420
1272330
2000
但如果相距很遠
21:14
their normal, their true, relations are preserved.
421
1274330
3000
他們正常的,真實的關係會得以保留。
21:17
As Plato said, what space is to size, time is to value.
422
1277330
5000
如柏拉圖所說,空間之於尺寸,時間之於價值。
21:22
These are the results of the hard problem I gave you:
423
1282330
5000
這些就是我所提問題——馬上得到60元或一個月後得到50元——
21:27
60 now or 50 in a month?
424
1287330
2000
的結果。
21:29
And these are subjective values,
425
1289330
1000
這些是主觀價值,
21:30
and what you can see is, our two rules are preserved.
426
1290330
2000
你可以看到,我們的兩條規則沒有改變。
21:32
People always think more is better than less:
427
1292330
2000
人們總是認為多比少好:
21:34
60 is always better than 50,
428
1294330
2000
60要比50好;
21:36
and they always think now is better than later:
429
1296330
2000
並且他們總是認為馬上得到比遲延要好:
21:38
the bars on this side are higher than the bars on this side.
430
1298330
3000
這邊的條形柱要比這邊的高。
21:41
Watch what happens when we drop some out.
431
1301330
3000
當我們撤掉一些條形柱時,注意會出現什麽。
21:44
Suddenly we have the dynamic inconsistency that puzzled us.
432
1304330
3000
突然間,那些困擾我們的動態不一致性出現了。
21:47
We have the tendency for people to go for 50 dollars now
433
1307330
4000
我們可以看到,人們有寧可馬上得到50元而
21:51
over waiting a month, but not if that decision is far in the future.
434
1311330
3000
不願意等一個月的傾向,但如果決策在很遠的未來,結果就不同了。
21:54
Notice something interesting that this implies -- namely, that
435
1314330
4000
注意這會導致什麽有趣的推論——即
21:58
when people get to the future, they will change their minds.
436
1318330
4000
當人們走近未來時,他們會改變想法。
22:02
That is, as that month 12 approaches, you will say,
437
1322330
3000
也就是說,當第十二個月來臨時,你會說,
22:05
what was I thinking, waiting an extra month for 60 dollars?
438
1325330
3000
我在想什麽,爲了60元等一個月?
22:08
I'll take the 50 dollars now.
439
1328330
3000
我還不如現在就拿那50元。
22:11
Well, the question with which I'd like to end is this:
440
1331330
3000
嗯,在結束之前,我想問的問題是:
22:14
If we're so damn stupid, how did we get to the moon?
441
1334330
3000
如果我們這麼蠢不可及,我們是怎麼登月的?
22:17
Because I could go on for about two hours with evidence
442
1337330
3000
因為我可以再花兩個小時來列舉證據
22:20
of people's inability to estimate odds and inability to estimate value.
443
1340330
6000
證明人們在評估機率與評估價值方面的無能。
22:26
The answer to this question, I think, is an answer you've already heard
444
1346330
2000
問題的答案,我想,你們已經在其他一些演講中
22:28
in some of the talks, and I dare say you will hear again:
445
1348330
2000
聽過了,我敢說你們還會再聽到:
22:30
namely, that our brains were evolved for a very different world
446
1350330
4000
我們的大腦是從一個與我們
22:34
than the one in which we are living.
447
1354330
2000
現在所居住的世界截然不同的世界進化而來的。
22:36
They were evolved for a world
448
1356330
2000
在大腦進化過程中,
22:38
in which people lived in very small groups,
449
1358330
2000
人類是以小群體居住的,
22:40
rarely met anybody who was terribly different from themselves,
450
1360330
3000
很少遇見跟他們自己差異很大的人,
22:43
had rather short lives in which there were few choices
451
1363330
3000
他們的壽命很短,選擇不多,
22:46
and the highest priority was to eat and mate today.
452
1366330
5000
並且他們的最高優先選項是當下進食和交配。
22:51
Bernoulli's gift, Bernoulli's little formula, allows us, it tells us
453
1371330
5000
Bernoulli的智慧,Bernoulli的小公式允許我們,告訴我們
22:56
how we should think in a world for which nature never designed us.
454
1376330
5000
我們應該如何在這個世界上思考,雖然自然界並沒有把我們設計成這樣思考。
23:01
That explains why we are so bad at using it, but it also explains
455
1381330
4000
這也解釋了我們爲什麽使用這公式的能力如此糟糕,但也解釋了
23:05
why it is so terribly important that we become good, fast.
456
1385330
5000
爲什麽它如此重要以至於我們現在變得如此之好,如此之快。
23:10
We are the only species on this planet
457
1390330
2000
我們是這顆行星上唯一的
23:12
that has ever held its own fate in its hands.
458
1392330
4000
把握自己命運的物種。
23:16
We have no significant predators,
459
1396330
2000
我們沒有天敵,
23:18
we're the masters of our physical environment;
460
1398330
2000
我們是物理環境的主人;
23:20
the things that normally cause species to become extinct
461
1400330
3000
環境通常是導致物種滅絕的原因,
23:23
are no longer any threat to us.
462
1403330
3000
但卻不再能夠威脅到我們。
23:26
The only thing -- the only thing -- that can destroy us and doom us
463
1406330
5000
只有一樣東西——唯一能夠破壞和毀滅我們的是
23:31
are our own decisions.
464
1411330
2000
我們自己的決定。
23:33
If we're not here in 10,000 years, it's going to be because
465
1413330
4000
如果一萬年後我們滅絕了,那將會是因為
23:37
we could not take advantage of the gift given to us
466
1417330
4000
我們不能很好的利用這個
23:41
by a young Dutch fellow in 1738,
467
1421330
3000
由1738年一個年輕的荷蘭人提供給我們的智慧,
23:44
because we underestimated the odds of our future pains
468
1424330
4000
因為我們低估了我們未來的痛苦
23:48
and overestimated the value of our present pleasures.
469
1428330
4000
而且高估了我們眼下的快樂。
23:52
Thank you.
470
1432330
1000
謝謝。
23:53
(Applause)
471
1433330
10000
(掌聲)
24:03
Chris Anderson: That was remarkable.
472
1443330
3000
Chris Anderson:非常精彩。
24:06
We have time for some questions for Dan Gilbert. One and two.
473
1446330
5000
我們還有點時間讓大家向Dan Gilbert提問題。第一個和第二個。
24:11
Bill Lyell: Would you say that this mechanism
474
1451330
3000
Bill Lyell:你認為在某種程度上,
24:14
is in part how terrorism actually works to frighten us,
475
1454330
4000
這種機制是導致我們害怕恐怖主義的原因嗎?
24:18
and is there some way that we could counteract that?
476
1458330
4000
我們是否有辦法來克服呢?
24:22
Dan Gilbert: I actually was consulting recently
477
1462330
1000
Dan Gilbert:其實我最近在給
24:23
with the Department of Homeland Security, which generally believes
478
1463330
3000
國土安全局作諮詢,他們普遍相信
24:26
that American security dollars should go to making borders safer.
479
1466330
4000
美國的安全經費應該用在使邊境更安全的措施上。
24:30
I tried to point out to them that terrorism was a name
480
1470330
3000
我嘗試告訴他們,恐怖主義是一個
24:33
based on people's psychological reaction to a set of events,
481
1473330
4000
基於人們對一系列事件的心理反應的名詞,
24:37
and that if they were concerned about terrorism they might ask
482
1477330
2000
而如果他們擔心恐怖主義,他們可能會問
24:39
what causes terror and how can we stop people from being terrified,
483
1479330
3000
是什麼原因產生恐懼以及我們如何阻止人們被嚇壞,
24:42
rather than -- not rather than, but in addition to
484
1482330
3000
與其——不是與其,而是在此基礎上
24:45
stopping the atrocities that we're all concerned about.
485
1485330
3000
再去阻止我們都擔心的暴行。
24:48
Surely the kinds of play that at least American media give to --
486
1488330
6000
當然,至少美國媒體作出的報導——
24:54
and forgive me, but in raw numbers these are very tiny accidents.
487
1494330
5000
原諒我這麼說,但是從數據上看,這些是機率很小的意外事件。
24:59
We already know, for example, in the United States,
488
1499330
2000
我們已經知道,譬如,在美國,
25:01
more people have died as a result of not taking airplanes --
489
1501330
4000
死於不坐飛機的人——
25:05
because they were scared -- and driving on highways,
490
1505330
2000
因為他們害怕——於是駕車上高速公路,
25:07
than were killed in 9/11. OK?
491
1507330
2000
要比911事件的遇難者要多。對吧?
25:09
If I told you that there was a plague
492
1509330
2000
假設我告訴你,有一種疾病
25:11
that was going to kill 15,000 Americans next year,
493
1511330
3000
將在明年導致1萬5千個美國人死亡,
25:14
you might be alarmed if you didn't find out it was the flu.
494
1514330
3000
你可能會感到驚慌,如果你不知道我說的其實是感冒。
25:17
These are small-scale accidents, and we should be wondering
495
1517330
3000
這是些小概率事件,我們應該思考,
25:20
whether they should get the kind of play,
496
1520330
2000
它們是否值得
25:22
the kind of coverage, that they do.
497
1522330
2000
像現在這樣得到這麼多的報導。
25:24
Surely that causes people to overestimate the likelihood
498
1524330
3000
理所當然地,這些報導會導致人們高估
25:27
that they'll be hurt in these various ways,
499
1527330
2000
他們可能會在這些不同情況下受傷害的可能性,
25:29
and gives power to the very people who want to frighten us.
500
1529330
2000
同時也給了那些想恐嚇我們的人更大的權力。
25:31
CA: Dan, I'd like to hear more on this. So, you're saying
501
1531330
2000
CA:Dan,我希望你能多談下這個問題。那麼,你是說,
25:33
that our response to terror is, I mean, it's a form of mental bug?
502
1533330
4000
我們對恐怖事件的反應是,我是說,它是一種心理問題?
25:37
Talk more about it.
503
1537330
1000
能否就此多談一下。
25:38
DG: It's out-sized. I mean, look.
504
1538330
3000
DG:它是被誇大了的。我的意思是,看。
25:41
If Australia disappears tomorrow,
505
1541330
2000
如果澳大利亞明天消失了,
25:43
terror is probably the right response.
506
1543330
2000
也許這才叫真正的恐怖。
25:45
That's an awful large lot of very nice people. On the other hand,
507
1545330
5000
那可是好多好多善良的人。但另一方面,
25:50
when a bus blows up and 30 people are killed,
508
1550330
3000
當一輛公共汽車爆炸,30人遇難,
25:53
more people than that were killed
509
1553330
2000
而同一個國家有更多的人
25:55
by not using their seatbelts in the same country.
510
1555330
3000
因為沒有繫安全帶而死亡。
25:58
Is terror the right response?
511
1558330
1000
我們應感到恐怖嗎?
25:59
CA: What causes the bug? Is it the drama of the event --
512
1559330
4000
CA:是什麽導致這個心理問題呢?是因為事件的發生
26:03
that it's so spectacular?
513
1563330
1000
太過驚人嗎?
26:04
Is it the fact that it's an intentional attack by, quote, outsiders?
514
1564330
3000
是因為它是一場國際襲擊嗎?由"外人"發起的?
26:07
What is it?
515
1567330
1000
到底是什麽原因呢?
26:08
DG: Yes. It's a number of things, and you hit on several of them.
516
1568330
3000
DG:是的,有幾個原因,你說對了其中幾個。
26:11
First, it's a human agent trying to kill us --
517
1571330
2000
首先,想殺死我們的是人——
26:13
it's not a tree falling on us by accident.
518
1573330
3000
而不是一棵樹意外砸到我們身上。
26:16
Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again.
519
1576330
3000
其次,這是一些想要再次襲擊傷害我們的敵人。
26:19
People are being killed for no reason instead of good reason --
520
1579330
3000
人們是無緣無故被殺死的,而不是因為正當理由——
26:22
as if there's good reason, but sometimes people think there are.
521
1582330
3000
這麼說好像應該有正當理由似的,但有時人們的確是這麼認為的。
26:25
So there are a number of things that together
522
1585330
2000
所以幾件事情合在一起
26:27
make this seem like a fantastic event, but let's not play down
523
1587330
3000
造成了其看起來是一件驚人的事件,但我們也不要輕描淡寫
26:30
the fact that newspapers sell when people see something in it
524
1590330
4000
這樣一個事實,即報紙報導人們想要看的東西時
26:34
they want to read. So there's a large role here played by the media,
525
1594330
3000
才會大賣。所以媒體在此事上也起了很大作用,
26:37
who want these things to be
526
1597330
2000
它們想要這類事情
26:39
as spectacular as they possibly can.
527
1599330
4000
看起來越轟動越好。
26:43
CA: I mean, what would it take to persuade our culture to downplay it?
528
1603330
6000
CA:我的意思是,我們應該怎樣做才能說服我們的文化減少這類做法?
26:49
DG: Well, go to Israel. You know,
529
1609330
1000
DG:嗯,去以色列吧。你知道,
26:50
go to Israel. And a mall blows up,
530
1610330
2000
去以色列。一個商場爆炸了,
26:52
and then everybody's unhappy about it, and an hour-and-a-half later --
531
1612330
3000
然後每個人都不高興,而一個半小時之後——
26:55
at least when I was there, and I was 150 feet from the mall
532
1615330
3000
至少我在時是那樣,當那個商場爆炸時,
26:58
when it blew up -- I went back to my hotel
533
1618330
2000
我距離它150英尺——我回到酒店
27:00
and the wedding that was planned was still going on.
534
1620330
3000
那個計劃好的婚禮照常舉行。
27:03
And as the Israeli mother said,
535
1623330
1000
那個以色列母親說,
27:04
she said, "We never let them win by stopping weddings."
536
1624330
4000
"我們絕不會停止婚禮讓他們獲勝。"
27:08
I mean, this is a society that has learned --
537
1628330
1000
我是說,這個社會已經學會了如何應付——
27:09
and there are others too -- that has learned to live
538
1629330
2000
還有其他國家也是這樣——學會了如何應付
27:11
with a certain amount of terrorism and not be quite as upset by it,
539
1631330
5000
某種程度的恐怖主義,他們所受的影響,
27:16
shall I say, as those of us who have not had many terror attacks.
540
1636330
3000
是否可以說,要遠遠少於我們那些沒有經歷過那麼多襲擊的人呢?
27:19
CA: But is there a rational fear that actually,
541
1639330
3000
CA:但是是否存在一種理性的恐懼呢,
27:22
the reason we're frightened about this is because we think that
542
1642330
3000
之所以我們對此恐懼,是因為我們認為
27:25
the Big One is to come?
543
1645330
1000
會有特大襲擊來臨嗎?
27:26
DG: Yes, of course. So, if we knew that this was the worst attack
544
1646330
4000
DG:是的,當然。那麼,如果我們知道這是史上
27:30
there would ever be, there might be more and more buses of 30 people --
545
1650330
4000
最嚴重的襲擊,如果有更多的30人的公共汽車被炸——
27:34
we would probably not be nearly so frightened.
546
1654330
2000
我們可能就不會那麼恐懼了。
27:36
I don't want to say -- please, I'm going to get quoted somewhere
547
1656330
2000
我不想這麼說——拜託,我將被某處引用說
27:38
as saying, "Terrorism is fine and we shouldn't be so distressed."
548
1658330
4000
"恐怖主義沒什麼,我們不必太擔心。"
27:42
That's not my point at all.
549
1662330
2000
我根本不是這個意思。
27:44
What I'm saying is that, surely, rationally,
550
1664330
2000
我想說的是,當然,理性地說,
27:46
our distress about things that happen, about threats,
551
1666330
4000
我們對事情的擔心程度,對威脅的擔心,
27:50
should be roughly proportional to the size of those threats
552
1670330
3000
應該大體上同這些威脅以及可能來臨的威脅大小
27:53
and threats to come.
553
1673330
2000
成正比。
27:55
I think in the case of terrorism, it isn't.
554
1675330
3000
我想就恐怖主義而言,它並不成正比。
27:58
And many of the things we've heard about from our speakers today --
555
1678330
2000
而我們今天從許多演講者中所聽到的——
28:00
how many people do you know got up and said,
556
1680330
2000
多少人會早上起來說,
28:02
Poverty! I can't believe what poverty is doing to us.
557
1682330
4000
貧窮!我無法相信貧窮對我們造成的影響。
28:06
People get up in the morning; they don't care about poverty.
558
1686330
2000
人們早上起來;他們不在乎貧窮。
28:08
It's not making headlines, it's not making news, it's not flashy.
559
1688330
2000
貧窮不會佔據頭條;它不會上新聞,它不引人注目。
28:10
There are no guns going off.
560
1690330
2000
它沒有放槍。
28:12
I mean, if you had to solve one of these problems, Chris,
561
1692330
2000
我的意思是,如果你必須解決其中一個問題,Chris,
28:14
which would you solve? Terrorism or poverty?
562
1694330
2000
你會解決哪個,恐怖主義還是貧窮?
28:16
(Laughter)
563
1696330
4000
(笑聲)
28:20
(Applause)
564
1700330
2000
(掌聲)
28:22
That's a tough one.
565
1702330
2000
很困難吧。
28:24
CA: There's no question.
566
1704330
1000
CA:毫無疑問。
28:25
Poverty, by an order of magnitude, a huge order of magnitude,
567
1705330
4000
貧窮,按次序來講它是優先的,遠遠優先於恐怖主義,
28:29
unless someone can show that there's, you know,
568
1709330
3000
除非有人能證明,你知道,
28:32
terrorists with a nuke are really likely to come.
569
1712330
4000
恐怖分子會真的用核彈來襲擊。
28:36
The latest I've read, seen, thought
570
1716330
2000
我最近讀到的,看到的,想到的是
28:38
is that it's incredibly hard for them to do that.
571
1718330
4000
他們想要做到這點是極其困難的。
28:42
If that turns out to be wrong, we all look silly,
572
1722330
2000
如果這是錯的,我們就都看起來很愚蠢,
28:44
but with poverty it's a bit --
573
1724330
2000
但貧窮有點——
28:46
DG: Even if that were true, still more people die from poverty.
574
1726330
3000
DG:即便那是真的,還是有更多的人死於貧窮。
28:53
CA: We've evolved to get all excited
575
1733330
1000
CA:我們的進化讓我們對於
28:54
about these dramatic attacks. Is that because in the past,
576
1734330
3000
這類戲劇性的襲擊很興奮。這是因為在過去,
28:57
in the ancient past, we just didn't understand things like disease
577
1737330
3000
在古代,我們只是不理解像疾病這樣的事
29:00
and systems that cause poverty and so forth,
578
1740330
2000
以及造成貧窮的系統等等,
29:02
and so it made no sense for us as a species to put any energy
579
1742330
4000
所以對我們作為一個物種而言,沒有道理將精力
29:06
into worrying about those things?
580
1746330
2000
放在這些事情上?
29:08
People died; so be it.
581
1748330
2000
人們死了;那就死了唄。
29:10
But if you got attacked, that was something you could do something about.
582
1750330
2000
但如果你遭到襲擊,那麼你其實是可以做些什麽來應付襲擊的,
29:12
And so we evolved these responses.
583
1752330
2000
於是我們就進化成有這些反應。
29:14
Is that what happened?
584
1754330
1000
是這種情況嗎?
29:15
DG: Well, you know, the people who are most skeptical
585
1755330
3000
DG:嗯,你知道,動不動跳到進化理論解釋每件事,
29:18
about leaping to evolutionary explanations for everything
586
1758330
2000
對於這種做法最持懷疑態度的,
29:20
are the evolutionary psychologists themselves.
587
1760330
2000
恰恰是進化心理學家他們自己。
29:22
My guess is that there's nothing quite that specific
588
1762330
3000
我估計在我們的進化史中,並沒有那麼
29:25
in our evolutionary past. But rather, if you're looking for
589
1765330
2000
具體的東西。相反,如果你要找
29:27
an evolutionary explanation, you might say
590
1767330
2000
進化理論解釋的話,你可以說
29:29
that most organisms are neo-phobic -- that is, they're a little scared
591
1769330
4000
大多數有機體是恐新的——也就是說,它們對於
29:33
of stuff that's new and different.
592
1773330
1000
新的和不同的事物是有點害怕的。
29:34
And there's a good reason to be,
593
1774330
2000
一個很好的理由是,
29:36
because old stuff didn't eat you. Right?
594
1776330
1000
因為舊東西不會吃了你。對吧?
29:37
Any animal you see that you've seen before is less likely
595
1777330
3000
一隻你從未見過的動物,比你早已見過的任何動物
29:40
to be a predator than one that you've never seen before.
596
1780330
3000
都有可能成為你的敵人。
29:43
So, you know, when a school bus is blown up and we've never seen this before,
597
1783330
3000
所以,你知道,當一個學校校車被炸掉時,而我們從未見過這種情形,
29:46
our general tendency is to orient towards
598
1786330
2000
我們的普遍傾向是,
29:48
that which is new and novel is activated.
599
1788330
5000
對新的奇怪的事物的反應傾向被激活了。
29:53
I don't think it's quite as specific a mechanism
600
1793330
2000
我不認為它是一個如你所暗示的
29:55
as the one you alluded to, but maybe a more fundamental one underlying it.
601
1795330
2000
那麼具體的機制,但也許是一個更基礎的潛在的機制在起作用。
30:01
Jay Walker: You know, economists love to talk about
602
1801330
5000
Jay Walker:你知道,經濟學家喜歡談論
30:06
the stupidity of people who buy lottery tickets. But I suspect
603
1806330
4000
人們買彩票是多麼愚蠢。但我懷疑
30:10
you're making the exact same error you're accusing those people of,
604
1810330
3000
你所犯的錯誤與你所指責那些人犯的錯誤完全一樣,
30:13
which is the error of value.
605
1813330
1000
即對價值的錯估。
30:14
I know, because I've interviewed
606
1814330
1000
我之所以知道,是因為這些年來我採訪了
30:15
about 1,000 lottery buyers over the years.
607
1815330
2000
大約1000名彩票買家。
30:17
It turns out that the value of buying a lottery ticket is not winning.
608
1817330
4000
結果是,購買彩票的價值不在於贏大獎。
30:21
That's what you think it is. All right?
609
1821330
2000
而這就是你所認為的。對吧?
30:23
The average lottery buyer buys about 150 tickets a year,
610
1823330
3000
一個普通的彩票買家大約每年買150張彩票,
30:26
so the buyer knows full well that he or she is going to lose,
611
1826330
4000
所以買家完全知道他或她會輸錢,
30:30
and yet she buys 150 tickets a year. Why is that?
612
1830330
3000
但她仍然會每年買150張。爲什麽會這樣?
30:33
It's not because she is stupid or he is stupid.
613
1833330
4000
並不是因為她或他是愚蠢的。
30:37
It's because the anticipation of possibly winning
614
1837330
3000
而是因為對可能贏大獎的期待
30:40
releases serotonin in the brain, and actually provides a good feeling
615
1840330
4000
會使大腦釋放抑制血清胺素,並使人感覺舒服
30:44
until the drawing indicates you've lost.
616
1844330
2000
一直持續到開獎時知道你沒贏為止。
30:46
Or, to put it another way, for the dollar investment,
617
1846330
3000
或者,用另外的話來說,買彩票的投入的錢,
30:49
you can have a much better feeling than flushing the money
618
1849330
3000
可以讓你比把錢沖進馬桶的感覺好得多,
30:52
down the toilet, which you cannot have a good feeling from.
619
1852330
3000
而把錢沖馬桶可不會讓你有什麽好感覺。
30:55
Now, economists tend to --
620
1855330
2000
現在,經濟學家傾向於——
30:57
(Applause)
621
1857330
3000
(掌聲)
31:00
-- economists tend to view the world
622
1860330
1000
——經濟學家傾向於透過
31:01
through their own lenses, which is:
623
1861330
2000
他們自己的鏡片看世界,即:
31:03
this is just a bunch of stupid people.
624
1863330
2000
這不過是一幫笨蛋人們。
31:05
And as a result, many people look at economists as stupid people.
625
1865330
4000
而結果是,許多人把經濟學家們當成笨蛋看。
31:09
And so fundamentally, the reason we got to the moon is,
626
1869330
3000
所以從根本上而言,我們能夠登月的原因是,
31:12
we didn't listen to the economists. Thank you very much.
627
1872330
3000
我們沒有聽經濟學家的話。謝謝大家。
31:15
(Applause)
628
1875330
5000
(掌聲)
31:20
DG: Well, no, it's a great point. It remains to be seen
629
1880330
3000
DG:嗯,不,這個觀點很好。對於期望的喜悅
31:23
whether the joy of anticipation is exactly equaled
630
1883330
4000
是否完全等同於開獎後的失望,
31:27
by the amount of disappointment after the lottery. Because remember,
631
1887330
3000
我們尚未得知。因為不要忘記,
31:30
people who didn't buy tickets don't feel awful the next day either,
632
1890330
3000
沒有買彩票的人並不會在次日感覺糟糕,
31:33
even though they don't feel great during the drawing.
633
1893330
2000
雖然他們並不會在等待抽獎過程中感覺很好。
31:35
I would disagree that people know they're not going to win.
634
1895330
2000
我不同意人們知道他們不會贏大獎。
31:37
I think they think it's unlikely, but it could happen,
635
1897330
3000
我認為他們覺得不太可能,但還是有希望發生,
31:40
which is why they prefer that to the flushing.
636
1900330
3000
這也是爲什麽他們更願意買彩票而不是把錢沖馬桶。
31:43
But certainly I see your point: that there can be
637
1903330
3000
但是當然我明白你的意思:也就是買彩票
31:46
some utility to buying a lottery ticket other than winning.
638
1906330
4000
除了贏獎之外還是有其他用處的。
31:50
Now, I think there's many good reasons not to listen to economists.
639
1910330
3000
那麼,雖然我認為有許多不聽經濟學家的好理由。
31:53
That isn't one of them, for me, but there's many others.
640
1913330
3000
但這並非其中一個理由,對我而言如此,但還有許多其他人可能不同意。
31:56
CA: Last question.
641
1916330
2000
CA:最後一個問題。
31:58
Aubrey de Grey: My name's Aubrey de Grey, from Cambridge.
642
1918330
3000
Aubrey de Grey:我的名字是Aubrey de Grey,來自劍橋大學。
32:01
I work on the thing that kills more people than anything else kills --
643
1921330
4000
我的工作對象比任何其他東西殺死的人都多——
32:05
I work on aging -- and I'm interested in doing something about it,
644
1925330
2000
我研究衰老——我想致力於在此領域有所建樹,
32:07
as we'll all hear tomorrow.
645
1927330
1000
我明天會進行演講。
32:08
I very much resonate with what you're saying,
646
1928330
3000
你所說的很能引起我的共鳴,
32:11
because it seems to me that the problem
647
1931330
2000
因為對我而言,阻礙人們
32:13
with getting people interested in doing anything about aging
648
1933330
3000
致力於在衰老領域進行研究的問題是,
32:16
is that by the time aging is about to kill you it looks like cancer
649
1936330
3000
當衰老令你死亡的時候,它看起來像癌症
32:19
or heart disease or whatever. Do you have any advice?
650
1939330
3000
或心臟病或其他什麽。你有什麽好建議嗎?
32:22
(Laughter)
651
1942330
3000
(笑聲)
32:25
DG: For you or for them?
652
1945330
1000
DG:對你的建議還是對他們的?
32:26
AdG: In persuading them.
653
1946330
1000
AdG:用來說服他們。
32:27
DG: Ah, for you in persuading them.
654
1947330
2000
DG:啊,幫助你說服他們。
32:29
Well, it's notoriously difficult to get people to be farsighted.
655
1949330
3000
嗯,讓人們有遠見是極其困難的。
32:32
But one thing that psychologists have tried that seems to work
656
1952330
4000
但心理學家們所嘗試的一種看起來起作用的方法是,
32:36
is to get people to imagine the future more vividly.
657
1956330
3000
讓人們更生動地想像未來。
32:39
One of the problems with making decisions about the far future
658
1959330
3000
對更遠的未來及較近的未來作決策時所遇到的一個問題是,
32:42
and the near future is that we imagine the near future
659
1962330
3000
我們對於較近的未來的想像
32:45
much more vividly than the far future.
660
1965330
2000
比較遠的未來更生動。
32:47
To the extent that you can equalize the amount of detail
661
1967330
4000
到達這樣一種程度,你在對於較近或較遠未來的想像中,
32:51
that people put into the mental representations
662
1971330
2000
在你的腦中想像出相同數量的細節,
32:53
of near and far future, people begin to make decisions
663
1973330
2000
這樣人們對於這兩種情況
32:55
about the two in the same way.
664
1975330
2000
就可以用相同的方式來作決策。
32:57
So, would you like to have an extra 100,000 dollars when you're 65
665
1977330
5000
所以,你願意在65歲時多拿10萬元嗎,
33:02
is a question that's very different than,
666
1982330
1000
這個問題與下面的截然不同,
33:03
imagine who you'll be when you're 65: will you be living,
667
1983330
4000
想像你65歲時會是什麽樣子:你會活著嗎,
33:07
what will you look like, how much hair will you have,
668
1987330
2000
你的樣子如何,你的頭髮還剩多少,
33:09
who will you be living with.
669
1989330
1000
你會跟誰一起住。
33:10
Once we have all the details of that imaginary scenario,
670
1990330
3000
一旦我們有了所要想像情境的所有細節,
33:13
suddenly we feel like it might be important to save
671
1993330
2000
突然我們就會感覺也許儲蓄是很重要的,
33:15
so that that guy has a little retirement money.
672
1995330
3000
那樣的話那個傢伙就會有一些退休金。
33:18
But these are tricks around the margins.
673
1998330
2000
但這些技巧有點隔靴搔癢。
33:20
I think in general you're battling a very fundamental human tendency,
674
2000330
3000
我認為普遍而言,我們在同一個非常根本的人類傾向作鬥爭,
33:23
which is to say, "I'm here today,
675
2003330
2000
即,"我此刻在此,
33:25
and so now is more important than later."
676
2005330
3000
所以此刻比未來要重要。"
33:28
CA: Dan, thank you. Members of the audience,
677
2008330
2000
CA:Dan,謝謝你。各位聽眾,
33:30
that was a fantastic session. Thank you.
678
2010330
1000
這是一場精彩的演講。謝謝
33:31
(Applause)
679
2011330
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog