Why we make bad decisions | Dan Gilbert

1,897,984 views ・ 2008-12-17

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Anca BV Corector: Bianca Bardas
00:18
We all make decisions every day; we want to know
0
18330
2000
Cu toţii luăm decizii în fiecare zi; vrem să ştim
00:20
what the right thing is to do -- in domains from the financial
1
20330
3000
care e decizia potrivită, în domenii pornind de la cel financiar
00:23
to the gastronomic to the professional to the romantic.
2
23330
4000
la gastronomic, de la profesional la romantic.
00:27
And surely, if somebody could really tell us how to do
3
27330
3000
Şi cu siguranţă, dacă cineva ar putea să ne spună cum să facem
00:30
exactly the right thing at all possible times,
4
30330
3000
exact ce trebuie în fiecare moment,
00:33
that would be a tremendous gift.
5
33330
3000
aceasta ar fi un cadou excepţional.
Se pare, de fapt, că lumea a primit acest cadou în 1738
00:36
It turns out that, in fact, the world was given this gift in 1738
6
36330
5000
00:41
by a Dutch polymath named Daniel Bernoulli.
7
41330
3000
de la un matematician olandez pe nume Daniel Bernoulli.
00:44
And what I want to talk to you about today is what that gift is,
8
44330
3000
Şi astăzi vreau să vă vorbesc despre acest dar,
00:47
and I also want to explain to you why it is
9
47330
3000
şi, de asemenea, să vă explic de ce
nu a schimbat absolut nimic.
00:50
that it hasn't made a damn bit of difference.
10
50330
3000
00:53
Now, this is Bernoulli's gift. This is a direct quote.
11
53330
5000
Acum, iată cadoul lui Bernoulli. Aceasta e un citat direct.
00:58
And if it looks like Greek to you, it's because, well, it's Greek.
12
58330
3000
Şi dacă vi se pare în greacă, ei bine, chiar este greacă.
01:02
But the simple English translation -- much less precise,
13
62330
4000
Dar traducerea simplă în engleză, mult mai puţin precisă,
01:06
but it captures the gist of what Bernoulli had to say -- was this:
14
66330
4000
surprinde esenţa a ceea ce Bernoulli avea de spus, şi anume:
01:10
The expected value of any of our actions --
15
70330
2000
Valoarea aşteptată a oricăreia dintre acţiunile noastre,
01:12
that is, the goodness that we can count on getting --
16
72330
4000
calităţile pe care noi putem conta să le obţinem,
este rezultatul a două lucruri simple:
01:16
is the product of two simple things:
17
76330
2000
01:18
the odds that this action will allow us to gain something,
18
78330
4000
şansele ca această acţiune ne va permite să câştigăm ceva,
01:22
and the value of that gain to us.
19
82330
3000
şi valoarea acelui câştig pentru noi.
01:25
In a sense, what Bernoulli was saying is,
20
85330
2000
Într-un fel, ceea ce Bernoulli a spus e că,
01:27
if we can estimate and multiply these two things,
21
87330
3000
dacă noi putem estima şi multiplica aceste două lucruri,
01:30
we will always know precisely how we should behave.
22
90330
3000
vom şti întotdeauna cu precizie cum ar trebui să ne comportăm.
01:33
Now, this simple equation, even for those of you
23
93330
3000
Acum, această simplă ecuaţie, chiar şi pentru aceia dintre voi
01:36
who don't like equations, is something that you're quite used to.
24
96330
3000
cărora nu le plac ecuaţiile, e ceva cu ce sunteţi obişnuiţi.
01:39
Here's an example: if I were to tell you, let's play
25
99330
3000
Iată un exemplu: dacă v-aş spune haideţi să jucăm
01:42
a little coin toss game, and I'm going to flip a coin,
26
102330
3000
jocul „Cap sau pajură” cu moneda şi voi arunca o monedă,
01:45
and if it comes up heads, I'm going to pay you 10 dollars,
27
105330
3000
şi dacă aceasta cade cap vă voi plăti 10 dolari,
01:48
but you have to pay four dollars for the privilege of playing with me,
28
108330
4000
dar trebuie să plătiţi patru dolari pentru privilegiul de a fi jucat cu mine,
01:52
most of you would say, sure, I'll take that bet. Because you know
29
112330
3000
cei mai mulţi dintre voi ar spune, sigur, voi accepta acest pariu, deoarece ştiţi
01:55
that the odds of you winning are one half, the gain if you do is 10 dollars,
30
115330
5000
că şansele de a câştiga sunt 50%, câştigul dacă câştigaţi e 10 dolari,
02:00
that multiplies to five, and that's more
31
120330
2000
care se multiplică cu cinci şi aceasta este mai mult
02:02
than I'm charging you to play. So, the answer is, yes.
32
122330
4000
decât vă taxez eu ca să jucaţi. Deci, răspunsul este, da.
02:06
This is what statisticians technically call a damn fine bet.
33
126330
4000
Aceasta e ceea ce statisticienii numesc practic un pariu al naibii de bun.
02:10
Now, the idea is simple when we're applying it to coin tosses,
34
130330
3000
Ideea e simplă când o aplicăm la aruncatul monedelor în sus,
02:13
but in fact, it's not very simple in everyday life.
35
133330
4000
dar în realitate nu e aşa de simplu în viaţa de zi cu zi.
02:17
People are horrible at estimating both of these things,
36
137330
4000
Oamenii sunt groaznici la estimarea ambelor aspecte,
02:21
and that's what I want to talk to you about today.
37
141330
2000
şi despre asta vreau să vă vorbesc astăzi.
02:23
There are two kinds of errors people make when trying to decide
38
143330
3000
Există două tipuri de erori pe care oamenii le fac când încearcă să decidă
02:26
what the right thing is to do, and those are
39
146330
2000
ce e bine să facă, iar acestea sunt:
02:28
errors in estimating the odds that they're going to succeed,
40
148330
3000
erori în estimarea şanselor de reuşită,
02:31
and errors in estimating the value of their own success.
41
151330
4000
şi erori în estimarea valorii succesului propriu.
02:35
Now, let me talk about the first one first.
42
155330
4000
Acum, să vă vorbesc mai întâi despre prima eroare.
02:39
Calculating odds would seem to be something rather easy:
43
159330
2000
Calcularea şansele ar părea un lucru destul de uşor:
02:41
there are six sides to a die, two sides to a coin, 52 cards in a deck.
44
161330
4000
Există şase feţe la un zar, două feţe la o monedă, 52 de cărţi de joc într-un pachet.
02:45
You all know what the likelihood is of pulling the ace of spades
45
165330
4000
Ştiţi cu toţii care sunt şansele să tragem asul de pică
02:49
or of flipping a heads.
46
169330
1000
sau ca moneda să cadă pe partea cu capul.
02:50
But as it turns out, this is not a very easy idea to apply
47
170330
5000
Dar se pare că aceasta nu este o idee foarte uşor de pus în practică
02:55
in everyday life. That's why Americans spend more --
48
175330
3000
în viaţa de zi cu zi. De aceea americanii cheltuiesc mai mult --
02:58
I should say, lose more -- gambling
49
178330
3000
ar trebui să spun, pierd mai mult -- pariind,
03:01
than on all other forms of entertainment combined.
50
181330
5000
decât toate celelalte forme de distracţie combinate.
03:06
The reason is, this isn't how people do odds.
51
186330
3000
Motivul este că nu aşa îşi calculează oamenii şansele.
03:09
The way people figure odds
52
189330
1000
Modul în care oamenii calculează şansele
03:10
requires that we first talk a bit about pigs.
53
190330
3000
necesită ca mai întâi să vorbim un pic despre porci.
03:13
Now, the question I'm going to put to you is whether you think
54
193330
2000
Acum, întrebarea pe care v-o voi adresa este dacă credeţi
03:15
there are more dogs or pigs on leashes
55
195330
3000
că sunt mai mulţi câini sau porci în lesă
03:18
observed in any particular day in Oxford.
56
198330
3000
pe care îi vedem într-o zi oarecare în Oxford.
03:21
And of course, you all know that the answer is dogs.
57
201330
2000
Şi desigur, cu toţii ştiţi că răspunsul este câini.
03:23
And the way that you know that the answer is dogs is
58
203330
3000
Şi modul prin care ştiţi că răspunsul este câini este că
03:26
you quickly reviewed in memory the times
59
206330
2000
aţi revizuit rapid în memorie momentele
03:28
you've seen dogs and pigs on leashes.
60
208330
2000
când aţi văzut câini şi porci în lesă.
03:30
It was very easy to remember seeing dogs,
61
210330
3000
A fost foarte uşor să vă amintiţi că aţi văzut câini,
03:33
not so easy to remember pigs. And each one of you assumed
62
213330
3000
şi nu foarte uşor să vă aminitiţi porci. Şi fiecare dintre voi a presupus
03:36
that if dogs on leashes came more quickly to your mind,
63
216330
4000
că, dacă v-aţi amintit mai repede de câinii în lesă,
03:40
then dogs on leashes are more probable.
64
220330
2000
atunci câinii în lesă sunt mai probabili.
03:42
That's not a bad rule of thumb, except when it is.
65
222330
5000
Aceasta nu este o regulă empirică greşită, exceptând situaţiile când este.
03:47
So, for example, here's a word puzzle.
66
227330
2000
Aşadar, de exemplu, iată un joc de cuvinte.
03:49
Are there more four-letter English words
67
229330
2000
Există mai multe cuvinte de patru litere în limba engleză
03:51
with R in the third place or R in the first place?
68
231330
4000
cu R în poziţia a treia sau R pe prima poziţie?
03:55
Well, you check memory very briefly, make a quick scan,
69
235330
3000
Ei bine, căutaţi repede în memorie, faceţi o scanare rapidă,
03:58
and it's awfully easy to say to yourself, Ring, Rang, Rung,
70
238330
3000
şi este îngrozitor de uşor să vă spuneţi Ring, Rang, Rung (Sun, Sunat, Sunat),
04:01
and very hard to say to yourself, Pare, Park: they come more slowly.
71
241330
7000
şi foarte greu să vă spuneţi pereche, parc: de ele ne amintim mai greu.
04:08
But in fact, there are many more words in the English language
72
248330
2000
Dar, de fapt, există mult mai multe cuvinte în limba engleză
04:10
with R in the third than the first place.
73
250330
3000
cu R în a treia poziţie decât pe prima poziţie.
04:13
The reason words with R in the third place come slowly to your mind
74
253330
4000
Motivul pentru care cuvintele cu R în a treia poziţie vă vin mai greu în minte
04:17
isn't because they're improbable, unlikely or infrequent.
75
257330
3000
nu este fiindcă sunt improbabile, rare sau ocazionale.
04:20
It's because the mind recalls words by their first letter.
76
260330
4000
Este datorită faptului că mintea îşi aminteşte cuvintele după prima lor literă.
04:24
You kind of shout out the sound, S -- and the word comes.
77
264330
3000
Scoateţi un sunet, S -- şi cuvântul apare.
04:27
It's like the dictionary;
78
267330
1000
Este la fel ca dicţionarul:
04:28
it's hard to look things up by the third letter.
79
268330
3000
este greu să cauţi cuvinte după a treia literă.
04:31
So, this is an example of how this idea that
80
271330
2000
Deci, acesta este un exemplu de cum această idee conform căreia
04:33
the quickness with which things come to mind
81
273330
2000
rapiditatea cu care lucrurile ne vin în minte
04:35
can give you a sense of their probability --
82
275330
2000
ne poate da un sentimentul probabilităţii lor --
04:37
how this idea could lead you astray. It's not just puzzles, though.
83
277330
4000
cum această idee ar putea să ne ducă la erori. Totuşi, nu este vorba doar de jocuri de cuvinte.
04:41
For example, when Americans are asked to estimate the odds
84
281330
3000
De exemplu, când li se cere americanilor să estimeze posibilitatea
04:44
that they will die in a variety of interesting ways --
85
284330
3000
de a muri într-o serie de moduri neobişnuite --
04:47
these are estimates of number of deaths per year
86
287330
3000
aceastea reprezintă estimări ale numărului de morţi pe an
04:50
per 200 million U.S. citizens.
87
290330
2000
la 200 de milioane de locuitori ai Statelor unite.
04:52
And these are just ordinary people like yourselves who are asked
88
292330
2000
Iar aceştia sunt oameni obişnuiţi precum voi cărora li se cere
04:54
to guess how many people die from tornado, fireworks, asthma, drowning, etc.
89
294330
4000
să ghicească câţi oameni mor din cauza tornadelor, artificiilor, astmului, de înec, etc.
04:58
Compare these to the actual numbers.
90
298330
3000
Comparaţi cu cifrele reale.
05:01
Now, you see a very interesting pattern here, which is first of all,
91
301330
3000
Acum, vedeţi aici un model interesant: în primul rând,
05:04
two things are vastly over-estimated, namely tornadoes and fireworks.
92
304330
5000
două lucruri sunt mult supraestimate, şi anume tornadele şi focurile de artificii;
05:09
Two things are vastly underestimated:
93
309330
2000
două lucruri sunt mult subestimate:
05:11
dying by drowning and dying by asthma. Why?
94
311330
3000
moartea prin înec sau din cauza astmului. De ce?
05:14
When was the last time that you picked up a newspaper
95
314330
3000
Când aţi luat ultima dată un ziar,
05:17
and the headline was, "Boy dies of Asthma?"
96
317330
3000
iar titlul să fie, ”Băiat ucis de astm”?
05:20
It's not interesting because it's so common.
97
320330
3000
Nu e intersant pentru că este banal.
05:23
It's very easy for all of us to bring to mind instances
98
323330
4000
Ne este foarte uşor tuturor să ne amintim
05:27
of news stories or newsreels where we've seen
99
327330
3000
de ştiri sau jurnale unde am văzut
05:30
tornadoes devastating cities, or some poor schmuck
100
330330
2000
tornade care devastează oraşe, sau un biet amărât
05:32
who's blown his hands off with a firework on the Fourth of July.
101
332330
4000
căruia i-au explodat în mână artificiile de 4 iulie.
05:36
Drownings and asthma deaths don't get much coverage.
102
336330
3000
Înecurile şi astmul nu au asemenea audienţă.
05:39
They don't come quickly to mind, and as a result,
103
339330
2000
Nu ne vin aşa uşor în minte, şi, drept urmare,
05:41
we vastly underestimate them.
104
341330
2000
le subestimăm.
05:43
Indeed, this is kind of like the Sesame Street game
105
343330
2000
Într-adevăr, acesta este un fel de jocul Strada Sesame
05:45
of "Which thing doesn't belong?" And you're right to say
106
345330
4000
despre ”Ce nu se potriveşte?” Şi suntem îndreptăţiţi să spunem
05:49
it's the swimming pool that doesn't belong, because the swimming pool
107
349330
3000
că piscina nu se potriveşte, deoarece piscina
05:52
is the only thing on this slide that's actually very dangerous.
108
352330
4000
este singurul lucru din această imagine cu adevărat periculos.
05:56
The way that more of you are likely to die than the combination
109
356330
2000
Este modul în care cei mai mulţi dintre voi e probabil sa moara
05:58
of all three of the others that you see on the slide.
110
358330
4000
dintre celelelalte trei pe care le vedeti în imagine.
06:02
The lottery is an excellent example, of course -- an excellent test-case
111
362330
4000
Loteria este un exemplu excelent, bineînţeles -- o speţă,
06:06
of people's ability to compute probabilities.
112
366330
3000
despre abilitatea oamenilor de a calcula probabilităţile.
06:09
And economists -- forgive me, for those of you who play the lottery --
113
369330
3000
Iar economiştii -- iertaţi-mă, cei care jucaţi la loterie --
06:12
but economists, at least among themselves, refer to the lottery
114
372330
3000
dar economiştii, cel puţin între ei, denumesc loteria
06:15
as a stupidity tax, because the odds of getting any payoff
115
375330
5000
o taxă pe prostie, pentru că şansele de câştig
06:20
by investing your money in a lottery ticket
116
380330
2000
prin investirea banilor într-un bilet de loterie
06:22
are approximately equivalent to flushing the money
117
382330
2000
sunt aproximativ echivalente cu a arunca banii la WC --
06:24
directly down the toilet -- which, by the way,
118
384330
2000
lucru care, apropo,
06:26
doesn't require that you actually go to the store and buy anything.
119
386330
4000
nu necesită deplasarea până la agenţie pentru a cumpăra biletul.
06:30
Why in the world would anybody ever play the lottery?
120
390330
3000
De ce ar juca cineva la loterie?
06:33
Well, there are many answers, but one answer surely is,
121
393330
3000
Ei bine, există multe motive, iar unul este cu siguranţă ca
06:36
we see a lot of winners. Right? When this couple wins the lottery,
122
396330
4000
vedem o mulţime de câştigători. Corect? Când acest cuplu câştigă la loterie,
06:40
or Ed McMahon shows up at your door with this giant check --
123
400330
3000
sau când apare Ed McMahon la uşă cu acest cec gigantic --
06:43
how the hell do you cash things that size, I don't know.
124
403330
3000
cum naiba încasezi un asemenea cec, nu ştiu.
06:46
We see this on TV; we read about it in the paper.
125
406330
3000
Vedem aşa ceva la televizor; citim despre aşa ceva în ziar.
06:49
When was the last time that you saw extensive interviews
126
409330
3000
Când aţi văzut ultima dată interviuri ample
06:52
with everybody who lost?
127
412330
2000
cu toţi cei care au pierdut?
06:54
Indeed, if we required that television stations run
128
414330
3000
Într-adevăr, dacă le-am cere televiziunilor să difuzeze
06:57
a 30-second interview with each loser
129
417330
2000
un interviu de 30 de secunde cu fiecare păgubaş
06:59
every time they interview a winner, the 100 million losers
130
419330
4000
de fiecare dată când intervievează un câştigător, cei 100 de milioane de păgubaşi
07:03
in the last lottery would require nine-and-a-half years
131
423330
3000
ai ultimei loterii ar necesita nouă ani şi jumătate
07:06
of your undivided attention just to watch them say,
132
426330
3000
de atenţie doar pentru a-i auzi spunând,
07:09
"Me? I lost." "Me? I lost."
133
429330
3000
”Eu? Am pierdut.” ”Eu? Am pierdut.”
07:12
Now, if you watch nine-and-a-half years of television --
134
432330
2000
Dacă vă uitaţi nouă ani şi jumătate la televizor --
07:14
no sleep, no potty breaks -- and you saw loss after loss after loss,
135
434330
5000
făra somn, fără pauză -- şi vedeți pierdere după pierdere după pierdere,
07:19
and then at the end there's 30 seconds of, "and I won,"
136
439330
2000
şi la sfârşit sunt cele 30 de secunde de ”iar eu am câştigat”,
07:21
the likelihood that you would play the lottery is very small.
137
441330
3000
probabilitatea să mai jucaţi la loterie este foarte mică.
07:24
Look, I can prove this to you: here's a little lottery.
138
444330
3000
Pot să vă şi demonstrez următoarele: iată o mică loterie.
07:27
There's 10 tickets in this lottery.
139
447330
2000
Sunt 10 bilete la această loterie.
07:29
Nine of them have been sold to these individuals.
140
449330
3000
Nouă dintre ele au fost vândute acestor indivizi.
07:32
It costs you a dollar to buy the ticket and, if you win,
141
452330
3000
Costă un dolar să cumperi un bilet şi, dacă câştigi,
07:35
you get 20 bucks. Is this a good bet?
142
455330
2000
primeşti 20 de dolari. Este un pariu bun?
07:37
Well, Bernoulli tells us it is.
143
457330
1000
Ei bine, Bernoulli ne spune că:
07:38
The expected value of this lottery is two dollars;
144
458330
3000
valoare estimată a acestei loterii este de doi dolari;
07:41
this is a lottery in which you should invest your money.
145
461330
3000
aceasta este o loterie în care ar trebui să-ţi investești banii.
07:44
And most people say, "OK, I'll play."
146
464330
2000
Şi majoritatea oamenilor ar spune, ”OK, joc”.
07:46
Now, a slightly different version of this lottery:
147
466330
3000
Acuma, o variantă uşor modificată a acestei loterii:
07:49
imagine that the nine tickets are all owned
148
469330
2000
imaginaţi-vă că toate cele nouă bilete aparţin
07:51
by one fat guy named Leroy.
149
471330
2000
unui tip gras cu numele Leroy.
07:53
Leroy has nine tickets; there's one left.
150
473330
2000
Leroy are nouă bilete; a mai rămas unul.
07:55
Do you want it? Most people won't play this lottery.
151
475330
3000
Îl vreţi? Majoritatea oamenilor nu ar juca la acestă loterie.
07:58
Now, you can see the odds of winning haven't changed,
152
478330
2000
Acuma, puteţi vedea că şansele de a câştiga la această loterie nu s-au schimbat,
08:00
but it's now fantastically easy to imagine who's going to win.
153
480330
5000
dar acum este extraordinar de uşor să ne imaginăm cine va câștiga.
08:05
It's easy to see Leroy getting the check, right?
154
485330
3000
Este uşor să vi-l imaginaţi pe Leroy luând cecul, nu?
08:08
You can't say to yourself, "I'm as likely to win as anybody,"
155
488330
2000
Nu vă puteți spune, ”Am aceleași șanse să câştig ca oricine altcineva”,
08:10
because you're not as likely to win as Leroy.
156
490330
3000
pentru că nu aveţi aceleaşi şanse să câştigaţi ca Leroy.
08:13
The fact that all those tickets are owned by one guy
157
493330
2000
Faptul că toate acele bilete aparţin unui singur tip
08:15
changes your decision to play,
158
495330
2000
vă schimbă decizia de a juca,
08:17
even though it does nothing whatsoever to the odds.
159
497330
3000
deşi nu vă schimbă cu nimic şansele.
08:20
Now, estimating odds, as difficult as it may seem, is a piece of cake
160
500330
5000
Estimarea şanselor, oricât de dificil ar părea, este floare la ureche
08:25
compared to trying to estimate value:
161
505330
2000
comparativ cu estimarea valorii:
08:27
trying to say what something is worth, how much we'll enjoy it,
162
507330
3000
să încerci să spui cât valorează ceva, cât de mult ne vom bucura de acel ceva,
08:30
how much pleasure it will give us.
163
510330
3000
cât de multă plăcere ne va oferi.
08:33
I want to talk now about errors in value.
164
513330
2000
Vreau să vă vorbesc acum despre erorile valorizării.
08:35
How much is this Big Mac worth? Is it worth 25 dollars?
165
515330
4000
Cât valorează un Big Mac? Valorează 25 de dolari?
08:39
Most of you have the intuition that it's not --
166
519330
3000
Majoritatea intuiţi că nu --
08:42
you wouldn't pay that for it.
167
522330
2000
nu aţi plăti atât pentru el.
08:44
But in fact, to decide whether a Big Mac is worth 25 dollars requires
168
524330
4000
Dar, de fapt, pentru a decide că un Big Mac valorează 25 de dolari necesită
08:48
that you ask one, and only one question, which is:
169
528330
3000
să vă puneți o singură întrebare, şi anume:
08:51
What else can I do with 25 dollars?
170
531330
2000
Ce altceva pot face cu 25 de dolari?
08:53
If you've ever gotten on one of those long-haul flights to Australia
171
533330
4000
Dacă aţi fost vreodată într-unul din zborurile acelea lungi spre Australia
08:57
and realized that they're not going to serve you any food,
172
537330
3000
şi v-aţi dat seama că nu vi se va servi nici o masă,
09:00
but somebody in the row in front of you has just opened
173
540330
2000
dar cineva din rândul din faţă tocmai a deschis
09:02
the McDonald's bag, and the smell of golden arches
174
542330
3000
o pungă McDonald's, iar mirosul M-ului auriu
09:05
is wafting over the seat, you think,
175
545330
3000
adie peste locul dvs, vă gândiţi:
09:08
I can't do anything else with this 25 dollars for 16 hours.
176
548330
3000
nu pot face nimic altceva cu cei 25 de dolari timp de 16 ore.
09:11
I can't even set it on fire -- they took my cigarette lighter!
177
551330
3000
Nici măcar nu le pot da foc -- mi-au luat bricheta!
09:14
Suddenly, 25 dollars for a Big Mac might be a good deal.
178
554330
3000
Dintr-o dată, 25 de dolari pentru un Big Mac pot fi o afacere bună.
09:17
On the other hand, if you're visiting an underdeveloped country,
179
557330
2000
Pe de altă parte, dacă aţi vizita o ţară subdezvoltată,
09:19
and 25 dollars buys you a gourmet meal, it's exorbitant for a Big Mac.
180
559330
4000
şi cu 25 de dolari primiți o masă îmbelşugată, atunci pare un preţ exorbitant pentru un Big Mac.
09:23
Why were you all sure that the answer to the question was no,
181
563330
3000
De ce eraţi atât de siguri că răspunsul la întrebare este nu,
09:26
before I'd even told you anything about the context?
182
566330
3000
înainte de a vă spune ceva despre context?
09:29
Because most of you compared the price of this Big Mac
183
569330
4000
Pentru că majoritatea aţi comparat preţul acestui Big Mac
09:33
to the price you're used to paying. Rather than asking,
184
573330
3000
cu preţul pe care îl plătiţi de obicei. Decât să vă întrebaţi,
09:36
"What else can I do with my money," comparing this investment
185
576330
3000
”Ce altceva pot face cu banii mei”, comparând această investiţie
09:39
to other possible investments, you compared to the past.
186
579330
4000
cu alte investiţii posibile, aţi comparat cu trecutul.
09:43
And this is a systematic error people make.
187
583330
2000
Iar aceasta este o eroare sistematică pe care lumea o face.
09:45
What you knew is, you paid three dollars in the past; 25 is outrageous.
188
585330
5000
Ceea ce ştiaţi este că în trecut aţi plătit trei dolari; 25 este strigător la cer.
09:50
This is an error, and I can prove it to you by showing
189
590330
2000
Aceasta este o eroare, şi vă pot demonstra arătându-vă
09:52
the kinds of irrationalities to which it leads.
190
592330
2000
la ce iraţionalităţi poate duce.
09:54
For example, this is, of course,
191
594330
3000
De exemplu, aceasta este, bineînţeles,
09:57
one of the most delicious tricks in marketing,
192
597330
2000
unul dintre cele mai delicioase trucuri din marketing,
09:59
is to say something used to be higher,
193
599330
2000
să spui că ceva a fost mai scump,
10:01
and suddenly it seems like a very good deal.
194
601330
3000
şi subit pare o afacere mai bună.
10:04
When people are asked about these two different jobs:
195
604330
3000
Când oamenii sunt întrebaţi despre două locuri de muncă diferite:
10:07
a job where you make 60K, then 50K, then 40K,
196
607330
3000
unul unde se câştigă 60 de mii, 50 de mii, apoi 40 de mii,
10:10
a job where you're getting a salary cut each year,
197
610330
2000
un loc de munce unde care se face o scădere a salariului în fiecare an,
10:12
and one in which you're getting a salary increase,
198
612330
2000
şi unul unde se primește o mărire,
10:14
people like the second job better than the first, despite the fact
199
614330
4000
oamenilor le place mai mult al doilea job decât primul, în ciuda faptului că
10:18
they're all told they make much less money. Why?
200
618330
3000
li se spune că ar câştiga mult mai puțin. De ce?
10:21
Because they had the sense that declining wages are worse
201
621330
4000
Pentru că au impresia că un salariu descrescător este mai rău
10:25
than rising wages, even when the total amount of wages is higher
202
625330
4000
decât un salariu crescător, chiar dacă valoarea totală a veniturilor este mai mare
10:29
in the declining period. Here's another nice example.
203
629330
4000
în perioada de descreştere. Iată un alt exemplu drăguţ.
10:33
Here's a $2,000 Hawaiian vacation package; it's now on sale for 1,600.
204
633330
5000
Iată un pachet de vacanţă în Hawaii de 2.000 de dolari; acum îl avem la 1.600.
10:38
Assuming you wanted to go to Hawaii, would you buy this package?
205
638330
3000
Presupunând că vroiaţi să mergeţi în Hawaii, aţi cumpăra acest pachet?
10:41
Most people say they would. Here's a slightly different story:
206
641330
4000
Majoritatea ar spune că da. Iată o poveste uşor modificată:
10:45
$2,000 Hawaiian vacation package is now on sale for 700 dollars,
207
645330
4000
pachetul de 2.000 de dolari pentru o vacanță în Hawaii este acum redus la 700 de dolari,
10:49
so you decide to mull it over for a week.
208
649330
2000
şi decideţi să amânaţi decizia pentru o săptămână.
10:51
By the time you get to the ticket agency, the best fares are gone --
209
651330
2000
Până când ajungeţi la agenţie, cele mai bune oferte s-au dus --
10:53
the package now costs 1,500. Would you buy it? Most people say, no.
210
653330
5000
pachetul costă acum 1.500. L-aţi mai cumpăra? Majoritatea ar spune că nu.
10:58
Why? Because it used to cost 700, and there's no way I'm paying 1,500
211
658330
4000
De ce? Pentru că a costat 700, şi sub nici o formă nu aş plăti 1.500
11:02
for something that was 700 last week.
212
662330
3000
pentru ceva ce a costat 700 săptămâna trecută.
11:05
This tendency to compare to the past
213
665330
2000
Această tendinţă de a compara cu trecutul
11:07
is causing people to pass up the better deal. In other words,
214
667330
4000
îi determină pe oameni să refuze ofertele mai bune. Cu alte cuvinte,
11:11
a good deal that used to be a great deal is not nearly as good
215
671330
3000
o ofertă bună care a fost grozavă nu e nici pe departe la fel de bună
11:14
as an awful deal that was once a horrible deal.
216
674330
4000
ca o ofertă proastă care a fost groaznică.
11:18
Here's another example of how comparing to the past
217
678330
2000
Iată un alt exemplu despre cum compararea cu trecutul
11:20
can befuddle our decisions.
218
680330
4000
ne poate ameţi deciziile.
11:24
Imagine that you're going to the theater.
219
684330
2000
Imaginaţi-vă că mergeţi la teatru.
11:26
You're on your way to the theater.
220
686330
1000
Sunteţi pe drum spre teatru.
11:27
In your wallet you have a ticket, for which you paid 20 dollars.
221
687330
2000
În portofel aveţi un bilet pentru care aţi plătit 20 de dolari.
11:29
You also have a 20-dollar bill.
222
689330
2000
Aveţi, de asemenea, o bancnotă de 20 de dolari.
11:31
When you arrive at the theater,
223
691330
2000
Când ajungeţi la teatru,
11:33
you discover that somewhere along the way you've lost the ticket.
224
693330
3000
vă daţi seama că pe drum aţi pierdut biletul.
11:36
Would you spend your remaining money on replacing it?
225
696330
3000
Aţi cheltui restul de bani ca să-l înlocuiţi?
11:39
Most people answer, no.
226
699330
3000
Majoritatea răspund că nu.
11:42
Now, let's just change one thing in this scenario.
227
702330
3000
Să schimbăm ceva din scenariu.
11:45
You're on your way to the theater,
228
705330
1000
Sunteţi pe drum spre teatru,
11:46
and in your wallet you have two 20-dollar bills.
229
706330
2000
iar în portofel aveţi două bancnote de 20 de dolari.
11:48
When you arrive you discover you've lost one of them.
230
708330
2000
Când ajungeţi vă daţi seama că aţi pierdut una dintre ele.
11:50
Would you spend your remaining 20 dollars on a ticket?
231
710330
2000
Cheltuiţi restul de 20 de dolari pentru un bilet?
11:52
Well, of course, I went to the theater to see the play.
232
712330
3000
Ei bine, bineînţeles: m-am dus la teatru să vad piesa.
11:55
What does the loss of 20 dollars along the way have to do?
233
715330
3000
Ce legătură are pierderea a 20 de dolari pe drum cu teatrul?
11:58
Now, just in case you're not getting it,
234
718330
3000
Acum, în caz că nu v-aţi prins,
12:01
here's a schematic of what happened, OK?
235
721330
2000
iată o schemă a ce s-a întâmplat, ok?
12:03
(Laughter)
236
723330
1000
(Râsete)
12:04
Along the way, you lost something.
237
724330
2000
Pe drum, aţi pierdut ceva.
12:06
In both cases, it was a piece of paper.
238
726330
2000
În ambele cazuri, era o bucată de hârtie.
12:08
In one case, it had a U.S. president on it; in the other case it didn't.
239
728330
4000
Într-un caz, avea un președinte al SUA pe ea; în celălalt nu avea.
12:12
What the hell difference should it make?
240
732330
2000
Care naiba este diferenţa?
12:14
The difference is that when you lost the ticket you say to yourself,
241
734330
3000
Diferenţa este că atunci când aţi pierdut biletul v-aţi spus,
12:17
I'm not paying twice for the same thing.
242
737330
2000
nu voi plăti de două ori pentru acelaşi lucru.
12:19
You compare the cost of the play now -- 40 dollars --
243
739330
3000
Comparaţi preţul piesei acum -- 40 de dolari --
12:22
to the cost that it used to have -- 20 dollars -- and you say it's a bad deal.
244
742330
5000
cu preţul pe care îl avea -- 20 de dolari -- şi vă spuneţi că este o afacere proastă.
12:27
Comparing with the past causes many of the problems
245
747330
4000
Compararea cu trecutul cauzează multe dintre problemele
12:31
that behavioral economists and psychologists identify
246
751330
3000
pe care economiştii comportamentali și psihologii le identifică
12:34
in people's attempts to assign value.
247
754330
2000
în încercarea oamenilor de a atribui valoare.
12:36
But even when we compare with the possible, instead of the past,
248
756330
5000
Dar chiar si atunci când comparăm cu ce este posibil, în loc de ce a fost în trecut,
12:41
we still make certain kinds of mistakes.
249
761330
2000
tot mai facem anumite greșeli.
12:43
And I'm going to show you one or two of them.
250
763330
2000
Şi vă voi arăta una sau două dintre ele.
12:45
One of the things we know about comparison:
251
765330
3000
Unul dintre lucrurile pe care le știm despre comparare:
12:48
that when we compare one thing to the other, it changes its value.
252
768330
3000
atunci când comparăm ceva cu altceva îşi schimbă valoarea.
12:51
So in 1992, this fellow, George Bush, for those of us who were
253
771330
4000
Astfel în 1992, acest tip, George Bush, pentru cei care erau
12:55
kind of on the liberal side of the political spectrum,
254
775330
3000
în partea liberală a spectrului politic,
12:58
didn't seem like such a great guy.
255
778330
2000
nu părea un tip grozav.
13:00
Suddenly, we're almost longing for him to return.
256
780330
4000
Dintr-o dată, aproape că tânjeam să revină.
13:04
(Laughter)
257
784330
3000
(Râsete)
13:07
The comparison changes how we evaluate him.
258
787330
3000
Comparaţia schimbă modul în care îl evaluăm.
13:10
Now, retailers knew this long before anybody else did, of course,
259
790330
4000
Acum, vânzătorii ştiau asta cu mult înaintea altora, bineînţeles,
13:14
and they use this wisdom to help you --
260
794330
2000
şi au folosit această înţelepciune pentru a vă ajuta --
13:16
spare you the undue burden of money.
261
796330
2000
pentru a vă uşura de greutatea exagerată a banilor.
13:18
And so a retailer, if you were to go into a wine shop
262
798330
3000
Şi astfel un vânzător, dacă aţi intra într-un magazin de vinuri
13:21
and you had to buy a bottle of wine,
263
801330
1000
şi ar trebui să cumpăraţi o sticlă de vin,
13:22
and you see them here for eight, 27 and 33 dollars, what would you do?
264
802330
4000
şi le vedeți aici la preţul de 8, 27 și 33 de dolari, ce aţi face?
13:26
Most people don't want the most expensive,
265
806330
2000
Majoritatea nu îl vor pe cel mai scump,
13:28
they don't want the least expensive.
266
808330
2000
nu îl vor pe cel mai ieftin.
13:30
So, they will opt for the item in the middle.
267
810330
2000
Astfel, optează pentru cel din mijloc.
13:32
If you're a smart retailer, then, you will put a very expensive item
268
812330
3000
Dacă aţi fi un vânzător deştept, aţi pune pe raft un articol foarte scump
13:35
that nobody will ever buy on the shelf,
269
815330
2000
pe care nimeni nu-l va cumpăra vreodată,
13:37
because suddenly the $33 wine doesn't look as expensive in comparison.
270
817330
6000
pentru că dintr-o dată un vin de 33 de dolari nu mai pare atât de scump prin comparaţie.
13:43
So I'm telling you something you already knew:
271
823330
1000
Astfel vă spun ceva ce ştiaţi deja:
13:44
namely, that comparison changes the value of things.
272
824330
4000
şi anume, comparaţia schimbă valoarea lucrurilor.
13:48
Here's why that's a problem:
273
828330
1000
Iată de ce asta este o problemă:
13:49
the problem is that when you get that $33 bottle of wine home,
274
829330
6000
problema este că atunci când ajungi acasă cu o sticlă de 33 de dolari,
13:55
it won't matter what it used to be sitting on the shelf next to.
275
835330
4000
nu va mai conta lângă ce stătea pe raft.
13:59
The comparisons we make when we are appraising value,
276
839330
5000
Comparaţiile pe care le facem când estimăm valoarea,
14:04
where we're trying to estimate how much we'll like things,
277
844330
4000
când încercăm să estimăm cât ne va plăcea un lucru,
14:08
are not the same comparisons we'll be making when we consume them.
278
848330
3000
nu sunt aceleași comparaţii ca atunci când consumăm lucrurile.
14:11
This problem of shifting comparisons can bedevil
279
851330
4000
Această problemă a transferului poate da peste cap
14:15
our attempts to make rational decisions.
280
855330
3000
încercările noastre de a lua decizii raţionale.
14:18
Let me just give you an example.
281
858330
1000
Daţi-mi voie să va dau un exemplu.
14:19
I have to show you something from my own lab, so let me sneak this in.
282
859330
4000
Trebuie să vă arăt ceva din laboratorul meu, aşa că lăsaţi-mă să furişez ceva.
14:23
These are subjects coming to an experiment to be asked
283
863330
2000
Aceştia sunt persoanele dintr-un experiment pentru a fi întrebaţi
14:25
the simplest of all questions:
284
865330
2000
cea mai simplă dintre întrebări:
14:27
How much will you enjoy eating potato chips one minute from now?
285
867330
4000
Cât de mult vă va plăcea să mâncaţi nişte chips-uri de acum într-un minut?
14:31
They're sitting in a room with potato chips in front of them.
286
871330
3000
Stau într-o cameră cu nişte chips-uri în fața lor.
14:34
For some of the subjects, sitting in the far corner of a room
287
874330
3000
Pentru câțiva dintre indivizi, care stăteau într-un colţ îndepărtat al încăperii,
14:37
is a box of Godiva chocolates, and for others is a can of Spam.
288
877330
5000
există o cutie de ciocolată Godiva, iar pentru ceilalţi o cutie de Spam.
14:42
In fact, these items that are sitting in the room change
289
882330
4000
De fapt, aceste obiecte din cameră schimbă
14:46
how much the subjects think they're going to enjoy the potato chips.
290
886330
3000
cât de mult cred indivizii că vor savura chips-urile de cartofi.
14:49
Namely, those who are looking at Spam
291
889330
2000
Şi anume, cei care se uită la Spam
14:51
think potato chips are going to be quite tasty;
292
891330
2000
cred că chips-urile vor fi chiar gustoase;
14:53
those who are looking at Godiva chocolate
293
893330
2000
cei care se uită la ciocolata Godiva
14:55
think they won't be nearly so tasty.
294
895330
2000
cred că nu vor fi chiar aşa gustoase.
14:57
Of course, what happens when they eat the potato chips?
295
897330
2000
Ce se va întâmpla când vor mânca chips-urile?
14:59
Well, look, you didn't need a psychologist to tell you that
296
899330
3000
Ei bine, nu este nevoie de un psiholog ca să vă spună
15:02
when you have a mouthful of greasy, salty, crispy, delicious snacks,
297
902330
4000
că atunci când aveţi gura plină de snack-uri unsuroase, crocante, delicioase
15:06
what's sitting in the corner of the room
298
906330
1000
ce se află în celălalt colţ al camerei
15:07
makes not a damn bit of difference to your gustatory experience.
299
907330
5000
nu face nici cea mai mică diferență pentru experienţa gustativă.
15:12
Nonetheless, their predictions are perverted by a comparison
300
912330
4000
Cu toate acestea, presupunerile lor sunt influenţate de o comparație
15:16
that then does not carry through and change their experience.
301
916330
4000
care nu merge mai departe şi nu le schimbă experienţa.
15:20
You've all experienced this yourself, even if you've never come
302
920330
2000
Cu toţii aţi experimentat acest lucru, chiar dacă nu aţi venit niciodată
15:22
into our lab to eat potato chips. So here's a question:
303
922330
3000
la laboratorul nostru să mâncați chips-uri, deci iată o întrebare:
15:25
You want to buy a car stereo.
304
925330
2000
Vreți să cumpărați un sistem stereo de maşină.
15:27
The dealer near your house sells this particular stereo for 200 dollars,
305
927330
5000
Vânzătorul din apropierea locuinţei dvs vinde acest aparat cu 200 de dolari,
15:32
but if you drive across town, you can get it for 100 bucks.
306
932330
3000
dar dacă mergeţi la capătul celălalt al oraşului, îl luaţi cu 100 de dolari.
15:35
So would you drive to get 50 percent off, saving 100 dollars?
307
935330
3000
Aţi merge dacă aţi avea o reducere de 50%, economisind 100 de dolari?
15:38
Most people say they would.
308
938330
2000
Majoritatea spun că ar face-o.
15:40
They can't imagine buying it for twice the price
309
940330
2000
Nu îşi pot imagina să cumpere la preţ dublu
15:42
when, with one trip across town, they can get it for half off.
310
942330
4000
când, pentru un drum la capătul celălalt al oraşului, îl pot lua la jumătate.
15:46
Now, let's imagine instead you wanted to buy a car that had a stereo,
311
946330
4000
Acum, să ne imaginăm în schimb că vroiaţi să cumpăraţi o mașină care are un sistem stereo
15:50
and the dealer near your house had it for 31,000.
312
950330
2000
iar vânzătorul din apropiere o dă la 31.000.
15:52
But if you drove across town, you could get it for 30,900.
313
952330
5000
Dar dacă mergeţi la capătul celălalt al oraşului, aţi putea-o lua cu 30.900.
15:57
Would you drive to get it? At this point, 0.003 savings -- the 100 dollars.
314
957330
4000
Aţi merge ca s-o luaţi? În acest moment, o reducere de 0.003 -- cei 100 de dolari.
16:01
Most people say, no, I'm going to schlep across town
315
961330
2000
Majoritatea spun nu, să merg la capătul oraşului
16:03
to save 100 bucks on the purchase of a car?
316
963330
3000
ca să economisesc 100 de dolari la cumpărarea unei maşini?
16:06
This kind of thinking drives economists crazy, and it should.
317
966330
4000
Aceste tipuri de gândire îi înnebunesc pe economişti, şi aşa şi trebuie.
16:10
Because this 100 dollars that you save -- hello! --
318
970330
4000
Pentru că aceşti 100 de dolari pe care îi economiseşti -- alo! --
16:14
doesn't know where it came from.
319
974330
2000
nu ştiu de unde au provenit.
16:16
It doesn't know what you saved it on.
320
976330
2000
Nu ştiu pe ce i-aţi economisit.
16:18
When you go to buy groceries with it, it doesn't go,
321
978330
2000
Când faceţi cumpărăturile cu ei, nu spun,
16:20
I'm the money saved on the car stereo, or,
322
980330
3000
suntem banii economisiți la un sistem stereo de maşină, sau,
16:23
I'm the dumb money saved on the car. It's money.
323
983330
4000
suntem proştii de bani economisiţi pentru o maşină. Sunt bani.
16:27
And if a drive across town is worth 100 bucks, it's worth 100 bucks
324
987330
3000
Şi dacă un drum la capătul celălalt al orașului merită 100 de dolari, merită 100 de dolari
16:30
no matter what you're saving it on. People don't think that way.
325
990330
3000
indiferent pe ce i-ai economisit. Oamenii nu gândesc aşa.
16:33
That's why they don't know whether their mutual fund manager
326
993330
2000
De aceea nu îşi dau seama dacă administratorul fondului mutual
16:35
is taking 0.1 percent or 0.15 percent of their investment,
327
995330
5000
îşi ia 0.1% sau 0.15% din investiţia lor,
16:40
but they clip coupons to save one dollar off of toothpaste.
328
1000330
3000
dar decupează cupoane pentru a economisi un dolar pentru pasta de dinţi.
16:43
Now, you can see, this is the problem of shifting comparisons,
329
1003330
3000
Acum, după cum vedeţi, aceasta este problema cu schimbarea termenului de comparaţie,
16:46
because what you're doing is, you're comparing the 100 bucks
330
1006330
3000
pentru că ceea ce faceţi este să comparaţi cei 100 de dolari
16:49
to the purchase that you're making,
331
1009330
2000
cu obiectul cumpărat,
16:51
but when you go to spend that money you won't be making that comparison.
332
1011330
4000
dar când cheltuiţi aceşti bani nu veţi face comparaţia.
16:55
You've all had this experience.
333
1015330
2000
Cu toţii aţi avut această experienţă.
16:57
If you're an American, for example, you've probably traveled in France.
334
1017330
4000
Dacă sunteţi american, de exemplu, probabil aţi călătorit în Franţa.
17:01
And at some point you may have met a couple
335
1021330
2000
La un moment dat aţi cunoscut un cuplu
17:03
from your own hometown, and you thought,
336
1023330
1000
din oraşul natal, şi v-ați gândit,
17:04
"Oh, my God, these people are so warm. They're so nice to me.
337
1024330
5000
”Dumnezeule, aceşti oameni sunt atât de calzi. Sunt atât de drăguţi cu mine.
17:09
I mean, compared to all these people who hate me
338
1029330
2000
Vreau să spun, comparativ cu toţi cei care mă urăsc
17:11
when I try to speak their language and hate me more when I don't,
339
1031330
3000
când încerc să le vorbesc limba şi mă urăsc şi mai mult când nu o fac,
17:14
these people are just wonderful." And so you tour France with them,
340
1034330
3000
aceşti oameni sunt pur şi simplu minunați.” Astfel faceţi turul Franței cu ei,
17:17
and then you get home and you invite them over for dinner,
341
1037330
2000
iar când ajungeţi acasă şi îi invitaţi la cină,
17:19
and what do you find?
342
1039330
1000
ce descoperiţi?
17:20
Compared to your regular friends,
343
1040330
2000
Comparativ cu prietenii obişnuiţi,
17:22
they are boring and dull, right? Because in this new context,
344
1042330
4000
sunt plictisitori şi obtuzi, nu? Pentru că în acest context,
17:26
the comparison is very, very different. In fact, you find yourself
345
1046330
4000
comparaţia este foarte, foarte diferită. De fapt, realizaţi
17:30
disliking them enough almost to qualify for French citizenship.
346
1050330
3000
că îi antipatizaţi suficient pentru a-i lua drept cetăţeni francezi.
17:34
Now, you have exactly the same problem when you shop for a stereo.
347
1054330
3000
Aceeași problemă e şi când cumpăraţi un sistem stereo.
17:37
You go to the stereo store, you see two sets of speakers --
348
1057330
3000
Mergeţi la magazin, vedeţi două seturi de boxe --
17:40
these big, boxy, monoliths, and these little, sleek speakers,
349
1060330
4000
unele mari, monolitice şi altele mici, netede,
17:44
and you play them, and you go, you know, I do hear a difference:
350
1064330
2000
vă jucați cu ele, şi vă ziceți, da, simt diferenţa:
17:46
the big ones sound a little better.
351
1066330
2000
cele mari sună un pic mai bine.
17:48
And so you buy them, and you bring them home,
352
1068330
2000
Astfel le cumpăraţi, le duceți acasă,
17:50
and you entirely violate the décor of your house.
353
1070330
3000
şi stricaţi în totalitate decorul casei.
17:53
And the problem, of course, is that this comparison you made in the store
354
1073330
4000
Iar problema este că, bineînţeles, comparaţia pe care aţi făcut-o la magazin
17:57
is a comparison you'll never make again.
355
1077330
2000
este una pe care nu o veţi mai face vreodată.
17:59
What are the odds that years later you'll turn on the stereo and go,
356
1079330
2000
Care sunt şansele ca peste câțiva ani veți deschide combina şi veți spune,
18:01
"Sounds so much better than those little ones,"
357
1081330
3000
”Sună mult mai bine decât alea mici”,
18:04
which you can't even remember hearing.
358
1084330
2000
pe care nici nu vi le mai amintiţi cum sunau.
18:06
The problem of shifting comparisons is even more difficult
359
1086330
3000
Problema schimbării termenului de comparaţie este şi mai dificilă
18:09
when these choices are arrayed over time.
360
1089330
3000
când aceste alegeri sunt răspândite în timp.
18:12
People have a lot of trouble making decisions
361
1092330
3000
Oamenii au dificultăţi în a lua decizii
18:15
about things that will happen at different points in time.
362
1095330
3000
privind lucruri care se întâmplă la diferite momente în timp.
18:18
And what psychologists and behavioral economists have discovered
363
1098330
2000
Iar ce au descoperit psihologii și economiştii comportamentali
18:20
is that by and large people use two simple rules.
364
1100330
3000
este că în mare oamenii folosesc două reguli simple.
18:23
So let me give you one very easy problem, a second very easy problem
365
1103330
4000
Daţi-mi voie să vă dau o problemă simplă, o a doua şi mai simplă
18:27
and then a third, hard, problem.
366
1107330
1000
iar apoi o a treia, grea.
18:28
Here's the first easy problem:
367
1108330
3000
Iată prima problemă simplă:
18:31
You can have 60 dollars now or 50 dollars now. Which would you prefer?
368
1111330
3000
Puteţi primi acum 60 de dolari sau 50 de dolari. Ce preferaţi?
18:34
This is what we call a one-item IQ test, OK?
369
1114330
3000
Asta este ceea ce numim un test de inteligenţă cu o singură alegere, ok?
18:37
All of us, I hope, prefer more money, and the reason is,
370
1117330
3000
Cu toţii, sper, preferăm mai mulţi bani, iar motivul este
18:40
we believe more is better than less.
371
1120330
3000
credinţa că mai mult este mai bine decât mai puţin.
18:43
Here's the second problem:
372
1123330
1000
Iată a doua problemă:
18:44
You can have 60 dollars today or 60 dollars in a month. Which would you prefer?
373
1124330
4000
Puteţi primi 60 de dolari azi sau 60 de dolari într-o lună. Ce preferaţi?
18:48
Again, an easy decision,
374
1128330
2000
Din nou, este o decizie uşoară,
18:50
because we all know that now is better than later.
375
1130330
4000
pentru că toţi ştim că acum este mai bine decât mai târziu.
18:54
What's hard in our decision-making is when these two rules conflict.
376
1134330
3000
Ceea ce îngreunează luarea deciziilor este conflictul dintre aceste două reguli.
18:57
For example, when you're offered 50 dollars now or 60 dollars in a month.
377
1137330
4000
De exemplu, când ţi se oferă 50 de dolari acum sau 60 de dolari peste o lună.
19:01
This typifies a lot of situations in life in which you will gain
378
1141330
3000
Asta clasifică o mulțime de situaţii din viaţă când veţi câştiga
19:04
by waiting, but you have to be patient.
379
1144330
3000
aşteptând, dar trebuie să aveţi răbdare.
19:07
What do we know? What do people do in these kinds of situations?
380
1147330
3000
Ce ştim? Ce fac oamenii în astfel de situaţii?
19:10
Well, by and large people are enormously impatient.
381
1150330
4000
Ei bine, în general oamenii sunt incredibil de nerăbdători.
19:14
That is, they require interest rates in the hundred
382
1154330
3000
Adică, au nevoie de dobânzi de ordinul a sute
19:17
or thousands of percents in order to delay gratification
383
1157330
4000
sau mii de procente pentru a întârzia câştigul
19:21
and wait until next month for the extra 10 dollars.
384
1161330
4000
şi să aştepte până luna viitoare pentru 10 dolari în plus.
19:25
Maybe that isn't so remarkable, but what is remarkable is
385
1165330
3000
Poate asta nu e atât de neobişnuit, dar ceea ce e remarcabil este
19:28
how easy it is to make this impatience go away by simply changing
386
1168330
4000
cât de uşor poate fi înlăturată această nerăbdare prin simpla schimbare
19:32
when the delivery of these monetary units will happen.
387
1172330
4000
a momentului livrării acestor unităţi monetare.
19:36
Imagine that you can have 50 dollars in a year -- that's 12 months --
388
1176330
3000
Imaginaţi-vă că puteţi avea 50 de dolari într-un an -- adică în 12 luni --
19:39
or 60 dollars in 13 months.
389
1179330
3000
sau 60 de dolari în 13 luni.
19:42
What do we find now?
390
1182330
1000
Ce aflăm?
19:43
People are gladly willing to wait: as long as they're waiting 12,
391
1183330
3000
Oamenii sunt mai dispuşi să aştepte: dacă tot aşteaptă 12,
19:46
they might as well wait 13.
392
1186330
2000
de ce să nu aştepte 13.
19:48
What makes this dynamic inconsistency happen?
393
1188330
3000
Ce determină această inconsistenţă?
19:51
Comparison. Troubling comparison. Let me show you.
394
1191330
4000
Comparaţia. Supărătoarea comparaţie. Să vă arăt.
19:55
This is just a graph showing the results that I just suggested
395
1195330
3000
Acesta este un grafic care arată rezultatele pe care am sugerat
19:58
you would show if I gave you time to respond, which is,
396
1198330
2000
că le veţi realiza dacă v-aş da timp de răspuns, ceea ce înseamnă,
20:00
people find that the subjective value of 50 is higher
397
1200330
3000
că oamenii găsesc că valoarea subiectivă de 50 este mai mare
20:03
than the subjective value of 60 when they'll be delivered in now
398
1203330
4000
decât valoarea subiectivă de 60 dacă li se vor da acum
20:07
or one month, respectively -- a 30-day delay --
399
1207330
2000
sau într-o lună, respectiv -- o întârziere de 30 de zile --
20:09
but they show the reverse pattern when you push the entire decision
400
1209330
4000
dar exercită un comportament contrar când se împinge decizia
20:13
off into the future a year.
401
1213330
3000
în anul ce urmează.
20:16
Now, why in the world do you get this pattern of results?
402
1216330
4000
Acuma, de ce se obţine acest model în rezultate?
20:20
These guys can tell us.
403
1220330
1000
Aceşti tipi ne pot spune.
20:21
What you see here are two lads,
404
1221330
3000
Ce vedeţi aici sunt doi tineri,
20:24
one of them larger than the other: the fireman and the fiddler.
405
1224330
3000
unul mai mare decât celălalt: un pompier şi un vilonist.
20:27
They are going to recede towards the vanishing point in the horizon,
406
1227330
3000
Se vor retrage către un punct îndepartat ce dispare la orizont
20:30
and I want you to notice two things.
407
1230330
2000
şi vreau să remarcați două lucruri.
20:32
At no point will the fireman look taller than the fiddler. No point.
408
1232330
6000
În niciun moment pompierul nu va părea mai înalt decât violonistul. În niciun punct.
20:38
However, the difference between them seems to be getting smaller.
409
1238330
3000
Totuşi, diferența dintre ei pare că se reduce.
20:41
First it's an inch in your view, then it's a quarter-inch,
410
1241330
3000
Întâi este de 4 centimetri, apoi trei centimetri,
20:44
then a half-inch, and then finally they go off the edge of the earth.
411
1244330
4000
apoi 2, apoi dispar dincolo de capătul pământului.
20:48
Here are the results of what I just showed you.
412
1248330
3000
Iată rezultatele pentru ce tocmai v-am arătat.
20:51
This is the subjective height --
413
1251330
2000
Aici este înălţimea subiectivă --
20:53
the height you saw of these guys at various points.
414
1253330
3000
înălțimea celor doi pe care vi i-am arătat în diferite puncte.
20:56
And I want you to see that two things are true.
415
1256330
2000
Și vreau să vedeți că două lucruri sunt adevărate.
20:58
One, the farther away they are, the smaller they look;
416
1258330
3000
Unu, cu cât sunt mai departe, cu atât par mai mici
21:01
and two, the fireman is always bigger than the fiddler.
417
1261330
2000
și doi, pompierul este tot timpul mai mare decât violonistul.
21:03
But watch what happens when we make some of them disappear. Right.
418
1263330
6000
Dar priviți ce se întâmplă când unul dintre ei dispare. Corect.
21:09
At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman,
419
1269330
3000
La o distanță foarte mică, violonistul pare mai înalt decât pompierul,
21:12
but at a far distance
420
1272330
2000
dar la distanță mare
21:14
their normal, their true, relations are preserved.
421
1274330
3000
proporţia normală și adevărată dintre ei se păstrează.
21:17
As Plato said, what space is to size, time is to value.
422
1277330
5000
După cum a spus Plato, ce este spațiul pentru dimensiune, timpul este pentru valoare.
21:22
These are the results of the hard problem I gave you:
423
1282330
5000
Acestea sunt rezultatele pentru problema grea pe care v-am dat-o:
21:27
60 now or 50 in a month?
424
1287330
2000
60 acum sau 50 într-o lună?
21:29
And these are subjective values,
425
1289330
1000
Iar acestea sunt valori subiective,
21:30
and what you can see is, our two rules are preserved.
426
1290330
2000
și ceea ce puteți vedea este că cele două reguli se păstrează.
21:32
People always think more is better than less:
427
1292330
2000
Oamenii întotdeauna consideră că mai mult este mai bine decât mai puțin:
21:34
60 is always better than 50,
428
1294330
2000
60 întotdeauna este mai bine decât 50;
21:36
and they always think now is better than later:
429
1296330
2000
și întotdeauna consideră că acum este mai bine decât mai târziu:
21:38
the bars on this side are higher than the bars on this side.
430
1298330
3000
barele de pe partea aceasta sunt mai înalte decât barele de pe partea aceasta.
21:41
Watch what happens when we drop some out.
431
1301330
3000
Priviți ce se întâmplă când renunțăm la amândouă.
21:44
Suddenly we have the dynamic inconsistency that puzzled us.
432
1304330
3000
Dintr-o dată avem o inconsistență dinamică ce ne confuzează.
21:47
We have the tendency for people to go for 50 dollars now
433
1307330
4000
Avem tendința oamenilor de a alege 50 de dolari acum
21:51
over waiting a month, but not if that decision is far in the future.
434
1311330
3000
în loc de peste o lună, dar nu și dacă decizia este departe în viitor.
21:54
Notice something interesting that this implies -- namely, that
435
1314330
4000
Observați ceva interesant ce implică acest lucru -- și anume că
21:58
when people get to the future, they will change their minds.
436
1318330
4000
atunci când oamenii se gândesc la viitor, se răzgândesc.
22:02
That is, as that month 12 approaches, you will say,
437
1322330
3000
Adică, cu cât se apropie sfârşitul celor 12 luni veți spune:
22:05
what was I thinking, waiting an extra month for 60 dollars?
438
1325330
3000
la ce mă gândeam, să aștept încă o lună pentru 60 de dolari?
22:08
I'll take the 50 dollars now.
439
1328330
3000
Accept cei 50 de dolari acum.
22:11
Well, the question with which I'd like to end is this:
440
1331330
3000
Ei bine, întrebarea cu care aș vrea să închei este:
22:14
If we're so damn stupid, how did we get to the moon?
441
1334330
3000
Dacă suntem așa de proști, cum de am ajuns pe lună?
22:17
Because I could go on for about two hours with evidence
442
1337330
3000
Pentru că aș putea continua încă două ore cu dovezi
22:20
of people's inability to estimate odds and inability to estimate value.
443
1340330
6000
despre incapacitatea oamenilor de a estima șansele și incapacitatea de a estima valoarea.
22:26
The answer to this question, I think, is an answer you've already heard
444
1346330
2000
Cred că răspunsul la întrebare l-aţi auzit cu toţii
22:28
in some of the talks, and I dare say you will hear again:
445
1348330
2000
în unele discursuri, și îndrăznesc să spun că îl veți mai auzi:
22:30
namely, that our brains were evolved for a very different world
446
1350330
4000
și anume, creierul nostru a evoluat pentru o lume diferită
22:34
than the one in which we are living.
447
1354330
2000
decât cea în care trăim.
22:36
They were evolved for a world
448
1356330
2000
A evoluat pentru o lume
22:38
in which people lived in very small groups,
449
1358330
2000
în care oamenii trăiau în grupuri mici,
22:40
rarely met anybody who was terribly different from themselves,
450
1360330
3000
rar se întâlneau cu alții care să fie totalmente diferiti de ei,
22:43
had rather short lives in which there were few choices
451
1363330
3000
aveau viață scurtă în care erau puține alegeri,
22:46
and the highest priority was to eat and mate today.
452
1366330
5000
iar prioritatea principală era să mănânce și să se împerecheze.
22:51
Bernoulli's gift, Bernoulli's little formula, allows us, it tells us
453
1371330
5000
Darul lui Bernoulli, formula cea mică a lui Bernoulli, ne permite, ne spune
22:56
how we should think in a world for which nature never designed us.
454
1376330
5000
cum să gândim într-o lume pentru care natura nu ne-a proiectat.
23:01
That explains why we are so bad at using it, but it also explains
455
1381330
4000
Asta explică de ce nu știm s-o folosim, dar ne și explică
23:05
why it is so terribly important that we become good, fast.
456
1385330
5000
de ce trebuie este atât de important să devenim rapid buni.
23:10
We are the only species on this planet
457
1390330
2000
Suntem singura specie de pe planetă
23:12
that has ever held its own fate in its hands.
458
1392330
4000
care și-a ținut vreodată soarta în mâini.
23:16
We have no significant predators,
459
1396330
2000
Nu avem prădători importanți,
23:18
we're the masters of our physical environment;
460
1398330
2000
suntem stăpânii propriului cadru psihic;
23:20
the things that normally cause species to become extinct
461
1400330
3000
lucrurile care duc în mod normal la extincția speciilor
23:23
are no longer any threat to us.
462
1403330
3000
nu mai reprezintă o amenințare pentru noi.
23:26
The only thing -- the only thing -- that can destroy us and doom us
463
1406330
5000
Unicul lucru -- singurul -- care ne poate distruge și condamna
23:31
are our own decisions.
464
1411330
2000
sunt deciziile noastre.
23:33
If we're not here in 10,000 years, it's going to be because
465
1413330
4000
Dacă nu vom fi aici peste 10.000 de ani, va fi doar fiindcă
23:37
we could not take advantage of the gift given to us
466
1417330
4000
nu am profitat de avantajul darului care ni s-a oferit
23:41
by a young Dutch fellow in 1738,
467
1421330
3000
de către un tânăr olandez în 1738,
23:44
because we underestimated the odds of our future pains
468
1424330
4000
pentru că a subestimat șansele neplăcerilor viitoare
23:48
and overestimated the value of our present pleasures.
469
1428330
4000
și am supraestimat valoarea plăcerilor actuale.
23:52
Thank you.
470
1432330
1000
Vă mulțumesc.
23:53
(Applause)
471
1433330
10000
(Aplauze)
24:03
Chris Anderson: That was remarkable.
472
1443330
3000
Chris Anderson: A fost remarcabil.
24:06
We have time for some questions for Dan Gilbert. One and two.
473
1446330
5000
Avem timp pentru câteva întrebări pentru Dan Gilbert. Una sau două.
24:11
Bill Lyell: Would you say that this mechanism
474
1451330
3000
Bill Lyell: Afirmați că acest mecanism
24:14
is in part how terrorism actually works to frighten us,
475
1454330
4000
contribuie la felul în care terorismul acţionează pentru a ne înspăimânta
24:18
and is there some way that we could counteract that?
476
1458330
4000
și că există o cale de a-l contracara?
24:22
Dan Gilbert: I actually was consulting recently
477
1462330
1000
Dan Gilbert: Chiar m-am consultat recent cu
24:23
with the Department of Homeland Security, which generally believes
478
1463330
3000
Departamentul de Securitate Națională, care în general consideră
24:26
that American security dollars should go to making borders safer.
479
1466330
4000
că dolarii alocaţi pentru securitatea națională ar trebui cheltuiți pentru a face granițele mai sigure.
24:30
I tried to point out to them that terrorism was a name
480
1470330
3000
Am încercat să le demonstrez că terorismul este o denumire
24:33
based on people's psychological reaction to a set of events,
481
1473330
4000
bazată pe reacția psihologică a oamenilor la o serie de evenimente,
24:37
and that if they were concerned about terrorism they might ask
482
1477330
2000
și dacă le pasă despre terorism ar trebui să se întrebe
24:39
what causes terror and how can we stop people from being terrified,
483
1479330
3000
ce cauzează teroarea și cum îi putem opri pe oameni să fie speriați,
24:42
rather than -- not rather than, but in addition to
484
1482330
3000
mai degrabă decât -- nu mai degrabă, ci pe lângă
24:45
stopping the atrocities that we're all concerned about.
485
1485330
3000
oprirea atrocităților care ne preocupă.
24:48
Surely the kinds of play that at least American media give to --
486
1488330
6000
Genul de știri pe care le servește presa americană --
24:54
and forgive me, but in raw numbers these are very tiny accidents.
487
1494330
5000
și iertați-mă, dar în cifre acestea sunt accidente minore.
24:59
We already know, for example, in the United States,
488
1499330
2000
Știm deja, de exemplu, că în Statele Unite
25:01
more people have died as a result of not taking airplanes --
489
1501330
4000
au murit mai mulți oameni pentru că nu au luat avionul --
25:05
because they were scared -- and driving on highways,
490
1505330
2000
pentru că le era frică -- și au condus pe autostradă --
25:07
than were killed in 9/11. OK?
491
1507330
2000
decât au fost uciși pe 11 septembrie. OK?
25:09
If I told you that there was a plague
492
1509330
2000
Dacă v-aș spune că va fi o molimă
25:11
that was going to kill 15,000 Americans next year,
493
1511330
3000
care va ucide 15.000 de americani anul viitor,
25:14
you might be alarmed if you didn't find out it was the flu.
494
1514330
3000
ați fi alarmați dacă nu ați afla că este vorba despre răceală.
25:17
These are small-scale accidents, and we should be wondering
495
1517330
3000
Aceastea sunt accidente la scară mică, și ar trebui să ne întrebăm
25:20
whether they should get the kind of play,
496
1520330
2000
dacă ar trebui să primească atenția,
25:22
the kind of coverage, that they do.
497
1522330
2000
acoperirea, pe care o au.
25:24
Surely that causes people to overestimate the likelihood
498
1524330
3000
Bineînțeles că asta îi determină pe oameni să supraestimeze probabilitatea
25:27
that they'll be hurt in these various ways,
499
1527330
2000
de a fi răniți în astfel de circumstanțe,
25:29
and gives power to the very people who want to frighten us.
500
1529330
2000
și dă putere celor care vor să sperie populația în acest fel.
25:31
CA: Dan, I'd like to hear more on this. So, you're saying
501
1531330
2000
CA: Dan, aș vrea să aud mai multe despre aceasta. Deci, tu spui
25:33
that our response to terror is, I mean, it's a form of mental bug?
502
1533330
4000
că răspunsul nostru la teroare este un fel de eroare mentală?
25:37
Talk more about it.
503
1537330
1000
Dezvoltă.
25:38
DG: It's out-sized. I mean, look.
504
1538330
3000
DG: Este supraestimat. Vreau să spun, uitați.
25:41
If Australia disappears tomorrow,
505
1541330
2000
Dacă Australia ar dispărea mâine,
25:43
terror is probably the right response.
506
1543330
2000
teroarea ar fi, probabil, răspunsul potrivit.
25:45
That's an awful large lot of very nice people. On the other hand,
507
1545330
5000
Este vorba despre un număr imens de oameni drăguți. Pe de altă parte,
25:50
when a bus blows up and 30 people are killed,
508
1550330
3000
când explodează un autobuz și 30 de oameni sunt uciși,
25:53
more people than that were killed
509
1553330
2000
mai mulți oameni au fost uciși
25:55
by not using their seatbelts in the same country.
510
1555330
3000
pentru că nu au folosit centura de siguranță în aceeași țară.
25:58
Is terror the right response?
511
1558330
1000
Este teroarea răspunsul potrivit?
25:59
CA: What causes the bug? Is it the drama of the event --
512
1559330
4000
CA: Ce determină acestă eroare? Este vorba despre drama evenimentului -
26:03
that it's so spectacular?
513
1563330
1000
ea e atât de spectaculoasă?
26:04
Is it the fact that it's an intentional attack by, quote, outsiders?
514
1564330
3000
Este faptul că este un atac internațional al, citez, unor oameni din afară?
26:07
What is it?
515
1567330
1000
Ce este?
26:08
DG: Yes. It's a number of things, and you hit on several of them.
516
1568330
3000
DG: Da. Sunt mai multe lucruri, și ați subliniat câteva dintre ele.
26:11
First, it's a human agent trying to kill us --
517
1571330
2000
Mai întâi, este factorul uman care încearcă să ne omoare --
26:13
it's not a tree falling on us by accident.
518
1573330
3000
nu este un copac care cade peste noi din greșeală.
26:16
Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again.
519
1576330
3000
În al doilea rând, aceștia sunt inamici care poate vor să lovească și să ne rănească din nou.
26:19
People are being killed for no reason instead of good reason --
520
1579330
3000
Oamenii sunt uciși fără motiv în loc să fie uciși pentru un motiv bun --
26:22
as if there's good reason, but sometimes people think there are.
521
1582330
3000
de parcă ar putea fi un motiv bun, dar uneori oamenii cred că există.
26:25
So there are a number of things that together
522
1585330
2000
Astfel sunt câteva lucruri care împreună
26:27
make this seem like a fantastic event, but let's not play down
523
1587330
3000
transformă totul într-un eveniment fantastic, dar să nu minimizăm
26:30
the fact that newspapers sell when people see something in it
524
1590330
4000
faptul că ziarele se vând când oamenii văd ceva
26:34
they want to read. So there's a large role here played by the media,
525
1594330
3000
ce vor să citească. Astfel, media joacă un rol important,
26:37
who want these things to be
526
1597330
2000
vrând ca aceste lucruri să fie
26:39
as spectacular as they possibly can.
527
1599330
4000
pe cât de spectaculoase posibil.
26:43
CA: I mean, what would it take to persuade our culture to downplay it?
528
1603330
6000
CA: Vreau să spun, ce poate determina cultura noastră să ii reducă rolul?
26:49
DG: Well, go to Israel. You know,
529
1609330
1000
DG: Ei bine, mergeți în Israel.
26:50
go to Israel. And a mall blows up,
530
1610330
2000
Mergeți în Israel. Când explodează un mall,
26:52
and then everybody's unhappy about it, and an hour-and-a-half later --
531
1612330
3000
și toată lumea este nefericită, iar după o oră și jumătate --
26:55
at least when I was there, and I was 150 feet from the mall
532
1615330
3000
cel puțin când am fost eu acolo, și eram la 500 de metri de mall
26:58
when it blew up -- I went back to my hotel
533
1618330
2000
când a explodat -- m-am dus înapoi la hotel,
27:00
and the wedding that was planned was still going on.
534
1620330
3000
iar nunta care fusese planificată încă se desfășura.
27:03
And as the Israeli mother said,
535
1623330
1000
Aşa cum spunea mama israeliană
27:04
she said, "We never let them win by stopping weddings."
536
1624330
4000
”Nu îi lăsăm niciodată să câștige prin oprirea nunților.”
27:08
I mean, this is a society that has learned --
537
1628330
1000
Vreau să spun, aceasta este o societate care a învățat --
27:09
and there are others too -- that has learned to live
538
1629330
2000
și există și altele -- care a învățat să trăiască
27:11
with a certain amount of terrorism and not be quite as upset by it,
539
1631330
5000
cu un anumit nivel de terorism și să nu fie atât de supărată
27:16
shall I say, as those of us who have not had many terror attacks.
540
1636330
3000
voi spune, ca acelea care nu au atâtea atacuri teroriste.
27:19
CA: But is there a rational fear that actually,
541
1639330
3000
CA: Dar există o frică rațională,
27:22
the reason we're frightened about this is because we think that
542
1642330
3000
motivul pentru care suntem speriați este că noi credem
27:25
the Big One is to come?
543
1645330
1000
că atacul Cel Mare urmează?
27:26
DG: Yes, of course. So, if we knew that this was the worst attack
544
1646330
4000
DG: Da, bineînțeles. Deci, dacă am ști că acesta este cel mai grav atac
27:30
there would ever be, there might be more and more buses of 30 people --
545
1650330
4000
care există, ar putea exista din ce în ce mai multe autobuze de 30 de oameni --
27:34
we would probably not be nearly so frightened.
546
1654330
2000
şi probabil nu am fi atât de înspăimântați.
27:36
I don't want to say -- please, I'm going to get quoted somewhere
547
1656330
2000
Nu vreau să spun -- vă rog, voi fi citat pe undeva
27:38
as saying, "Terrorism is fine and we shouldn't be so distressed."
548
1658330
4000
spunând, ”Terorismul este bun și nu ar trebui să fim atât de supărați”.
27:42
That's not my point at all.
549
1662330
2000
Nu este deloc scopul meu.
27:44
What I'm saying is that, surely, rationally,
550
1664330
2000
Ceea ce vreau să spun este că, bineînțeles, rațional,
27:46
our distress about things that happen, about threats,
551
1666330
4000
suferința noastră legată de ceea ce se întâmplă, de amenințări,
27:50
should be roughly proportional to the size of those threats
552
1670330
3000
ar trebui să fie proporțională cu numărul acelor amenințări
27:53
and threats to come.
553
1673330
2000
și a ameninţărilor celor ce urmează.
27:55
I think in the case of terrorism, it isn't.
554
1675330
3000
Cred că în cazul terorismului, nu este valabil.
27:58
And many of the things we've heard about from our speakers today --
555
1678330
2000
Și la multe dintre lucrurile pe care le-am auzit de la vorbitorii de azi --
28:00
how many people do you know got up and said,
556
1680330
2000
câți s-au ridicat și au spus,
28:02
Poverty! I can't believe what poverty is doing to us.
557
1682330
4000
Sărăcie! nu pot să cred ce face sărăcia din noi.
28:06
People get up in the morning; they don't care about poverty.
558
1686330
2000
Oamenii se trezesc dimineața; nu le pasă de sărăcie.
28:08
It's not making headlines, it's not making news, it's not flashy.
559
1688330
2000
Nu apare în titluri de ziare; nu există știri, nu este evidentă.
28:10
There are no guns going off.
560
1690330
2000
Nu se declanșează arme.
28:12
I mean, if you had to solve one of these problems, Chris,
561
1692330
2000
Vreau să spun, dacă ar trebui să rezolvi una dintre problemele acestea, Chris,
28:14
which would you solve? Terrorism or poverty?
562
1694330
2000
pe care ai rezolva-o? Terorismul sau sărăcia?
28:16
(Laughter)
563
1696330
4000
(Râsete)
28:20
(Applause)
564
1700330
2000
(Aplauze)
28:22
That's a tough one.
565
1702330
2000
Este o problemă grea.
28:24
CA: There's no question.
566
1704330
1000
CA: Nu se pune problema.
28:25
Poverty, by an order of magnitude, a huge order of magnitude,
567
1705330
4000
Sărăcia, ca mărime, ordin imens de mărime,
28:29
unless someone can show that there's, you know,
568
1709330
3000
decât dacă cineva poate arăta că există
28:32
terrorists with a nuke are really likely to come.
569
1712330
4000
teroriști cu bombă ce sigur vor apărea.
28:36
The latest I've read, seen, thought
570
1716330
2000
Ce am citit, văzut, gândit în ultima vreme
28:38
is that it's incredibly hard for them to do that.
571
1718330
4000
este că este incredibil de greu pentru ei să facă asta.
28:42
If that turns out to be wrong, we all look silly,
572
1722330
2000
Dacă se dovedește că nu este așa, vom arăta cu toții stupid,
28:44
but with poverty it's a bit --
573
1724330
2000
dar în privința sărăciei --
28:46
DG: Even if that were true, still more people die from poverty.
574
1726330
3000
DG: Chiar dacă este așa, tot mor mai mulți oameni din cauza sărăciei.
28:53
CA: We've evolved to get all excited
575
1733330
1000
CA: Am ajuns să ne ambalăm cu toţii
28:54
about these dramatic attacks. Is that because in the past,
576
1734330
3000
pentru aceste atacuri dramatice. Să fie din cauză că în trecut,
28:57
in the ancient past, we just didn't understand things like disease
577
1737330
3000
în trecutul îndepărtat, pur și simplu nu am înțeles lucruri precum boala
29:00
and systems that cause poverty and so forth,
578
1740330
2000
și sisteme care cauzează sărăcia și așa mai departe,
29:02
and so it made no sense for us as a species to put any energy
579
1742330
4000
și astfel nu avea rost pentru noi ca specie să investim energie
29:06
into worrying about those things?
580
1746330
2000
în a ne procupa pentru asta?
29:08
People died; so be it.
581
1748330
2000
Oameni au murit; asta e.
29:10
But if you got attacked, that was something you could do something about.
582
1750330
2000
Dar dacă erai atacat, puteai face ceva în privinţa asta
29:12
And so we evolved these responses.
583
1752330
2000
şi astfel am ajuns la aceste reacţii.
29:14
Is that what happened?
584
1754330
1000
Asta s-a întâmplat?
29:15
DG: Well, you know, the people who are most skeptical
585
1755330
3000
DG: Ei bine, ştiţi, oamenii care sunt cei mai sceptici
29:18
about leaping to evolutionary explanations for everything
586
1758330
2000
la trecerea spre explicaţii evoluţioniste pentru orice
29:20
are the evolutionary psychologists themselves.
587
1760330
2000
sunt ei înşişi psihologi evoluţionişti.
29:22
My guess is that there's nothing quite that specific
588
1762330
3000
Bănuiala mea este că nu există ceva atât de clar
29:25
in our evolutionary past. But rather, if you're looking for
589
1765330
2000
în trecutul nostru. Mai degrabă, dacă vrem
29:27
an evolutionary explanation, you might say
590
1767330
2000
o explicaţie evoluţionistă, se poate spune că
29:29
that most organisms are neo-phobic -- that is, they're a little scared
591
1769330
4000
majoritatea organismelor au fobie la nou -- adică sunt puţin cam speriate
29:33
of stuff that's new and different.
592
1773330
1000
de lucrurile noi şi diferite.
29:34
And there's a good reason to be,
593
1774330
2000
Şi există un motiv bun să fie,
29:36
because old stuff didn't eat you. Right?
594
1776330
1000
pentru că vechile lucruri nu te-au mâncat. Nu-i aşa?
29:37
Any animal you see that you've seen before is less likely
595
1777330
3000
Orice animal pe care îl veyi şi l-ai mai văzut înainte este mai puţin probabil
29:40
to be a predator than one that you've never seen before.
596
1780330
3000
să fie prădător decât unul pe care nu l-ai mai întâlnit.
29:43
So, you know, when a school bus is blown up and we've never seen this before,
597
1783330
3000
Astfel, când explodează un autobuz şi nu am mai văzut asta,
29:46
our general tendency is to orient towards
598
1786330
2000
tendinţa noastră generală este de orientare către
29:48
that which is new and novel is activated.
599
1788330
5000
nou, iar fantezia este activată.
29:53
I don't think it's quite as specific a mechanism
600
1793330
2000
Nu cred că este un mecanism atât de specific
29:55
as the one you alluded to, but maybe a more fundamental one underlying it.
601
1795330
2000
precum cel la care aţi făcut referire, ci poate unul fundamental care subliniază ideea.
30:01
Jay Walker: You know, economists love to talk about
602
1801330
5000
Jay Walker: Ştiţi, economiştilor le place să vorbească despre
30:06
the stupidity of people who buy lottery tickets. But I suspect
603
1806330
4000
prostia celor care cumpără bilete la loterie. Dar cred
30:10
you're making the exact same error you're accusing those people of,
604
1810330
3000
că faceţi exact aceeaşi greşeală ca cei pe care îi acuzaţi,
30:13
which is the error of value.
605
1813330
1000
şi anume o greşeală de valoare.
30:14
I know, because I've interviewed
606
1814330
1000
Ştiu, deoarece am intervievat
30:15
about 1,000 lottery buyers over the years.
607
1815330
2000
în jur de 1.000 de cumpărători de bilete de-a lugul anilor.
30:17
It turns out that the value of buying a lottery ticket is not winning.
608
1817330
4000
Se pare că valoarea cumpărării unui bilet de loterie nu este câştigul.
30:21
That's what you think it is. All right?
609
1821330
2000
Asta credeţi că este. Corect?
30:23
The average lottery buyer buys about 150 tickets a year,
610
1823330
3000
Un cumpărător mediu cumpără în jur de 150 de bilete pe an,
30:26
so the buyer knows full well that he or she is going to lose,
611
1826330
4000
astfel că ştie foarte bine că va pierde,
30:30
and yet she buys 150 tickets a year. Why is that?
612
1830330
3000
dar totuşi cumpără 150 de bilete pe an. De ce?
30:33
It's not because she is stupid or he is stupid.
613
1833330
4000
Nu din cauza faptului că e prost.
30:37
It's because the anticipation of possibly winning
614
1837330
3000
Este pentru că anticiparea unui posibil câştig
30:40
releases serotonin in the brain, and actually provides a good feeling
615
1840330
4000
eliberează serotonină în creier, şi generează un sentiment plăcut
30:44
until the drawing indicates you've lost.
616
1844330
2000
până când exatrgerea indică faptul că au pierdut.
30:46
Or, to put it another way, for the dollar investment,
617
1846330
3000
Sau, altfel spus, pentru banii investiţi,
30:49
you can have a much better feeling than flushing the money
618
1849330
3000
poţi avea un sentiment mai plăcut decât aruncarea banilor
30:52
down the toilet, which you cannot have a good feeling from.
619
1852330
3000
la WC, pentru care nu poţi avea un sentiment plăcut.
30:55
Now, economists tend to --
620
1855330
2000
Acum, economiştii tind --
30:57
(Applause)
621
1857330
3000
(Aplauze)
31:00
-- economists tend to view the world
622
1860330
1000
-- economiştii tind să vadă lumea
31:01
through their own lenses, which is:
623
1861330
2000
prin propriile lentile, ceea ce înseamnă:
31:03
this is just a bunch of stupid people.
624
1863330
2000
e doar o adunătură de oameni proşti.
31:05
And as a result, many people look at economists as stupid people.
625
1865330
4000
Drept rezultat, multă lume consideră economiştii ca fiind proşti.
31:09
And so fundamentally, the reason we got to the moon is,
626
1869330
3000
Fundamental, motivul pentru care am ajuns pe lună este că
31:12
we didn't listen to the economists. Thank you very much.
627
1872330
3000
nu i-am ascultat pe economişti. Vă mulţumesc.
31:15
(Applause)
628
1875330
5000
(Aplauze)
31:20
DG: Well, no, it's a great point. It remains to be seen
629
1880330
3000
DG: Ei bine, nu, este un punct de vedere important. Rămâne de văzut
31:23
whether the joy of anticipation is exactly equaled
630
1883330
4000
dacă bucuria anticipării este exact egalată
31:27
by the amount of disappointment after the lottery. Because remember,
631
1887330
3000
de cantitatea de dezamăgire de după loterie. Pentru că amintiţi-vă,
31:30
people who didn't buy tickets don't feel awful the next day either,
632
1890330
3000
cei care nu au cumpărat bilete nu se simt prost nici a doua zi,
31:33
even though they don't feel great during the drawing.
633
1893330
2000
deşi nu s-au simţit extraordinar în timpul extragerii.
31:35
I would disagree that people know they're not going to win.
634
1895330
2000
Nu sunt de acord că oamenii ştiu că nu vor câştiga.
31:37
I think they think it's unlikely, but it could happen,
635
1897330
3000
Eu cred că ei cred că este improbabil, dar s-ar putea întâmpla,
31:40
which is why they prefer that to the flushing.
636
1900330
3000
de aceea preferă loteria în locul WC-ului.
31:43
But certainly I see your point: that there can be
637
1903330
3000
Dar cu sguranţă vă înţeleg punctul de vedere: că poate exista
31:46
some utility to buying a lottery ticket other than winning.
638
1906330
4000
un avantaj în cumpărarea biletului altul decât a câştiga.
31:50
Now, I think there's many good reasons not to listen to economists.
639
1910330
3000
Acum, cred că există multe motive să nu îi ascultăm pe economişti.
31:53
That isn't one of them, for me, but there's many others.
640
1913330
3000
Acesta nu este unul dintre ele, pentru mine, dar sunt multe altele.
31:56
CA: Last question.
641
1916330
2000
CA: Ultima întrebare.
31:58
Aubrey de Grey: My name's Aubrey de Grey, from Cambridge.
642
1918330
3000
Aubrey de Grey: Numele meu este Aubrey de Grey, din Cambridge.
32:01
I work on the thing that kills more people than anything else kills --
643
1921330
4000
Lucrez la un lucru care omoară mai mulţi oameni decât orice altceva --
32:05
I work on aging -- and I'm interested in doing something about it,
644
1925330
2000
Lucrez pe problema îmbătrânirii -- şi sunt interesată să fac ceva în privinţa ei,
32:07
as we'll all hear tomorrow.
645
1927330
1000
aşa cum vom auzi cu toţii mâine.
32:08
I very much resonate with what you're saying,
646
1928330
3000
Sunt în total acord cu ceea ce spuneţi dvs.,
32:11
because it seems to me that the problem
647
1931330
2000
deoarece mi se pare că problema
32:13
with getting people interested in doing anything about aging
648
1933330
3000
cu determinarea oamenilor să fie interesaţi în a face ceva în privinţa îmbătrânirii
32:16
is that by the time aging is about to kill you it looks like cancer
649
1936330
3000
este aceea că, cu timpul, aceasta ne va omorâ precum cancerul
32:19
or heart disease or whatever. Do you have any advice?
650
1939330
3000
sau bolile de inima sau orice altceva. Aveţi vreun sfat în această privinţă?
32:22
(Laughter)
651
1942330
3000
(Râsete)
32:25
DG: For you or for them?
652
1945330
1000
DG: Pentru dvs sau pentru ei?
32:26
AdG: In persuading them.
653
1946330
1000
AdG: În a-i convinge pe ei.
32:27
DG: Ah, for you in persuading them.
654
1947330
2000
DG: Aaa, pentru dvs în a-i convinge pe ei.
32:29
Well, it's notoriously difficult to get people to be farsighted.
655
1949330
3000
Ei bine, este extrem de dificil să îi faci pe oamenii să fie vizionari.
32:32
But one thing that psychologists have tried that seems to work
656
1952330
4000
Dar un lucru pe care psihologii l-au încercat şi care pare să funcţioneze
32:36
is to get people to imagine the future more vividly.
657
1956330
3000
este acela de la face oamenii să-şi imagineze viitorul mult mai intens.
32:39
One of the problems with making decisions about the far future
658
1959330
3000
Una dintre problemele cu luarea deciziilor în privinţa viitorului îndepărtat
32:42
and the near future is that we imagine the near future
659
1962330
3000
şi a celui apropiat este acela că noi ne imaginăm viitorul apropiat
32:45
much more vividly than the far future.
660
1965330
2000
mult mai intens decât viitorul îndepărtat.
32:47
To the extent that you can equalize the amount of detail
661
1967330
4000
În măsura în care puteţi egala cantitatea de detalii
32:51
that people put into the mental representations
662
1971330
2000
pe care oamenii o pun în reprezentările mentale
32:53
of near and far future, people begin to make decisions
663
1973330
2000
ale viitorului apropiat şi îndepărtat, oamenii încep să ia decizii
32:55
about the two in the same way.
664
1975330
2000
despre cele două în acelaşi fel.
32:57
So, would you like to have an extra 100,000 dollars when you're 65
665
1977330
5000
Astfel, aţi prefera să aveţi 100.000 de dolari în plus la 65 de ani
33:02
is a question that's very different than,
666
1982330
1000
este o întrebare foarte diferită de
33:03
imagine who you'll be when you're 65: will you be living,
667
1983330
4000
imaginaţi-vă cum veţi fi la 65 de ani: veţi trăi,
33:07
what will you look like, how much hair will you have,
668
1987330
2000
cum veţi arăta, cît păr veţi avea,
33:09
who will you be living with.
669
1989330
1000
cu cine veţi trăi.
33:10
Once we have all the details of that imaginary scenario,
670
1990330
3000
Când avem aceste detalii ale scenariului imaginar,
33:13
suddenly we feel like it might be important to save
671
1993330
2000
dintr-o dată simţim că poate fi important să economisim
33:15
so that that guy has a little retirement money.
672
1995330
3000
pentru a avea mai mulţi bani la pensie.
33:18
But these are tricks around the margins.
673
1998330
2000
Dar acestea sunt trucuri la limită.
33:20
I think in general you're battling a very fundamental human tendency,
674
2000330
3000
Cred că în general dvs duceţi o luptă cu o tendinţă umană fundamentală,
33:23
which is to say, "I'm here today,
675
2003330
2000
care spune, "Nu lăsa pe mâine,
33:25
and so now is more important than later."
676
2005330
3000
ce poţi face azi."
33:28
CA: Dan, thank you. Members of the audience,
677
2008330
2000
CA: Îţi mulţumesc Dan. Membrii ai audienţei,
33:30
that was a fantastic session. Thank you.
678
2010330
1000
aceasta a fost o sesiune fantastică. Vă mulţumesc.
33:31
(Applause)
679
2011330
2000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7