Why we make bad decisions | Dan Gilbert

1,897,984 views ・ 2008-12-17

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Roni Goren עריכה: Eyal Ronel
00:18
We all make decisions every day; we want to know
0
18330
2000
כולנו מחליטים החלטות, בכל יום.
אנו רוצים לדעת מה נכון לעשות
00:20
what the right thing is to do -- in domains from the financial
1
20330
3000
בכל תחום: בהחלטות כלכליות גסטרונומיות, מקצועיות ורומנטיות.
00:23
to the gastronomic to the professional to the romantic.
2
23330
4000
00:27
And surely, if somebody could really tell us how to do
3
27330
3000
ומן הסתם, אם מישהו יוכל להגיד לנו
איך לעשות תמיד את הדבר הנכון
00:30
exactly the right thing at all possible times,
4
30330
3000
זאת תהיה מתנה שערכה לא יסולא בפז.
00:33
that would be a tremendous gift.
5
33330
3000
מסתבר שהעולם אכן קיבל את המתנה הזאת, ב-1738
00:36
It turns out that, in fact, the world was given this gift in 1738
6
36330
5000
ממלומד הולנדי בשם דניאל ברנולי.
00:41
by a Dutch polymath named Daniel Bernoulli.
7
41330
3000
והיום אני רוצה לתאר לפניכם את המתנה הזאת,
00:44
And what I want to talk to you about today is what that gift is,
8
44330
3000
00:47
and I also want to explain to you why it is
9
47330
3000
וגם לנסות להסביר מדוע היא לא שינתה שום דבר.
00:50
that it hasn't made a damn bit of difference.
10
50330
3000
00:53
Now, this is Bernoulli's gift. This is a direct quote.
11
53330
5000
הנה המתנה של ברנולי. זאת ציטטה ישירה.
אם זה נראה לכם יוונית, זה בגלל שזה באמת ביוונית.
00:58
And if it looks like Greek to you, it's because, well, it's Greek.
12
58330
3000
01:02
But the simple English translation -- much less precise,
13
62330
4000
אבל התרגום בלשון פשוטה, למרות שהוא פחות מדויק,
מצליח לתמצת את מה שברנולי רצה להגיד:
01:06
but it captures the gist of what Bernoulli had to say -- was this:
14
66330
4000
הערך המצופה של מעשינו -
01:10
The expected value of any of our actions --
15
70330
2000
01:12
that is, the goodness that we can count on getting --
16
72330
4000
כלומר, הטוב שאנחנו מצפים לקבל ממעשינו -
הוא תוצר של שני דברים פשוטים:
01:16
is the product of two simple things:
17
76330
2000
01:18
the odds that this action will allow us to gain something,
18
78330
4000
הסיכוי שהמעשה שלנו יניב לנו רווח כלשהו,
והערך שיש לרווח הזה עבורנו.
01:22
and the value of that gain to us.
19
82330
3000
01:25
In a sense, what Bernoulli was saying is,
20
85330
2000
למעשה, מה שברנולי אומר הוא
01:27
if we can estimate and multiply these two things,
21
87330
3000
שאם נוכל להעריך ולהכפיל את שני אלה זה בזה,
01:30
we will always know precisely how we should behave.
22
90330
3000
נוכל תמיד לדעת כיצד בדיוק להתנהג.
01:33
Now, this simple equation, even for those of you
23
93330
3000
המשוואה הפשוטה הזאת, אפילו לשונאי המשוואות שביניכם
01:36
who don't like equations, is something that you're quite used to.
24
96330
3000
היא משהו שאתם די רגילים אליו.
01:39
Here's an example: if I were to tell you, let's play
25
99330
3000
הנה דוגמה:
נניח שאבקש מכם לשחק "עץ או פלי",
01:42
a little coin toss game, and I'm going to flip a coin,
26
102330
3000
ואזרוק מטבע באוויר.
01:45
and if it comes up heads, I'm going to pay you 10 dollars,
27
105330
3000
אם יוצא "עץ", אשלם לכם 10 דולר,
01:48
but you have to pay four dollars for the privilege of playing with me,
28
108330
4000
אבל תצטרכו לשלם ארבעה דולר עבור הזכות לשחק איתי.
רובכם תסכימו לשחק, כי אתם יודעים
01:52
most of you would say, sure, I'll take that bet. Because you know
29
112330
3000
01:55
that the odds of you winning are one half, the gain if you do is 10 dollars,
30
115330
5000
שהסיכויים לניצחון הם חצי, והרווח הוא 10 דולר
02:00
that multiplies to five, and that's more
31
120330
2000
ואם נכפיל את שניהם נקבל חמישה דולר שזה יותר מהתשלום עבור המשחק.
02:02
than I'm charging you to play. So, the answer is, yes.
32
122330
4000
אז התשובה היא כן.
בסטטיסטיקה אנו מכנים זאת "התערבות שחבל על הזמן."
02:06
This is what statisticians technically call a damn fine bet.
33
126330
4000
02:10
Now, the idea is simple when we're applying it to coin tosses,
34
130330
3000
הרעיון הזה פשוט כשמדברים על הטלת מטבע,
02:13
but in fact, it's not very simple in everyday life.
35
133330
4000
אבל הוא פחות פשוט בחיים היום-יומיים.
02:17
People are horrible at estimating both of these things,
36
137330
4000
אנשים גרועים בהערכת שני הגורמים האלו.
ועל זה אני רוצה לדבר אתכם.
02:21
and that's what I want to talk to you about today.
37
141330
2000
יש שתי שגיאות שאנשים עושים כשהם מנסים להחליט
02:23
There are two kinds of errors people make when trying to decide
38
143330
3000
מהו הדבר הנכון לעשות:
02:26
what the right thing is to do, and those are
39
146330
2000
שגיאות בהערכת הסיכויים שלהם להצליח,
02:28
errors in estimating the odds that they're going to succeed,
40
148330
3000
02:31
and errors in estimating the value of their own success.
41
151330
4000
ושגיאות בהערכת הערך שהם יפיקו מהצלחתם.
02:35
Now, let me talk about the first one first.
42
155330
4000
נתחיל בשגיאה הראשונה.
02:39
Calculating odds would seem to be something rather easy:
43
159330
2000
אמור להיות קל למדי לחשב סיכויים:
02:41
there are six sides to a die, two sides to a coin, 52 cards in a deck.
44
161330
4000
שש פאות לקוביה, שני צדדים למטבע, 52 קלפים בחבילה וכו'.
02:45
You all know what the likelihood is of pulling the ace of spades
45
165330
4000
כולכם יודעים מה הסיכוי לשלוף אס עלה
02:49
or of flipping a heads.
46
169330
1000
או לקבל "עץ" בזריקת מטבע.
02:50
But as it turns out, this is not a very easy idea to apply
47
170330
5000
אבל מסתבר שלא קל בכלל להשתמש ברעיון הזה בחיי היום-יום.
02:55
in everyday life. That's why Americans spend more --
48
175330
3000
זאת הסיבה שאמריקאים משקיעים -
02:58
I should say, lose more -- gambling
49
178330
3000
או שמא אומר, מבזבזים כסף בהימורים,
03:01
than on all other forms of entertainment combined.
50
181330
5000
יותר מכל צורות הבידור האחרות ביחד.
03:06
The reason is, this isn't how people do odds.
51
186330
3000
והסיבה לכך היא שאנשים לא מחשבים סיכויים ככה.
03:09
The way people figure odds
52
189330
1000
כדי להסביר איך אנשים כן מחשבים סיכויים
03:10
requires that we first talk a bit about pigs.
53
190330
3000
בואו נדבר קודם על חזירים.
03:13
Now, the question I'm going to put to you is whether you think
54
193330
2000
והשאלה שלי אליכם היא, מה אתם חושבים:
03:15
there are more dogs or pigs on leashes
55
195330
3000
האם יותר כלבים עם רצועה או חזירים עם רצועה
03:18
observed in any particular day in Oxford.
56
198330
3000
מסתובבים ביום נתון באוקספורד?
03:21
And of course, you all know that the answer is dogs.
57
201330
2000
וכמובן, כולכם יודעים שהתשובה היא כלבים.
03:23
And the way that you know that the answer is dogs is
58
203330
3000
ואתם יודעים שהתשובה היא כלבים,
03:26
you quickly reviewed in memory the times
59
206330
2000
כי ניסיתם להעלות בזיכרון את כל הפעמים
03:28
you've seen dogs and pigs on leashes.
60
208330
2000
שראיתם כלבים או חזירים עם רצועות.
03:30
It was very easy to remember seeing dogs,
61
210330
3000
היה לכם מאוד קל להיזכר בתמונות של כלבים עם רצועה,
03:33
not so easy to remember pigs. And each one of you assumed
62
213330
3000
והיה קשה להיזכר בחזירים עם רצועה, אז פשוט הנחתם
03:36
that if dogs on leashes came more quickly to your mind,
63
216330
4000
שאם היה לכם יותר קל להיזכר בכלבים עם רצועה,
03:40
then dogs on leashes are more probable.
64
220330
2000
כנראה שהם יותר נפוצים מחזירים עם רצועה.
03:42
That's not a bad rule of thumb, except when it is.
65
222330
5000
זה לא עיקרון רע, באופן כללי, חוץ מהפעמים שהוא רע.
03:47
So, for example, here's a word puzzle.
66
227330
2000
הנה, לדוגמה, חידת מילים.
03:49
Are there more four-letter English words
67
229330
2000
מבין כל המילים עם ארבע אותיות באנגלית
03:51
with R in the third place or R in the first place?
68
231330
4000
האם יש יותר מילים עם האות "אר" כאות ראשונה או כאות שלישית?
03:55
Well, you check memory very briefly, make a quick scan,
69
235330
3000
אתם מיד עושים סריקה של הזיכרון
03:58
and it's awfully easy to say to yourself, Ring, Rang, Rung,
70
238330
3000
ומאוד קל לכם להיזכר במילים כמו "רינג" "רנג" ראנג"
04:01
and very hard to say to yourself, Pare, Park: they come more slowly.
71
241330
7000
והרבה יותר קשה להיזכר במילים כמו - "פייר", "פארק"
04:08
But in fact, there are many more words in the English language
72
248330
2000
אך למעשה, מבין כל המילים בעלות ארבע אותיות באנגלית
04:10
with R in the third than the first place.
73
250330
3000
יש יותר מילים עם אר כאות שלישית מאשר כאות ראשונה.
04:13
The reason words with R in the third place come slowly to your mind
74
253330
4000
הסיבה שהרבה יותר קשה לכם להיזכר במילים בהן אר היא האות השלישית
04:17
isn't because they're improbable, unlikely or infrequent.
75
257330
3000
היא לא כי הן נדירות או מוזרות או לא סבירות,
04:20
It's because the mind recalls words by their first letter.
76
260330
4000
אלא כי המוח נזכר במילים לפי האות הראשונה שלהן.
04:24
You kind of shout out the sound, S -- and the word comes.
77
264330
3000
אתם פשוט נזכרים בצליל הראשון, ואז כל המילה כבר יוצאת החוצה.
04:27
It's like the dictionary;
78
267330
1000
זה כמו במילון;
04:28
it's hard to look things up by the third letter.
79
268330
3000
קשה מאוד לחפש בו מילים לפי האות השלישית שלהן.
04:31
So, this is an example of how this idea that
80
271330
2000
זאת הייתה דוגמה לאופן בו המהירות
04:33
the quickness with which things come to mind
81
273330
2000
בה אתם נזכרים בדברים
04:35
can give you a sense of their probability --
82
275330
2000
משפיעה על חשיבתכם לגבי הסבירות שלהם
04:37
how this idea could lead you astray. It's not just puzzles, though.
83
277330
4000
ואיך זה יכול לבלבל אתכם. זה לא קורה רק בחידות מילים.
04:41
For example, when Americans are asked to estimate the odds
84
281330
3000
לדוגמה, כשנותנים לאמריקאים להעריך את הסיכויים
04:44
that they will die in a variety of interesting ways --
85
284330
3000
שהם ימותו בכל מיני דרכים מעניינות -
04:47
these are estimates of number of deaths per year
86
287330
3000
ההערכות כאן הן לפי מספר מיתות לשנה
04:50
per 200 million U.S. citizens.
87
290330
2000
ביחס ל-200 מיליון תושבים בארצות הברית.
04:52
And these are just ordinary people like yourselves who are asked
88
292330
2000
ומדובר על אנשים רגילים לגמרי שהתבקשו להעריך
04:54
to guess how many people die from tornado, fireworks, asthma, drowning, etc.
89
294330
4000
כמה אנשים מתו מטורנדו, זיקוקים, אסטמה, טביעה, וכולי.
04:58
Compare these to the actual numbers.
90
298330
3000
עכשיו השוו זאת למספרים האמיתיים.
05:01
Now, you see a very interesting pattern here, which is first of all,
91
301330
3000
אנחנו רואים פה כמה דפוסים מעניינים. בראש ובראשונה,
05:04
two things are vastly over-estimated, namely tornadoes and fireworks.
92
304330
5000
שני דברים מוערכים יתר על המידה - טורנדו וזיקוקים,
05:09
Two things are vastly underestimated:
93
309330
2000
ושני דברים מוערכים מעט מדי:
05:11
dying by drowning and dying by asthma. Why?
94
311330
3000
מיתה בטביעה או מאסטמה. למה?
05:14
When was the last time that you picked up a newspaper
95
314330
3000
מתי הייתה הפעם האחרונה שקראתם עיתון
05:17
and the headline was, "Boy dies of Asthma?"
96
317330
3000
וראיתם כותרת, "ילד מת מאסטמה?"
05:20
It's not interesting because it's so common.
97
320330
3000
זה לא מעניין כי זה כל כך נפוץ.
05:23
It's very easy for all of us to bring to mind instances
98
323330
4000
כל כך קל לנו להיזכר במקרים בהם
05:27
of news stories or newsreels where we've seen
99
327330
3000
ראינו כותרות או מבזקי חדשות
05:30
tornadoes devastating cities, or some poor schmuck
100
330330
2000
על טורנדו הורס ערים, או על איזה טמבל מסכן
05:32
who's blown his hands off with a firework on the Fourth of July.
101
332330
4000
שפוצץ לעצמו את הידיים בגלל זיקוק ביום העצמאות.
05:36
Drownings and asthma deaths don't get much coverage.
102
336330
3000
טביעה ואסטמה לא מקבלות כיסוי שכזה בעיתונות.
05:39
They don't come quickly to mind, and as a result,
103
339330
2000
קשה לנו להיזכר במקרים כאלו, וכתוצאה מכך,
05:41
we vastly underestimate them.
104
341330
2000
אנחנו מעריכים אותם מעט מדי.
05:43
Indeed, this is kind of like the Sesame Street game
105
343330
2000
זה כמו המשחק ההוא מרחוב סומסום -
05:45
of "Which thing doesn't belong?" And you're right to say
106
345330
4000
"מה יוצא דופן?" וזה יהיה נכון להגיד
05:49
it's the swimming pool that doesn't belong, because the swimming pool
107
349330
3000
שבריכת השחייה יוצאת דופן, כי בריכת השחייה
05:52
is the only thing on this slide that's actually very dangerous.
108
352330
4000
היא הדבר היחיד בשקופית הזאת שהוא באמת מאוד מסוכן.
05:56
The way that more of you are likely to die than the combination
109
356330
2000
יש לכם יותר סיכויים למות בבריכה
05:58
of all three of the others that you see on the slide.
110
358330
4000
מאשר משילוב הסיכויים של שלושת הדברים האחרים שרואים בשקופית.
06:02
The lottery is an excellent example, of course -- an excellent test-case
111
362330
4000
הלוטו הוא דוגמה מצוינת, כמובן, מבחן מצוין
06:06
of people's ability to compute probabilities.
112
366330
3000
ליכולת של אנשים להעריך סיכויים.
06:09
And economists -- forgive me, for those of you who play the lottery --
113
369330
3000
כלכלנים - ויסלחו לי האנשים פה שממלאים טפסי לוטו -
06:12
but economists, at least among themselves, refer to the lottery
114
372330
3000
אבל כלכלנים, לפחות בינם לבין עצמם, קוראים ללוטו
06:15
as a stupidity tax, because the odds of getting any payoff
115
375330
5000
"מס טיפשות", כי הסיכויים לקבל תגמול
06:20
by investing your money in a lottery ticket
116
380330
2000
מהשקעת הכסף בכרטיס לוטו שווים לסיכויים
06:22
are approximately equivalent to flushing the money
117
382330
2000
לקבל תגמול מזריקת הכסף
06:24
directly down the toilet -- which, by the way,
118
384330
2000
ישירות לפח - מה שדרך אגב
06:26
doesn't require that you actually go to the store and buy anything.
119
386330
4000
לא דורש מכם ללכת לחנות ולקנות משהו.
06:30
Why in the world would anybody ever play the lottery?
120
390330
3000
אז למה שמישהו בעולם יקנה טפסי לוטו?
06:33
Well, there are many answers, but one answer surely is,
121
393330
3000
ובכן, יש הרבה תשובות, אבל אחת מהן
06:36
we see a lot of winners. Right? When this couple wins the lottery,
122
396330
4000
היא שאנחנו רואים הרבה מנצחים, נכון? אנחנו רואים את הזוג ההוא זוכה בלוטו,
06:40
or Ed McMahon shows up at your door with this giant check --
123
400330
3000
את אד מקמהון מגיע אל הדלת של מישהו עם צ'ק ענקי...
06:43
how the hell do you cash things that size, I don't know.
124
403330
3000
איך לעזאזל מפקידים כאלה צ'קים ענקיים, אין לי מושג.
06:46
We see this on TV; we read about it in the paper.
125
406330
3000
אנחנו רואים את זה בטלוויזיה; אנחנו קוראים על זה בעיתון.
06:49
When was the last time that you saw extensive interviews
126
409330
3000
מתי הייתה הפעם האחרונה שראיתם ראיונות ארוכים בעיתון
06:52
with everybody who lost?
127
412330
2000
עם כל האנשים שהפסידו בלוטו?
06:54
Indeed, if we required that television stations run
128
414330
3000
אם נבקש מתחנת טלוויזיה להכין
06:57
a 30-second interview with each loser
129
417330
2000
ראיון של שלושים שניות עם כל אדם שהפסיד בלוטו
06:59
every time they interview a winner, the 100 million losers
130
419330
4000
כל פעם שתראו ראיון עם המנצח, תראו ראיונות עם עוד 100 מיליון מפסידים
07:03
in the last lottery would require nine-and-a-half years
131
423330
3000
שידרשו מכם תשע וחצי שנים של צפייה רצופה בטלוויזיה
07:06
of your undivided attention just to watch them say,
132
426330
3000
רק כדי לראות אותם אומרים -
07:09
"Me? I lost." "Me? I lost."
133
429330
3000
"אני? אני הפסדתי." "אני? גם אני הפסדתי."
07:12
Now, if you watch nine-and-a-half years of television --
134
432330
2000
ואם הייתם צמודים לטלוויזיה תשע וחצי שנים -
07:14
no sleep, no potty breaks -- and you saw loss after loss after loss,
135
434330
5000
בלי לישון, בלי שירותים - והייתם רואים הפסד אחר הפסד,
07:19
and then at the end there's 30 seconds of, "and I won,"
136
439330
2000
ובסוף הייתם רואים שלושים שניות של מישהו שאומר "אני ניצחתי."
07:21
the likelihood that you would play the lottery is very small.
137
441330
3000
הסיכוי שהייתם מחליטים למלא טופס לוטו היה מאוד מאוד קטן.
07:24
Look, I can prove this to you: here's a little lottery.
138
444330
3000
תראו, אני יכול להוכיח לכם את זה: בואו נשחק בלוטו.
07:27
There's 10 tickets in this lottery.
139
447330
2000
יש עשרה כרטיסים בלוטו הזה.
07:29
Nine of them have been sold to these individuals.
140
449330
3000
תשעה מהם מכרתי לאנשים אחרים.
07:32
It costs you a dollar to buy the ticket and, if you win,
141
452330
3000
זה עולה דולר לקנות את הכרטיס, ואם תנצחו,
07:35
you get 20 bucks. Is this a good bet?
142
455330
2000
תקבלו 20 דולר. האם כדאי?
07:37
Well, Bernoulli tells us it is.
143
457330
1000
ובכן, לפי ברנולי זה כדאי:
07:38
The expected value of this lottery is two dollars;
144
458330
3000
הערך הצפוי של הלוטו הוא שני דולרים;
07:41
this is a lottery in which you should invest your money.
145
461330
3000
זה לוטו שאכן כדאי להשקיע בו כסף.
07:44
And most people say, "OK, I'll play."
146
464330
2000
ורוב האנשים אומרים, "בסדר, אני אשחק."
07:46
Now, a slightly different version of this lottery:
147
466330
3000
והנה גרסה קצת שונה של הלוטו הזה:
07:49
imagine that the nine tickets are all owned
148
469330
2000
דמיינו שכל הכרטיסים שייכים
07:51
by one fat guy named Leroy.
149
471330
2000
לאיש שמן אחד בשם לירוי.
07:53
Leroy has nine tickets; there's one left.
150
473330
2000
ללירוי יש תשעה כרטיסים; אחד נותר.
07:55
Do you want it? Most people won't play this lottery.
151
475330
3000
האם אתם רוצים לשחק? רוב האנשים לא ירצו.
07:58
Now, you can see the odds of winning haven't changed,
152
478330
2000
אפשר לראות שהסיכויים לנצח לא השתנו.
08:00
but it's now fantastically easy to imagine who's going to win.
153
480330
5000
אבל עכשיו נורא קל לנו לדמיין מי הולך לנצח.
08:05
It's easy to see Leroy getting the check, right?
154
485330
3000
אפשר לראות בקלות שלירוי יקבל את הכסף, נכון?
08:08
You can't say to yourself, "I'm as likely to win as anybody,"
155
488330
2000
אתה לא יכול להגיד לעצמך, "יש לי אותו סיכוי כמו לכל אחד אחר."
08:10
because you're not as likely to win as Leroy.
156
490330
3000
כי אין לך את אותו סיכוי כמו ללירוי.
08:13
The fact that all those tickets are owned by one guy
157
493330
2000
העובדה שכל הכרטיסים הללו שייכים לאדם אחד
08:15
changes your decision to play,
158
495330
2000
משנה את ההחלטה שלכם לשחק,
08:17
even though it does nothing whatsoever to the odds.
159
497330
3000
למרות שזה בכלל לא משנה את הסיכויים לנצח.
08:20
Now, estimating odds, as difficult as it may seem, is a piece of cake
160
500330
5000
אבל להעריך סיכויים, קשה ככל שזה נראה, זה משחק ילדים
08:25
compared to trying to estimate value:
161
505330
2000
לעומת להעריך רווח:
08:27
trying to say what something is worth, how much we'll enjoy it,
162
507330
3000
להעריך כמה רווח נקבל ממשהו, עד כמה נהנה ממנו,
08:30
how much pleasure it will give us.
163
510330
3000
כמה אושר הוא ייתן לנו.
08:33
I want to talk now about errors in value.
164
513330
2000
אני רוצה לדבר על שגיאות בהערכת רווח.
08:35
How much is this Big Mac worth? Is it worth 25 dollars?
165
515330
4000
כמה ביג-מק שווה? האם הוא שווה 25 דולר?
08:39
Most of you have the intuition that it's not --
166
519330
3000
רובכם מרגישים מיד שלא,
08:42
you wouldn't pay that for it.
167
522330
2000
ולכן לא תשלמו עליו.
08:44
But in fact, to decide whether a Big Mac is worth 25 dollars requires
168
524330
4000
אבל למעשה, להחליט האם ביג-מק שווה 25 דולר
08:48
that you ask one, and only one question, which is:
169
528330
3000
אומר לשאול שאלה אחת בלבד, והיא:
08:51
What else can I do with 25 dollars?
170
531330
2000
אילו דברים אחרים אני יכול לעשות עם 25 דולר?
08:53
If you've ever gotten on one of those long-haul flights to Australia
171
533330
4000
אם אי פעם תהיו באחת מהטיסות הארוכות האלו לאוסטרליה
08:57
and realized that they're not going to serve you any food,
172
537330
3000
ותחלחל בכם ההבנה שלא תקבלו שום אוכל,
09:00
but somebody in the row in front of you has just opened
173
540330
2000
אבל מישהו בשורה הקדמית פתאום יפתח
09:02
the McDonald's bag, and the smell of golden arches
174
542330
3000
שקית מקדונלדס, והריח מהקשתות הזהובות
09:05
is wafting over the seat, you think,
175
545330
3000
ירחף למקום מושבכם, תחשבו לעצמכם,
09:08
I can't do anything else with this 25 dollars for 16 hours.
176
548330
3000
אני לא יכול לעשות שום דבר עם 25 דולר למשך 16 שעות.
09:11
I can't even set it on fire -- they took my cigarette lighter!
177
551330
3000
אני לא יכול אפילו להבעיר אותם - לקחו לי את המצית בשדה התעופה!
09:14
Suddenly, 25 dollars for a Big Mac might be a good deal.
178
554330
3000
פתאום, 25 דולר עבור ביג-מק ייראו כמו עסקה לא רעה.
09:17
On the other hand, if you're visiting an underdeveloped country,
179
557330
2000
מצד שני, אם אתם מבקרים במדינת עולם שלישי,
09:19
and 25 dollars buys you a gourmet meal, it's exorbitant for a Big Mac.
180
559330
4000
וב-25 דולר תוכלו לקבל ארוחת גורמה מלאה, מופרז לשלם אותו דבר עבור ביג-מק.
09:23
Why were you all sure that the answer to the question was no,
181
563330
3000
ולמה כולכם הייתם בטוחים שהתשובה לשאלה היא לא,
09:26
before I'd even told you anything about the context?
182
566330
3000
לפני שאמרתי לכם משהו לגבי ההקשר?
09:29
Because most of you compared the price of this Big Mac
183
569330
4000
כי מה שעשיתם זה להשוות את המחיר של ביג-מק כזה
09:33
to the price you're used to paying. Rather than asking,
184
573330
3000
למחיר שאתם רגילים לשלם. במקום לשאול
09:36
"What else can I do with my money," comparing this investment
185
576330
3000
מה עוד אני יכול לעשות עם הכסף שלי, להשוות את ההשקעה הזאת
09:39
to other possible investments, you compared to the past.
186
579330
4000
להשקעות אחרות, השוויתם אותה לעבר.
09:43
And this is a systematic error people make.
187
583330
2000
וזאת טעות נפוצה שאנשים עושים.
09:45
What you knew is, you paid three dollars in the past; 25 is outrageous.
188
585330
5000
אתם שילמתם שלושה דולר בעבר, לכן 25 זה מחיר מופרז.
09:50
This is an error, and I can prove it to you by showing
189
590330
2000
זאת שגיאה, ואני יכול להראות לכם
09:52
the kinds of irrationalities to which it leads.
190
592330
2000
את חוסר ההיגיון שחשיבה כזאת מובילה אליו.
09:54
For example, this is, of course,
191
594330
3000
והדוגמה, כמובן,
09:57
one of the most delicious tricks in marketing,
192
597330
2000
היא שאחד הטריקים המוצלחים ביותר בעולם השיווק,
09:59
is to say something used to be higher,
193
599330
2000
היא להגיד שמשהו היה יותר יקר קודם,
10:01
and suddenly it seems like a very good deal.
194
601330
3000
ועכשיו הוא פתאום נראה כמו עסקה לא רעה בכלל.
10:04
When people are asked about these two different jobs:
195
604330
3000
כששואלים אנשים על שתי אופציות לעבודה:
10:07
a job where you make 60K, then 50K, then 40K,
196
607330
3000
עבודה שבה מרוויחים 60 אלף, ואז 50 אלף, ואז 40 אלף,
10:10
a job where you're getting a salary cut each year,
197
610330
2000
כלומר עבודה עם ירידה במשכורת כל שנה,
10:12
and one in which you're getting a salary increase,
198
612330
2000
או עבודה בה מקבלים עליה במשכורת כל שנה,
10:14
people like the second job better than the first, despite the fact
199
614330
4000
אנשים מעדיפים את האופציה השניה על הראשונה, למרות העובדה
10:18
they're all told they make much less money. Why?
200
618330
3000
שבסופו של דבר הם ירוויחו בה פחות. למה?
10:21
Because they had the sense that declining wages are worse
201
621330
4000
כי הם מרגישים ששכר יורד הוא גרוע יותר
10:25
than rising wages, even when the total amount of wages is higher
202
625330
4000
משכר שעולה, אפילו אם כמות השכר גבוהה יותר
10:29
in the declining period. Here's another nice example.
203
629330
4000
בתקופת הירידה. הנה דוגמה נחמדה נוספת.
10:33
Here's a $2,000 Hawaiian vacation package; it's now on sale for 1,600.
204
633330
5000
הנה חבילת חופשה בהוואי של 2000 דולר; רק היום אפשר לקנות ב-1600 דולר.
10:38
Assuming you wanted to go to Hawaii, would you buy this package?
205
638330
3000
נגיד שממילא תכננתם לנסוע להוואי. תקנו?
10:41
Most people say they would. Here's a slightly different story:
206
641330
4000
רוב האנשים יאמרו כן. הנה סיפור קצת שונה:
10:45
$2,000 Hawaiian vacation package is now on sale for 700 dollars,
207
645330
4000
אותה חבילה של 2000 דולר עכשיו מוצעת למכירה ב-700 דולר.
10:49
so you decide to mull it over for a week.
208
649330
2000
אתם מחליטים לחשוב על זה כמה ימים.
10:51
By the time you get to the ticket agency, the best fares are gone --
209
651330
2000
עד שאתם מגיעים לסוכן הנסיעות, המבצע נגמר -
10:53
the package now costs 1,500. Would you buy it? Most people say, no.
210
653330
5000
ועכשיו החבילה עולה 1500 דולר. תקנו? רוב האנשים יאמרו לא.
10:58
Why? Because it used to cost 700, and there's no way I'm paying 1,500
211
658330
4000
למה? כי קודם זה עלה 700, ואין סיכוי שאני אשלם 1500
11:02
for something that was 700 last week.
212
662330
3000
על משהו שעלה 700 לפני שבוע.
11:05
This tendency to compare to the past
213
665330
2000
הנטייה הזאת להשוות לעבר
11:07
is causing people to pass up the better deal. In other words,
214
667330
4000
גורמת לאנשים לפספס את העסקה הטובה. במילים אחרות,
11:11
a good deal that used to be a great deal is not nearly as good
215
671330
3000
עסקה טובה שהייתה פעם עסקה מצוינת, איננה טובה מספיק
11:14
as an awful deal that was once a horrible deal.
216
674330
4000
לעומת עסקה גרועה שהייתה פעם איומה.
11:18
Here's another example of how comparing to the past
217
678330
2000
הנה דוגמה נוספת איך שההשוואה לעבר
11:20
can befuddle our decisions.
218
680330
4000
יכולה לבלבל לנו את ההחלטות.
11:24
Imagine that you're going to the theater.
219
684330
2000
דמיינו שאתם הולכים לתיאטרון.
11:26
You're on your way to the theater.
220
686330
1000
אתם בדרככם לתיאטרון.
11:27
In your wallet you have a ticket, for which you paid 20 dollars.
221
687330
2000
בארנק יש לכם כרטיס שעבורו שילמתם עשרים דולר.
11:29
You also have a 20-dollar bill.
222
689330
2000
ויש לכם גם שטר של עשרים דולר.
11:31
When you arrive at the theater,
223
691330
2000
אתם מגיעים לתיאטרון,
11:33
you discover that somewhere along the way you've lost the ticket.
224
693330
3000
ומגלים שבדרך איבדתם את הכרטיס.
11:36
Would you spend your remaining money on replacing it?
225
696330
3000
האם תשתמשו בכסף כדי לקנות כרטיס חדש?
11:39
Most people answer, no.
226
699330
3000
רוב האנשים יאמרו לא.
11:42
Now, let's just change one thing in this scenario.
227
702330
3000
עכשיו בואו נשנה דבר אחד בסיטואציה הזאת.
11:45
You're on your way to the theater,
228
705330
1000
אתם בדרככם לתיאטרון,
11:46
and in your wallet you have two 20-dollar bills.
229
706330
2000
ויש לכם בכיס שני שטרות של 20 דולר.
11:48
When you arrive you discover you've lost one of them.
230
708330
2000
אתם מגיעים ומגלים שבדרך איבדתם אחד מהם.
11:50
Would you spend your remaining 20 dollars on a ticket?
231
710330
2000
האם תשתמשו בשטר שנותר לכם כדי לקנות כרטיס?
11:52
Well, of course, I went to the theater to see the play.
232
712330
3000
ובכן, כמובן! הרי הלכתי לתיאטרון כדי לראות את ההצגה.
11:55
What does the loss of 20 dollars along the way have to do?
233
715330
3000
מה הקשר לזה שאיבדתי 20 דולר בדרך?
11:58
Now, just in case you're not getting it,
234
718330
3000
עכשיו, רק למקרה שלא תפסתם,
12:01
here's a schematic of what happened, OK?
235
721330
2000
הנה תרשים של מה שקרה, בסדר?
12:03
(Laughter)
236
723330
1000
(צחוק)
12:04
Along the way, you lost something.
237
724330
2000
בדרך איבדתם משהו.
12:06
In both cases, it was a piece of paper.
238
726330
2000
בשני המצבים זאת הייתה פיסת נייר.
12:08
In one case, it had a U.S. president on it; in the other case it didn't.
239
728330
4000
במקרה אחד, הייתה עליו תמונתו של נשיא ארה"ב, במקרה השני לא הייתה.
12:12
What the hell difference should it make?
240
732330
2000
מה לעזאזל ההבדל?
12:14
The difference is that when you lost the ticket you say to yourself,
241
734330
3000
ההבדל הוא שכשאיבדתם את הכרטיס אמרתם לעצמכם,
12:17
I'm not paying twice for the same thing.
242
737330
2000
"אני לא אשלם על אותו הדבר פעמיים."
12:19
You compare the cost of the play now -- 40 dollars --
243
739330
3000
אתם משווים את מחיר ההצגה כעת - 40 דולר -
12:22
to the cost that it used to have -- 20 dollars -- and you say it's a bad deal.
244
742330
5000
למחיר שלה בעבר - 20 דולר - ואתם חושבים שזאת עסקה גרועה.
12:27
Comparing with the past causes many of the problems
245
747330
4000
השוואה לעבר גורמת להרבה בעיות
12:31
that behavioral economists and psychologists identify
246
751330
3000
שכלכלנים ופסיכולוגים המתמקדים בהתנהגות
12:34
in people's attempts to assign value.
247
754330
2000
מזהים באנשים שמנסים להעריך רווח.
12:36
But even when we compare with the possible, instead of the past,
248
756330
5000
אבל אפילו אם אנחנו משווים לכל האפשרויות, לא רק לעבר,
12:41
we still make certain kinds of mistakes.
249
761330
2000
אנחנו עדיין עושים טעויות מסוימות.
12:43
And I'm going to show you one or two of them.
250
763330
2000
ואני הולך להראות לכם שתיים מהן.
12:45
One of the things we know about comparison:
251
765330
3000
דבר אחד שאנחנו יודעים לגבי השוואות הוא:
12:48
that when we compare one thing to the other, it changes its value.
252
768330
3000
כאשר אנו משווים משהו למשהו אחר, הוא משנה את ערכו.
12:51
So in 1992, this fellow, George Bush, for those of us who were
253
771330
4000
ב-1992 הבחור הזה, ג'ורג' בוש, למי מכם שהיו
12:55
kind of on the liberal side of the political spectrum,
254
775330
3000
בצד הליברלי של הקשת הפוליטית,
12:58
didn't seem like such a great guy.
255
778330
2000
לא נראה כמו בחור כל כך טוב.
13:00
Suddenly, we're almost longing for him to return.
256
780330
4000
פתאום, אנחנו כמעט מתחננים שהוא יחזור.
13:04
(Laughter)
257
784330
3000
(צחוק מהקהל)
13:07
The comparison changes how we evaluate him.
258
787330
3000
ההשוואה משנה את ההערכה שלנו אליו.
13:10
Now, retailers knew this long before anybody else did, of course,
259
790330
4000
הסוחרים הקטנים ידעו את זה לפני כולם, כמובן,
13:14
and they use this wisdom to help you --
260
794330
2000
והם משתמשים בחוכמה הזאת כדי לעזור לכם,
13:16
spare you the undue burden of money.
261
796330
2000
להיפטר מהנטל הכבד הזה שנקרא כסף.
13:18
And so a retailer, if you were to go into a wine shop
262
798330
3000
אז אם אתם נכנסים לחנות יין
13:21
and you had to buy a bottle of wine,
263
801330
1000
ואתם רוצים לקנות בקבוק יין,
13:22
and you see them here for eight, 27 and 33 dollars, what would you do?
264
802330
4000
ויש שלושה בקבוקים - ב-8 דולר, ב-27 דולר וב-33 דולר. מה תקנו?
13:26
Most people don't want the most expensive,
265
806330
2000
רוב האנשים לא רוצים את היקר ביותר,
13:28
they don't want the least expensive.
266
808330
2000
ולא את הזול ביותר,
13:30
So, they will opt for the item in the middle.
267
810330
2000
אז הם יקנו משהו בין לבין.
13:32
If you're a smart retailer, then, you will put a very expensive item
268
812330
3000
אם הסוחר חכם, הוא ישים על המדף בקבוק יקר מאוד
13:35
that nobody will ever buy on the shelf,
269
815330
2000
שאף אחד לא ירצה לקנות,
13:37
because suddenly the $33 wine doesn't look as expensive in comparison.
270
817330
6000
ופתאום היין ב-33 דולר לא נראה כל כך יקר בהשוואה.
13:43
So I'm telling you something you already knew:
271
823330
1000
אני מספר לכם משהו שכבר ידעתם:
13:44
namely, that comparison changes the value of things.
272
824330
4000
השוואה משנה את ערכם של דברים.
13:48
Here's why that's a problem:
273
828330
1000
וזאת בעיה מהסיבה הבאה:
13:49
the problem is that when you get that $33 bottle of wine home,
274
829330
6000
זאת בעיה, כי כשתקחו את הבקבוק ב-33 דולר הזה הביתה,
13:55
it won't matter what it used to be sitting on the shelf next to.
275
835330
4000
זה לא ישנה ליד מה הוא ישב על המדף כשהוא היה בחנות.
13:59
The comparisons we make when we are appraising value,
276
839330
5000
ההשוואות שאנחנו עושים כשאנחנו מעריכים רווח,
14:04
where we're trying to estimate how much we'll like things,
277
844330
4000
כשאנחנו מנסים להעריך עד כמה ניהנה מדברים מסוימים,
14:08
are not the same comparisons we'll be making when we consume them.
278
848330
3000
הן לא אותן השוואות שאנחנו עושים כשאנחנו משתמשים בהם בפועל.
14:11
This problem of shifting comparisons can bedevil
279
851330
4000
הבעיה הזאת של השוואות משתנות יכולה לסבך
14:15
our attempts to make rational decisions.
280
855330
3000
את הניסיונות שלנו להחליט החלטות הגיוניות.
14:18
Let me just give you an example.
281
858330
1000
אני אתן לכם דוגמה.
14:19
I have to show you something from my own lab, so let me sneak this in.
282
859330
4000
אני חייב להראות לכם משהו מהמעבדה שלי, אז אגניב לכם את זה.
14:23
These are subjects coming to an experiment to be asked
283
863330
2000
אלו אנשים שבאים לניסוי כדי להישאל
14:25
the simplest of all questions:
284
865330
2000
את השאלה הפשוטה ביותר:
14:27
How much will you enjoy eating potato chips one minute from now?
285
867330
4000
כמה הם יהנו לאכול תפוצ'יפס בעוד דקה מעכשיו?
14:31
They're sitting in a room with potato chips in front of them.
286
871330
3000
הם יושבים בחדר עם שקית תפוצ'יפס מולם.
14:34
For some of the subjects, sitting in the far corner of a room
287
874330
3000
אצל חלק מהנבדקים, בפינת החדר ישנה
14:37
is a box of Godiva chocolates, and for others is a can of Spam.
288
877330
5000
בונבוניירה של שוקולד גודאייבה, ואצל האחרים ישנה קופסת לוף.
14:42
In fact, these items that are sitting in the room change
289
882330
4000
למעשה, החפצים הללו בפינת החדר משנים
14:46
how much the subjects think they're going to enjoy the potato chips.
290
886330
3000
עד כמה הנבדקים מעריכים שהם יהנו מהתפוצ'יפס.
14:49
Namely, those who are looking at Spam
291
889330
2000
כלומר, אלו שמסתכלים בקופסת הלוף
14:51
think potato chips are going to be quite tasty;
292
891330
2000
חושבים שהתפוצ'יפס יהיה מאוד טעים;
14:53
those who are looking at Godiva chocolate
293
893330
2000
אלו שמסתכלים בשוקולד
14:55
think they won't be nearly so tasty.
294
895330
2000
לא חושבים שהתפוצ'יפס יהיה עד כדי כך טעים.
14:57
Of course, what happens when they eat the potato chips?
295
897330
2000
אבל כמובן, מה קורה כשהם אוכלים את התפוצ'יפס?
14:59
Well, look, you didn't need a psychologist to tell you that
296
899330
3000
טוב, תראו, אתם לא צריכים פסיכולוג שיספר לכם
15:02
when you have a mouthful of greasy, salty, crispy, delicious snacks,
297
902330
4000
שכשאתם אוכלים חופן של חטיפים מלוחים, משומנים, פריכים וטעימים,
15:06
what's sitting in the corner of the room
298
906330
1000
מה שיושב באותו רגע בפינת החדר
15:07
makes not a damn bit of difference to your gustatory experience.
299
907330
5000
לא ישנה אפילו טיפה לחוויית הטעם שלכם.
15:12
Nonetheless, their predictions are perverted by a comparison
300
912330
4000
למרות זאת, התחזיות שלכם מושפעות מהשוואה
15:16
that then does not carry through and change their experience.
301
916330
4000
שבסופו של דבר לא תשנה את החוויה שלכם.
15:20
You've all experienced this yourself, even if you've never come
302
920330
2000
כולכם התנסיתם בזה בעצמכם, גם אם אף פעם לא באתם
15:22
into our lab to eat potato chips. So here's a question:
303
922330
3000
למעבדה שלנו לאכול תפוצ'יפס. הנה שאלה:
15:25
You want to buy a car stereo.
304
925330
2000
אתם רוצים לקנות רדיו למכונית.
15:27
The dealer near your house sells this particular stereo for 200 dollars,
305
927330
5000
החנות לידכם מוכרת את הרדיו הזה ב-200 דולר,
15:32
but if you drive across town, you can get it for 100 bucks.
306
932330
3000
אבל אם תסעו לקצה השני של העיר, תוכלו לקנות אותו ב-100 דולר.
15:35
So would you drive to get 50 percent off, saving 100 dollars?
307
935330
3000
האם תסעו לקצה השני של העיר כדי לחסוך 100 דולר?
15:38
Most people say they would.
308
938330
2000
רוב האנשים יגידו שכן.
15:40
They can't imagine buying it for twice the price
309
940330
2000
הם לא יכולים לדמיין שהם יקנו במחיר כפול
15:42
when, with one trip across town, they can get it for half off.
310
942330
4000
כשאפשר לקבל 50% הנחה אחרי נסיעה קצרה בעיר.
15:46
Now, let's imagine instead you wanted to buy a car that had a stereo,
311
946330
4000
עכשיו, דמיינו שאתם רוצים לקנות מכונית שלמה,
15:50
and the dealer near your house had it for 31,000.
312
950330
2000
והחנות לידכם מוכרת את המכונית הזאת ב-31,000 דולר.
15:52
But if you drove across town, you could get it for 30,900.
313
952330
5000
אבל אם תסעו לקצה השני של העיר, תוכלו לקנות אותה ב-30,900 דולר.
15:57
Would you drive to get it? At this point, 0.003 savings -- the 100 dollars.
314
957330
4000
האם תסעו כדי לקבל הנחה של 0.3%, מאה דולר?
16:01
Most people say, no, I'm going to schlep across town
315
961330
2000
רוב האנשים יגידו לא, אני לא מתכוון לנסוע לקצה השני של העיר
16:03
to save 100 bucks on the purchase of a car?
316
963330
3000
רק בשביל הנחה של 100 דולר על מכונית.
16:06
This kind of thinking drives economists crazy, and it should.
317
966330
4000
החשיבה הזאת מוציאה כלכלנים מדעתם, ולא בכדי.
16:10
Because this 100 dollars that you save -- hello! --
318
970330
4000
כי - הלו! - מאה הדולר שחסכתם
16:14
doesn't know where it came from.
319
974330
2000
לא יודעים מאיפה הם הגיעו.
16:16
It doesn't know what you saved it on.
320
976330
2000
הם לא יודעים על מה חסכתם אותם.
16:18
When you go to buy groceries with it, it doesn't go,
321
978330
2000
כשאתם הולכים לקנות איתם במכולת, הם לא אומרים,
16:20
I'm the money saved on the car stereo, or,
322
980330
3000
"אהה, אני הכסף שחסכת על הרדיו"
16:23
I'm the dumb money saved on the car. It's money.
323
983330
4000
או "אני הכסף שחסכת על המכונית". זה כסף.
16:27
And if a drive across town is worth 100 bucks, it's worth 100 bucks
324
987330
3000
ואם נסיעה לקצה השני של העיר שווה 100 דולר, אז זה מה שהיא שווה
16:30
no matter what you're saving it on. People don't think that way.
325
990330
3000
בלי קשר לאיך אתם חוסכים אותם. אנשים לא חושבים ככה.
16:33
That's why they don't know whether their mutual fund manager
326
993330
2000
לכן לא אכפת להם אם השותף העסקי שלהם
16:35
is taking 0.1 percent or 0.15 percent of their investment,
327
995330
5000
לוקח 0.1% או 0.15% מההשקעה שלהם,
16:40
but they clip coupons to save one dollar off of toothpaste.
328
1000330
3000
אבל הם אוספים קופונים כדי לחסוך כמה פרוטות על משחת שיניים.
16:43
Now, you can see, this is the problem of shifting comparisons,
329
1003330
3000
כפי שאתם רואים, זאת הבעיה של השוואות משתנות,
16:46
because what you're doing is, you're comparing the 100 bucks
330
1006330
3000
כי אתם משווים את 100 הדולר הללו
16:49
to the purchase that you're making,
331
1009330
2000
לרכישה שאתם מבצעים,
16:51
but when you go to spend that money you won't be making that comparison.
332
1011330
4000
אבל מרגע שתוציאו את הכסף, לא תעשו יותר את ההשוואה הזאת.
16:55
You've all had this experience.
333
1015330
2000
כולכם חוויתם את זה לפחות פעם אחת.
16:57
If you're an American, for example, you've probably traveled in France.
334
1017330
4000
אם אתם אמריקאים, לדוגמה, בטח הייתם מתישהו בטיול בצרפת.
17:01
And at some point you may have met a couple
335
1021330
2000
ובשלב כלשהו פגשתם זוג
17:03
from your own hometown, and you thought,
336
1023330
1000
שהגיע מאותה עיר כמוכם, וחשבתם לעצמכם,
17:04
"Oh, my God, these people are so warm. They're so nice to me.
337
1024330
5000
"בחיי, האנשים האלה כל כך נחמדים אליי.
17:09
I mean, compared to all these people who hate me
338
1029330
2000
"בהשוואה לכל האנשים האלה פה ששונאים אותי
17:11
when I try to speak their language and hate me more when I don't,
339
1031330
3000
"כשאני מנסה לדבר את השפה שלהם, ושונאים אותי יותר כשאני לא,
17:14
these people are just wonderful." And so you tour France with them,
340
1034330
3000
"האנשים האלה נפלאים." ואז אתם מטיילים איתם בצרפת,
17:17
and then you get home and you invite them over for dinner,
341
1037330
2000
וכשאתם חוזרים הביתה אתם מזמינים אותם לארוחה,
17:19
and what do you find?
342
1039330
1000
ומה אתם מגלים?
17:20
Compared to your regular friends,
343
1040330
2000
שבהשוואה לחברים הרגילים שלכם,
17:22
they are boring and dull, right? Because in this new context,
344
1042330
4000
הם משעממים, נכון? כי בהקשר החדש הזה,
17:26
the comparison is very, very different. In fact, you find yourself
345
1046330
4000
ההשוואה מאוד שונה. למעשה, אתם כל כך לא אוהבים אותם
17:30
disliking them enough almost to qualify for French citizenship.
346
1050330
3000
שכבר הייתם מעדיפים להשאיר אותם בצרפת.
17:34
Now, you have exactly the same problem when you shop for a stereo.
347
1054330
3000
יש לכם בדיוק אותה בעיה כשאתם מחפשים לקנות רמקולים.
17:37
You go to the stereo store, you see two sets of speakers --
348
1057330
3000
אתם הולכים לחנות ורואים שני סטים של רמקולים -
17:40
these big, boxy, monoliths, and these little, sleek speakers,
349
1060330
4000
הענקיים והמאסיביים לעומת הקטנים והמבריקים,
17:44
and you play them, and you go, you know, I do hear a difference:
350
1064330
2000
ואתם מנסים את שניהם, ושומעים הבדל:
17:46
the big ones sound a little better.
351
1066330
2000
הגדולים יותר נשמעים יותר טוב.
17:48
And so you buy them, and you bring them home,
352
1068330
2000
ואתם קונים אותם, מביאים אותם הביתה,
17:50
and you entirely violate the décor of your house.
353
1070330
3000
והם לגמרי הורסים את העיצוב של הבית שלכם.
17:53
And the problem, of course, is that this comparison you made in the store
354
1073330
4000
והבעיה היא, כמובן, שההשוואה שעשיתם בחנות
17:57
is a comparison you'll never make again.
355
1077330
2000
היא השוואה שלא תעשו יותר לעולם.
17:59
What are the odds that years later you'll turn on the stereo and go,
356
1079330
2000
מה הסיכויים שתשמעו משהו ברמקולים ותחשבו לעצמכם -
18:01
"Sounds so much better than those little ones,"
357
1081330
3000
"הם נשמעים הרבה יותר טוב מהקטנים ההם,"
18:04
which you can't even remember hearing.
358
1084330
2000
כשאתם בכלל לא זוכרים איך הם נשמעו.
18:06
The problem of shifting comparisons is even more difficult
359
1086330
3000
הבעיה של השוואות משתנות אפילו יותר קשה
18:09
when these choices are arrayed over time.
360
1089330
3000
כשהבחירות האלה נפרשות לאורך זמן.
18:12
People have a lot of trouble making decisions
361
1092330
3000
לאנשים ישנה בעיה להחליט החלטות
18:15
about things that will happen at different points in time.
362
1095330
3000
לגבי דברים שיקרו בנקודות שונות על ציר הזמן.
18:18
And what psychologists and behavioral economists have discovered
363
1098330
2000
ומה שפסיכולוגים וכלכלנים התנהגותיים גילו הוא
18:20
is that by and large people use two simple rules.
364
1100330
3000
שבגדול אנשים מפעילים שני חוקים פשוטים.
18:23
So let me give you one very easy problem, a second very easy problem
365
1103330
4000
אז אני אתן לכם בעיה קלה, עוד בעיה קלה
18:27
and then a third, hard, problem.
366
1107330
1000
ובעיה שלישית ממש קשה.
18:28
Here's the first easy problem:
367
1108330
3000
הנה הבעיה הראשונה:
18:31
You can have 60 dollars now or 50 dollars now. Which would you prefer?
368
1111330
3000
אתם יכולים לקבל עכשיו 50 או 60 דולר. מה אתם מעדיפים?
18:34
This is what we call a one-item IQ test, OK?
369
1114330
3000
זה מה שנקרא מבחן דפ"ר בשאלה אחת, כן?
18:37
All of us, I hope, prefer more money, and the reason is,
370
1117330
3000
כולנו, אני מקווה, מעדיפים יותר כסף, והסיבה היא
18:40
we believe more is better than less.
371
1120330
3000
שאנחנו מאמינים שיותר עדיף על פחות.
18:43
Here's the second problem:
372
1123330
1000
הנה הבעיה השניה:
18:44
You can have 60 dollars today or 60 dollars in a month. Which would you prefer?
373
1124330
4000
אתם יכולים לקבל 60 דולר היום, או 60 דולר בעוד חודש. מה אתם מעדיפים?
18:48
Again, an easy decision,
374
1128330
2000
שוב, החלטה פשוטה,
18:50
because we all know that now is better than later.
375
1130330
4000
כי כולנו יודעים שעכשיו עדיף על אחר כך.
18:54
What's hard in our decision-making is when these two rules conflict.
376
1134330
3000
זה הופך להיות קשה כששני החוקים הללו מתנגשים.
18:57
For example, when you're offered 50 dollars now or 60 dollars in a month.
377
1137330
4000
לדוגמה, אם מציעים לכם 50 דולר עכשיו או 60 דולר בעוד חודש.
19:01
This typifies a lot of situations in life in which you will gain
378
1141330
3000
זה נפוץ במצבים בחיים בהם תרוויחו יותר אם תחכו
19:04
by waiting, but you have to be patient.
379
1144330
3000
אבל אתם צריכים לחכות בסבלנות.
19:07
What do we know? What do people do in these kinds of situations?
380
1147330
3000
מה אנחנו יודעים? מה אנשים עושים במצבים כאלה?
19:10
Well, by and large people are enormously impatient.
381
1150330
4000
ובכן, בגדול אנשים הם מאוד חסרי סבלנות.
19:14
That is, they require interest rates in the hundred
382
1154330
3000
כלומר, הם צריכים תשואת ריבית של מאות
19:17
or thousands of percents in order to delay gratification
383
1157330
4000
או אלפי אחוזים כדי שיידחו את הסיפוקים שלהם
19:21
and wait until next month for the extra 10 dollars.
384
1161330
4000
ויחכו עד החודש הבא כדי לקבל עוד 10 דולר.
19:25
Maybe that isn't so remarkable, but what is remarkable is
385
1165330
3000
אולי זה לא כל כך מדהים, אבל מה שמדהים
19:28
how easy it is to make this impatience go away by simply changing
386
1168330
4000
הוא שקל לשנות את חוסר הסבלנות הזה בעזרת שינוי פשוט
19:32
when the delivery of these monetary units will happen.
387
1172330
4000
של מועדי קבלת הרווחים האלה.
19:36
Imagine that you can have 50 dollars in a year -- that's 12 months --
388
1176330
3000
דמיינו שמציעים לכם 50 דולר בעוד שנה, 12 חודשים,
19:39
or 60 dollars in 13 months.
389
1179330
3000
או 60 דולר בעוד 13 חודשים.
19:42
What do we find now?
390
1182330
1000
מה אנחנו מגלים עכשיו?
19:43
People are gladly willing to wait: as long as they're waiting 12,
391
1183330
3000
אנשים יחכו בשמחה. מאחר שהם ממילא מחכים 12 חודשים,
19:46
they might as well wait 13.
392
1186330
2000
למה לא לחכות 13?
19:48
What makes this dynamic inconsistency happen?
393
1188330
3000
מה גורם לחוסר ההיגיון הזה?
19:51
Comparison. Troubling comparison. Let me show you.
394
1191330
4000
השוואה. השוואה מבלבלת. אני אראה לכם.
19:55
This is just a graph showing the results that I just suggested
395
1195330
3000
זה גרף שמראה את התוצאות שלטענתי
19:58
you would show if I gave you time to respond, which is,
396
1198330
2000
אתם תציגו אם הייתי אוסף מכם תשובות, והיא
20:00
people find that the subjective value of 50 is higher
397
1200330
3000
שאנשים מוצאים את הערך הסובייקטיבי של 50 דולר גבוה
20:03
than the subjective value of 60 when they'll be delivered in now
398
1203330
4000
מהערך הסובייקטיבי של 60 דולר אם יקבלו אותם עכשיו או בעוד חודש, בהתאמה
20:07
or one month, respectively -- a 30-day delay --
399
1207330
2000
- דחייה של שלושים יום.
20:09
but they show the reverse pattern when you push the entire decision
400
1209330
4000
לעומת זאת, הם מראים התנהגות הפוכה לחלוטין כשמסיטים את ההחלטה
20:13
off into the future a year.
401
1213330
3000
קדימה אל העתיד בשנה שלמה.
20:16
Now, why in the world do you get this pattern of results?
402
1216330
4000
למה אנחנו מקבלים כאלו תוצאות?
20:20
These guys can tell us.
403
1220330
1000
החבר'ה האלה יכולים לעזור לנו.
20:21
What you see here are two lads,
404
1221330
3000
אתם רואים פה שני בחורים,
20:24
one of them larger than the other: the fireman and the fiddler.
405
1224330
3000
אחד גדול מהשני: הכבאי והכנר.
20:27
They are going to recede towards the vanishing point in the horizon,
406
1227330
3000
הם הולכים להצטמק לעבר נקודת המגוז שבאופק,
20:30
and I want you to notice two things.
407
1230330
2000
ואני רוצה שתשימו לב לשני דברים.
20:32
At no point will the fireman look taller than the fiddler. No point.
408
1232330
6000
הכבאי אף פעם לא ייראה גדול מהכנר,
20:38
However, the difference between them seems to be getting smaller.
409
1238330
3000
אבל נראה כאילו ההבדל ביניהם קטן עם הזמן.
20:41
First it's an inch in your view, then it's a quarter-inch,
410
1241330
3000
בהתחלה אתם רואים הבדל של 3 ס"מ, אחר כך סנטימטר אחד
20:44
then a half-inch, and then finally they go off the edge of the earth.
411
1244330
4000
אחר כך חצי סנטימטר, ובסוף הם נעלמים.
20:48
Here are the results of what I just showed you.
412
1248330
3000
הנה התוצאות של מה שהראיתי לכם.
20:51
This is the subjective height --
413
1251330
2000
זה גובה סובייקטיבי -
20:53
the height you saw of these guys at various points.
414
1253330
3000
הגובה שראיתם בנקודות שונות.
20:56
And I want you to see that two things are true.
415
1256330
2000
ותראו ששני דברים אכן נשמרים.
20:58
One, the farther away they are, the smaller they look;
416
1258330
3000
ראשית, ככל שהם יותר רחוקים הם יותר קטנים;
21:01
and two, the fireman is always bigger than the fiddler.
417
1261330
2000
שנית, הכבאי תמיד גדול מהכנר.
21:03
But watch what happens when we make some of them disappear. Right.
418
1263330
6000
אבל תראו מה קורה כשאנחנו מעלימים את חלקם.
21:09
At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman,
419
1269330
3000
במרחקים קטנים, הכנר נראה גדול מהכבאי,
21:12
but at a far distance
420
1272330
2000
אבל במרחקים גדולים
21:14
their normal, their true, relations are preserved.
421
1274330
3000
היחסים האמיתיים ביניהם נשמרים.
21:17
As Plato said, what space is to size, time is to value.
422
1277330
5000
כפי שאפלטון אמר, מרחק משפיע על גודל כפי שזמן משפיע על ערך.
21:22
These are the results of the hard problem I gave you:
423
1282330
5000
הנה התוצאות של הבעיה שנתתי לכם:
21:27
60 now or 50 in a month?
424
1287330
2000
50 עכשיו או 60 בעוד חודש?
21:29
And these are subjective values,
425
1289330
1000
והנה הערכים הסובייקטיביים,
21:30
and what you can see is, our two rules are preserved.
426
1290330
2000
ואתם יכולים לראות ששני החוקים שלנו נשמרים.
21:32
People always think more is better than less:
427
1292330
2000
אנשים תמיד חושבים שעדיף יותר על פחות.
21:34
60 is always better than 50,
428
1294330
2000
60 דולר תמיד עדיפים על 50 דולר;
21:36
and they always think now is better than later:
429
1296330
2000
והם תמיד חושבים שעכשיו עדיף על אחר כך:
21:38
the bars on this side are higher than the bars on this side.
430
1298330
3000
העמודות בצד הזה גבוהות מהעמודות בצד ההוא.
21:41
Watch what happens when we drop some out.
431
1301330
3000
תראו מה קורה כשנעלים את חלקם.
21:44
Suddenly we have the dynamic inconsistency that puzzled us.
432
1304330
3000
פתאום מופיע חוסר העקביות ההוא.
21:47
We have the tendency for people to go for 50 dollars now
433
1307330
4000
יש לנו נטייה של אנשים להעדיף 50 דולר עכשיו
21:51
over waiting a month, but not if that decision is far in the future.
434
1311330
3000
במקום לחכות חודש, אבל לא אם ההחלטה היא בעוד הרבה זמן.
21:54
Notice something interesting that this implies -- namely, that
435
1314330
4000
שימו לב למה שמתחייב מכך -
21:58
when people get to the future, they will change their minds.
436
1318330
4000
שכשאנשים מגיעים לעתיד, הם ישנו את דעתם.
22:02
That is, as that month 12 approaches, you will say,
437
1322330
3000
כלומר, בעוד 12 חודשים, אתם תגידו,
22:05
what was I thinking, waiting an extra month for 60 dollars?
438
1325330
3000
"מה לעזאזל חשבתי כשהחלטתי לחכות חודש?
22:08
I'll take the 50 dollars now.
439
1328330
3000
"אני אקח 50 דולר עכשיו."
22:11
Well, the question with which I'd like to end is this:
440
1331330
3000
הנה השאלה האחרונה שלי להיום:
22:14
If we're so damn stupid, how did we get to the moon?
441
1334330
3000
אם אנחנו כל כך טיפשים, איך הגענו לירח?
22:17
Because I could go on for about two hours with evidence
442
1337330
3000
כי אני יכול להמשיך לדבר שעות ולהציג ראיות
22:20
of people's inability to estimate odds and inability to estimate value.
443
1340330
6000
של חוסר היכולת של אנשים להעריך רווח וסיכוי.
22:26
The answer to this question, I think, is an answer you've already heard
444
1346330
2000
התשובה לשאלה הזאת היא תשובה שכבר שמעתם
22:28
in some of the talks, and I dare say you will hear again:
445
1348330
2000
בחלק מהשיחות, ואני חושב שתשמעו שוב:
22:30
namely, that our brains were evolved for a very different world
446
1350330
4000
המוחות שלנו התפתחו עבור עולם ששונה מאוד מהעולם
22:34
than the one in which we are living.
447
1354330
2000
שאנחנו חיים בו כיום.
22:36
They were evolved for a world
448
1356330
2000
הם התפתחו לעולם
22:38
in which people lived in very small groups,
449
1358330
2000
שאנשים חיו בו בקבוצות קטנות,
22:40
rarely met anybody who was terribly different from themselves,
450
1360330
3000
כמעט לא פגשו אף אחד ששונה מהם באופן מיוחד,
22:43
had rather short lives in which there were few choices
451
1363330
3000
חיו חיים קצרים עם מעט מאוד בחירות
22:46
and the highest priority was to eat and mate today.
452
1366330
5000
ודאגתם העיקרית הייתה לאכול ולהתרבות.
22:51
Bernoulli's gift, Bernoulli's little formula, allows us, it tells us
453
1371330
5000
המתנה של ברנולי, הנוסחה, מספרת לנו
22:56
how we should think in a world for which nature never designed us.
454
1376330
5000
איך עלינו לחשוב בעולם שהטבע לא תכנן עבורנו.
23:01
That explains why we are so bad at using it, but it also explains
455
1381330
4000
זה מסביר למה אנחנו לא משתמשים בה, זה גם מסביר
23:05
why it is so terribly important that we become good, fast.
456
1385330
5000
למה מאוד חשוב שנתחיל להשתמש בה, ומהר.
23:10
We are the only species on this planet
457
1390330
2000
אנחנו המין היחיד על הכוכב הזה
23:12
that has ever held its own fate in its hands.
458
1392330
4000
שמחזיק את גורלו בידיו שלו.
23:16
We have no significant predators,
459
1396330
2000
אין לנו שום טורפים משמעותיים,
23:18
we're the masters of our physical environment;
460
1398330
2000
אנחנו שולטים בסביבתנו;
23:20
the things that normally cause species to become extinct
461
1400330
3000
כל הדברים שבדרך כלל מכחידים מינים
23:23
are no longer any threat to us.
462
1403330
3000
כבר לא מאיימים עלינו.
23:26
The only thing -- the only thing -- that can destroy us and doom us
463
1406330
5000
הדבר היחיד שיכול להרוס ולהחריב אותנו
23:31
are our own decisions.
464
1411330
2000
הוא ההחלטות שלנו.
23:33
If we're not here in 10,000 years, it's going to be because
465
1413330
4000
אם אנחנו ניכחד תוך 10,000 שנים, זה יהיה משום
23:37
we could not take advantage of the gift given to us
466
1417330
4000
שלא נשכיל להשתמש במתנה שנתן לנו
23:41
by a young Dutch fellow in 1738,
467
1421330
3000
מלומד הולנדי ב-1738,
23:44
because we underestimated the odds of our future pains
468
1424330
4000
משום שהמעטנו בערך צרות העתיד
23:48
and overestimated the value of our present pleasures.
469
1428330
4000
והפרזנו בערך תענוגות ההווה.
23:52
Thank you.
470
1432330
1000
תודה רבה.
23:53
(Applause)
471
1433330
10000
(מחיאות כפיים)
24:03
Chris Anderson: That was remarkable.
472
1443330
3000
כריס אנדרסון: זה היה מצוין.
24:06
We have time for some questions for Dan Gilbert. One and two.
473
1446330
5000
יש לנו זמן לשאלות לדן גילברט. אתה, ואתה.
24:11
Bill Lyell: Would you say that this mechanism
474
1451330
3000
ביל לייל: אתה חושב שהמכניזם הזה
24:14
is in part how terrorism actually works to frighten us,
475
1454330
4000
הוא חלק מהדרך שבה הטרור עובד נגדנו?
24:18
and is there some way that we could counteract that?
476
1458330
4000
והאם אפשר לפעול נגד זה?
24:22
Dan Gilbert: I actually was consulting recently
477
1462330
1000
דן גילברט: לאחרונה התייעצתי
24:23
with the Department of Homeland Security, which generally believes
478
1463330
3000
עם המחלקה לביטחון פנים, ושם חושבים
24:26
that American security dollars should go to making borders safer.
479
1466330
4000
שצריכים להקדיש תקציב כדי לאבטח את הגבולות.
24:30
I tried to point out to them that terrorism was a name
480
1470330
3000
ניסיתי להאיר את עיניהם לכך שטרור (אימה) הוא שם
24:33
based on people's psychological reaction to a set of events,
481
1473330
4000
שאנשים נותנים לתגובה רגשית כלפי סדרה של מאורעות,
24:37
and that if they were concerned about terrorism they might ask
482
1477330
2000
ושאם הם מוטרדים מטרור הם צריכים לשאול
24:39
what causes terror and how can we stop people from being terrified,
483
1479330
3000
מה גורם לאימה אצל אנשים ואיך למנוע את זה,
24:42
rather than -- not rather than, but in addition to
484
1482330
3000
במקום... לא במקום, בנוסף
24:45
stopping the atrocities that we're all concerned about.
485
1485330
3000
לניסיונות לעצור את המאורעות הללו.
24:48
Surely the kinds of play that at least American media give to --
486
1488330
6000
התפקיד החזק שממלאת התקשורת בעניין...
24:54
and forgive me, but in raw numbers these are very tiny accidents.
487
1494330
5000
וסלח לי, אבל במספרים, מדובר בתאונות מאוד קטנות.
24:59
We already know, for example, in the United States,
488
1499330
2000
אנחנו יודעים, לדוגמה, שבאמריקה,
25:01
more people have died as a result of not taking airplanes --
489
1501330
4000
יותר אנשים מתו כי הם לא עלו על מטוס -
25:05
because they were scared -- and driving on highways,
490
1505330
2000
מתוך פחד - ונסעו בכביש,
25:07
than were killed in 9/11. OK?
491
1507330
2000
מאשר אלה שנהרגו בפיגועי ה-11 בספטמבר, אוקיי?
25:09
If I told you that there was a plague
492
1509330
2000
אם הייתי מספר לך על מגפה
25:11
that was going to kill 15,000 Americans next year,
493
1511330
3000
שתהרוג 15,000 אמריקאים בשנה הבאה,
25:14
you might be alarmed if you didn't find out it was the flu.
494
1514330
3000
היית נחרד, אלא אם הייתי אומר לך שמדובר בשפעת.
25:17
These are small-scale accidents, and we should be wondering
495
1517330
3000
יחסית, אלו מאורעות קטנים, ואנחנו צריכים לתהות
25:20
whether they should get the kind of play,
496
1520330
2000
האם הם צריכים לקבל כזה כוח,
25:22
the kind of coverage, that they do.
497
1522330
2000
כזאת תשומת לב, כמו עכשיו.
25:24
Surely that causes people to overestimate the likelihood
498
1524330
3000
כי זה גורם לאנשים להפריז בהערכה של הסיכוי
25:27
that they'll be hurt in these various ways,
499
1527330
2000
שהם ייפגעו בדרכים הללו,
25:29
and gives power to the very people who want to frighten us.
500
1529330
2000
ונותן כוח לאותם אנשים שמנסים להפחיד אותנו.
25:31
CA: Dan, I'd like to hear more on this. So, you're saying
501
1531330
2000
כריס אנדרסון: זה מעניין. אתה בעצם אומר
25:33
that our response to terror is, I mean, it's a form of mental bug?
502
1533330
4000
שהתגובה שלנו לטרור היא פגם בחשיבה?
25:37
Talk more about it.
503
1537330
1000
בבקשה תפרט.
25:38
DG: It's out-sized. I mean, look.
504
1538330
3000
דן גילברט: זה מופרז. תראה,
25:41
If Australia disappears tomorrow,
505
1541330
2000
אם אוסטרליה תיעלם מחר,
25:43
terror is probably the right response.
506
1543330
2000
אימה תהיה תגובה הגיונית.
25:45
That's an awful large lot of very nice people. On the other hand,
507
1545330
5000
זאת כמות עצומה של אנשים נחמדים. מצד שני,
25:50
when a bus blows up and 30 people are killed,
508
1550330
3000
כשאוטובוס מתפוצץ ו-30 איש נהרגים...
25:53
more people than that were killed
509
1553330
2000
הרבה יותר אנשים נהרגו
25:55
by not using their seatbelts in the same country.
510
1555330
3000
כי לא חגרו חגורות בטיחות באותה מדינה.
25:58
Is terror the right response?
511
1558330
1000
האם אימה היא התגובה הנכונה?
25:59
CA: What causes the bug? Is it the drama of the event --
512
1559330
4000
אנדרסון: מה גורם לזה? אולי האפקט הדרמטי -
26:03
that it's so spectacular?
513
1563330
1000
שזה כל כך מרשים?
26:04
Is it the fact that it's an intentional attack by, quote, outsiders?
514
1564330
3000
או שזאת התקפה מכוונת של, כביכול, זרים?
26:07
What is it?
515
1567330
1000
מה גורם לזה?
26:08
DG: Yes. It's a number of things, and you hit on several of them.
516
1568330
3000
גילברט: כן. כמה דברים, וציינת את חלקם.
26:11
First, it's a human agent trying to kill us --
517
1571330
2000
ראשית, אלה בני אדם שמנסים להרוג אותנו -
26:13
it's not a tree falling on us by accident.
518
1573330
3000
לא עץ שנפל עלינו בטעות.
26:16
Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again.
519
1576330
3000
שנית, הם אנשים שירצו להתקיף ולהרוג שוב.
26:19
People are being killed for no reason instead of good reason --
520
1579330
3000
אנשים נהרגים משום סיבה במקום מסיבה טובה -
26:22
as if there's good reason, but sometimes people think there are.
521
1582330
3000
לא שיש סיבה טובה, אבל אנשים לפעמים חושבים ככה.
26:25
So there are a number of things that together
522
1585330
2000
אז יש כמה דבריו שיחדיו גורמים
26:27
make this seem like a fantastic event, but let's not play down
523
1587330
3000
לזה להיראות דרמטי, ובואו לא נשכח
26:30
the fact that newspapers sell when people see something in it
524
1590330
4000
שעיתונים נמכרים יותר כשאנשים רואים משהו
26:34
they want to read. So there's a large role here played by the media,
525
1594330
3000
שהם רוצים לקרוא. יש פה משחק של התקשורת,
26:37
who want these things to be
526
1597330
2000
שרוצה שהמאורעות האלה יהיו
26:39
as spectacular as they possibly can.
527
1599330
4000
גרנדיוזיים כמה שיותר.
26:43
CA: I mean, what would it take to persuade our culture to downplay it?
528
1603330
6000
אנדרסון: מה יעזור לתרבות שלנו להתגבר על זה?
26:49
DG: Well, go to Israel. You know,
529
1609330
1000
גילברט: טוב, סעו לישראל.
26:50
go to Israel. And a mall blows up,
530
1610330
2000
קניון מתפוצץ,
26:52
and then everybody's unhappy about it, and an hour-and-a-half later --
531
1612330
3000
וכולם עצובים בגלל זה, ושעה וחצי אחר כך,
26:55
at least when I was there, and I was 150 feet from the mall
532
1615330
3000
לפחות במקום שבו אני הייתי, שזה 50 מטר מהקניון
26:58
when it blew up -- I went back to my hotel
533
1618330
2000
כשהוא התפוצץ, חזרתי למלון שלי
27:00
and the wedding that was planned was still going on.
534
1620330
3000
והחתונה שהייתה מתוכננת עדיין המשיכה.
27:03
And as the Israeli mother said,
535
1623330
1000
כפי שהאמא הישראלית אמרה,
27:04
she said, "We never let them win by stopping weddings."
536
1624330
4000
"להפסיק את החתונה יהיה לתת להם לנצח."
27:08
I mean, this is a society that has learned --
537
1628330
1000
כלומר, זאת חברה שלמדה -
27:09
and there are others too -- that has learned to live
538
1629330
2000
ויש חברות נוספות - שלמדה לחיות
27:11
with a certain amount of terrorism and not be quite as upset by it,
539
1631330
5000
עם כמות מסוימת של טרור ולא להיחרד ממנו
27:16
shall I say, as those of us who have not had many terror attacks.
540
1636330
3000
כמונו, שלא היו לנו כל כך הרבה התקפות טרור.
27:19
CA: But is there a rational fear that actually,
541
1639330
3000
אנדרסון: אבל האם יש צד רציונלי לכך,
27:22
the reason we're frightened about this is because we think that
542
1642330
3000
האם אנחנו פוחדים כי אנחנו חושבים שתכף יהיה
27:25
the Big One is to come?
543
1645330
1000
פיגוע יותר גדול?
27:26
DG: Yes, of course. So, if we knew that this was the worst attack
544
1646330
4000
גילברט: כמובן. אם היינו יודעים שיש גבול לגודל של
27:30
there would ever be, there might be more and more buses of 30 people --
545
1650330
4000
התקפות כאלה, אפילו יהיו עוד כמה פחות גדולות -
27:34
we would probably not be nearly so frightened.
546
1654330
2000
לא היינו כל כך מפוחדים.
27:36
I don't want to say -- please, I'm going to get quoted somewhere
547
1656330
2000
תראו, אני לא רוצה שיצטטו אותי בשום מקום אומר,
27:38
as saying, "Terrorism is fine and we shouldn't be so distressed."
548
1658330
4000
"טרור זה בסדר ואין סיבה להילחץ."
27:42
That's not my point at all.
549
1662330
2000
זאת לא הנקודה שלי.
27:44
What I'm saying is that, surely, rationally,
550
1664330
2000
מה שאני אומר הוא שבאופן רציונלי
27:46
our distress about things that happen, about threats,
551
1666330
4000
הפחד שלנו מפני מאורעות ואיומים
27:50
should be roughly proportional to the size of those threats
552
1670330
3000
צריך להיות פרופורציונלי יותר לסדר הגודל
27:53
and threats to come.
553
1673330
2000
של האיומים הללו.
27:55
I think in the case of terrorism, it isn't.
554
1675330
3000
ובמקרה של טרור, יש חוסר פרופורציה.
27:58
And many of the things we've heard about from our speakers today --
555
1678330
2000
והרבה דברים שמענו מאנשים שדיברו היום -
28:00
how many people do you know got up and said,
556
1680330
2000
אנשים קמו ואמרו,
28:02
Poverty! I can't believe what poverty is doing to us.
557
1682330
4000
"עוני! לא ידעתי שזה כל כך גרוע!"
28:06
People get up in the morning; they don't care about poverty.
558
1686330
2000
אנשים קמים בבוקר; לא אכפת להם מעוני.
28:08
It's not making headlines, it's not making news, it's not flashy.
559
1688330
2000
זה לא מגיע לכותרות; זה לא בחדשות, זה לא נוצץ.
28:10
There are no guns going off.
560
1690330
2000
אין רובים ופיצוצים.
28:12
I mean, if you had to solve one of these problems, Chris,
561
1692330
2000
נגיד שהיית יכול לפתור אחת משתי בעיות, כריס,
28:14
which would you solve? Terrorism or poverty?
562
1694330
2000
מה היית פותר? טרור או עוני?
28:16
(Laughter)
563
1696330
4000
(צחוק מהקהל)
28:20
(Applause)
564
1700330
2000
(מחיאות כפיים)
28:22
That's a tough one.
565
1702330
2000
שאלה ממש קשה.
28:24
CA: There's no question.
566
1704330
1000
אנדרסון: אין שאלה.
28:25
Poverty, by an order of magnitude, a huge order of magnitude,
567
1705330
4000
עוני, בסדר גודל הרבה יותר גדול,
28:29
unless someone can show that there's, you know,
568
1709330
3000
אלא אם מישהו יראה לי
28:32
terrorists with a nuke are really likely to come.
569
1712330
4000
שיש סיכוי גדול לטרוריסטים עם נשק גרעיני.
28:36
The latest I've read, seen, thought
570
1716330
2000
לפי מה שראיתי לאחרונה
28:38
is that it's incredibly hard for them to do that.
571
1718330
4000
יהיה להם מאוד קשה להשיג את זה.
28:42
If that turns out to be wrong, we all look silly,
572
1722330
2000
אם זה לא נכון, כולנו ניראה טיפשים,
28:44
but with poverty it's a bit --
573
1724330
2000
אבל הבעיה לגבי עוני...
28:46
DG: Even if that were true, still more people die from poverty.
574
1726330
3000
גילברט: גם אם הם ישיגו גרעין, עדיין יותר אנשים ימותו מעוני.
28:53
CA: We've evolved to get all excited
575
1733330
1000
כריס: התפתחנו להתלהב נורא
28:54
about these dramatic attacks. Is that because in the past,
576
1734330
3000
מאירועים דרמטיים. אולי זה בגלל שבעבר,
28:57
in the ancient past, we just didn't understand things like disease
577
1737330
3000
בעבר הרחוק, לא הבנו מגפות
29:00
and systems that cause poverty and so forth,
578
1740330
2000
ולא הבנו את הגורמים לעוני.
29:02
and so it made no sense for us as a species to put any energy
579
1742330
4000
האם ייתכן שזה לא השתלם לנו כגזע
29:06
into worrying about those things?
580
1746330
2000
להתרכז בפיתרון הדברים האלו?
29:08
People died; so be it.
581
1748330
2000
אנשים מתו; מה לעשות.
29:10
But if you got attacked, that was something you could do something about.
582
1750330
2000
אבל אם מתקיפים אותך, אתה כן יודע מה לעשות.
29:12
And so we evolved these responses.
583
1752330
2000
וככה התפתחנו להגיב.
29:14
Is that what happened?
584
1754330
1000
זה מה שקרה?
29:15
DG: Well, you know, the people who are most skeptical
585
1755330
3000
גילברט: תראה, האנשים שהכי מפקפקים
29:18
about leaping to evolutionary explanations for everything
586
1758330
2000
בכל מיני הסברים אבולוציוניים כאלה
29:20
are the evolutionary psychologists themselves.
587
1760330
2000
הם פסיכולוגים אבולוציוניים.
29:22
My guess is that there's nothing quite that specific
588
1762330
3000
אני לא חושב שיש משהו כל כך ספציפי
29:25
in our evolutionary past. But rather, if you're looking for
589
1765330
2000
בעבר הביולוגי שלנו. אם אתה מחפש
29:27
an evolutionary explanation, you might say
590
1767330
2000
הסבר אבולוציוני, אולי כדאי לחשוב
29:29
that most organisms are neo-phobic -- that is, they're a little scared
591
1769330
4000
על כך שרוב היצורים החיים הם נאו-פוביים, הם מפחדים
29:33
of stuff that's new and different.
592
1773330
1000
מכל דבר חדש או שונה.
29:34
And there's a good reason to be,
593
1774330
2000
ויש סיבה לפחד הזה,
29:36
because old stuff didn't eat you. Right?
594
1776330
1000
דברים שאתה מכיר לא אוכלים אותך.
29:37
Any animal you see that you've seen before is less likely
595
1777330
3000
כל יצור שאתה מכיר כבר מקודם
29:40
to be a predator than one that you've never seen before.
596
1780330
3000
מסוכן פחות מאחד שלא ראית מעולם.
29:43
So, you know, when a school bus is blown up and we've never seen this before,
597
1783330
3000
אז אם אוטובוס התפוצץ וזה משהו שלא קרה קודם,
29:46
our general tendency is to orient towards
598
1786330
2000
הנטייה הכללית שלנו להתרכז בדברים
29:48
that which is new and novel is activated.
599
1788330
5000
חדשים ולא מוכרים צפה ועולה.
29:53
I don't think it's quite as specific a mechanism
600
1793330
2000
אני לא חושב שזה משהו ספציפי כמו המכניזם
29:55
as the one you alluded to, but maybe a more fundamental one underlying it.
601
1795330
2000
שתיארת, אלא אולי עיקרון בסיסי יותר שעומד מתחתיו.
30:01
Jay Walker: You know, economists love to talk about
602
1801330
5000
ג'יי ווקר: אתה יודע, כלכלנים תמיד מדברים
30:06
the stupidity of people who buy lottery tickets. But I suspect
603
1806330
4000
על הטיפשות של אנשים שמשחקים לוטו. אני חושב
30:10
you're making the exact same error you're accusing those people of,
604
1810330
3000
שאתה עושה את אותה טעות כמוהם,
30:13
which is the error of value.
605
1813330
1000
שהיא טעות של הערכה.
30:14
I know, because I've interviewed
606
1814330
1000
אני יודע כי ראיינתי
30:15
about 1,000 lottery buyers over the years.
607
1815330
2000
בערך אלף שחקני לוטו לאורך השנים.
30:17
It turns out that the value of buying a lottery ticket is not winning.
608
1817330
4000
והערך של קניית הכרטיס הוא לא הניצחון.
30:21
That's what you think it is. All right?
609
1821330
2000
זה הערך לדעתך, נכון?
30:23
The average lottery buyer buys about 150 tickets a year,
610
1823330
3000
שחקן לוטו ממוצע קונה כ-150 כרטיסים בשנה,
30:26
so the buyer knows full well that he or she is going to lose,
611
1826330
4000
והוא או היא מודעים לעובדה שהם יפסידו,
30:30
and yet she buys 150 tickets a year. Why is that?
612
1830330
3000
והם עדיין קונים. למה?
30:33
It's not because she is stupid or he is stupid.
613
1833330
4000
זה לא בגלל שהם טיפשים.
30:37
It's because the anticipation of possibly winning
614
1837330
3000
זה בגלל שהציפייה לנצח
30:40
releases serotonin in the brain, and actually provides a good feeling
615
1840330
4000
מפעילה סרוטונין במוח, וגורמת להרגשה טובה
30:44
until the drawing indicates you've lost.
616
1844330
2000
עד ההפסד עצמו.
30:46
Or, to put it another way, for the dollar investment,
617
1846330
3000
במילים אחרות, עבור הדולר שהם השקיעו,
30:49
you can have a much better feeling than flushing the money
618
1849330
3000
הם מקבלים הרגשה טובה, לעומת זריקת הכסף לפח
30:52
down the toilet, which you cannot have a good feeling from.
619
1852330
3000
שהם לא יקבלו ממנה הרגשה טובה.
30:55
Now, economists tend to --
620
1855330
2000
כלכלנים נוטים לראות -
30:57
(Applause)
621
1857330
3000
(מחיאות כפיים)
31:00
-- economists tend to view the world
622
1860330
1000
- נוטים לראות את העולם
31:01
through their own lenses, which is:
623
1861330
2000
דרך משקפיים משלהם, שבהם רואים
31:03
this is just a bunch of stupid people.
624
1863330
2000
חבורה של אנשים טיפשים.
31:05
And as a result, many people look at economists as stupid people.
625
1865330
4000
כתוצאה מכך, אותם אנשים רואים כלכלנים כאנשים טיפשים.
31:09
And so fundamentally, the reason we got to the moon is,
626
1869330
3000
בסופו של דבר, הסיבה שהגענו לירח,
31:12
we didn't listen to the economists. Thank you very much.
627
1872330
3000
היא כי לא הקשבנו לכלכלנים. תודה רבה.
31:15
(Applause)
628
1875330
5000
(מחיאות כפיים)
31:20
DG: Well, no, it's a great point. It remains to be seen
629
1880330
3000
גילברט: זאת נקודה מאוד טובה. זמנים יגידו
31:23
whether the joy of anticipation is exactly equaled
630
1883330
4000
אם ההנאה בציפייה לניצחון משתווה
31:27
by the amount of disappointment after the lottery. Because remember,
631
1887330
3000
לאכזבה בהפסד, כי זכור,
31:30
people who didn't buy tickets don't feel awful the next day either,
632
1890330
3000
אנשים שלא קונים כרטיס לא מרגישים רע יום אחר כך,
31:33
even though they don't feel great during the drawing.
633
1893330
2000
אפילו שהם לא מרגישים טוב בזמן ההגרלה.
31:35
I would disagree that people know they're not going to win.
634
1895330
2000
אני לא מסכים שאנשים יודעים שהם יפסידו.
31:37
I think they think it's unlikely, but it could happen,
635
1897330
3000
אני חושב שהם חושבים שניצחון לא סביר, אבל אפשרי,
31:40
which is why they prefer that to the flushing.
636
1900330
3000
ולכן הם מעדיפים לא לזרוק את הכסף לפח.
31:43
But certainly I see your point: that there can be
637
1903330
3000
אבל אני מבין את הנקודה: ישנה סיבה נוספת
31:46
some utility to buying a lottery ticket other than winning.
638
1906330
4000
לקניית כרטיסי לוטו שהיא לא ניצחון.
31:50
Now, I think there's many good reasons not to listen to economists.
639
1910330
3000
ואני חושב שיש הרבה סיבות טובות לא להקשיב לכלכלנים.
31:53
That isn't one of them, for me, but there's many others.
640
1913330
3000
זאת לא אחת מהן, בשבילי, אבל יש הרבה.
31:56
CA: Last question.
641
1916330
2000
כריס: שאלה אחרונה.
31:58
Aubrey de Grey: My name's Aubrey de Grey, from Cambridge.
642
1918330
3000
אוברי דה-גריי: אני אוברי דה-גריי, מקמברידג'
32:01
I work on the thing that kills more people than anything else kills --
643
1921330
4000
אני עובד על התופעה שהורגת הכי הרבה אנשים -
32:05
I work on aging -- and I'm interested in doing something about it,
644
1925330
2000
זיקנה - ואני רוצה לעשות משהו לגבי זה,
32:07
as we'll all hear tomorrow.
645
1927330
1000
כמו שתשמעו מחר.
32:08
I very much resonate with what you're saying,
646
1928330
3000
אני מזדהה עם מה שאתה אומר,
32:11
because it seems to me that the problem
647
1931330
2000
כי אני חושב שהבעיה
32:13
with getting people interested in doing anything about aging
648
1933330
3000
לגרום לאנשים להתעניין בזיקנה
32:16
is that by the time aging is about to kill you it looks like cancer
649
1936330
3000
היא שכשזיקנה הורגת אותך, זה נראה כמו סרטן
32:19
or heart disease or whatever. Do you have any advice?
650
1939330
3000
או מחלת לב או משהו אחר. יש לך עצה?
32:22
(Laughter)
651
1942330
3000
(צחוק מהקהל)
32:25
DG: For you or for them?
652
1945330
1000
גילברט: בשבילך או בשבילם?
32:26
AdG: In persuading them.
653
1946330
1000
דה-גריי: לשכנע אותם.
32:27
DG: Ah, for you in persuading them.
654
1947330
2000
גילברט: בשביל לשכנע אותם, הבנתי.
32:29
Well, it's notoriously difficult to get people to be farsighted.
655
1949330
3000
ובכן, מאוד קשה לגרום לאנשים להרחיק ראות.
32:32
But one thing that psychologists have tried that seems to work
656
1952330
4000
אבל דבר אחד שפסיכולוגים ניסו וכנראה עובד
32:36
is to get people to imagine the future more vividly.
657
1956330
3000
זה לגרום לאנשים לדמיין את העתיד.
32:39
One of the problems with making decisions about the far future
658
1959330
3000
אחת הבעיות היא שבניסיון להחליט לגבי העתיד הרחוק
32:42
and the near future is that we imagine the near future
659
1962330
3000
הרבה יותר קל לנו לדמיין את העתיד הקרוב
32:45
much more vividly than the far future.
660
1965330
2000
מאשר את העתיד הרחוק.
32:47
To the extent that you can equalize the amount of detail
661
1967330
4000
אם אתה יכול לאזן את כמות הפרטים
32:51
that people put into the mental representations
662
1971330
2000
בתוך החזון של העתיד הרחוק
32:53
of near and far future, people begin to make decisions
663
1973330
2000
והעתיד הקרוב, אנשים יתחילו להחליט
32:55
about the two in the same way.
664
1975330
2000
לגבי שניהם באותה הדרך.
32:57
So, would you like to have an extra 100,000 dollars when you're 65
665
1977330
5000
"האם תרצה להרוויח מאה אלף דולר בגיל 65"
33:02
is a question that's very different than,
666
1982330
1000
היא שאלה מאוד שונה מהשאלה
33:03
imagine who you'll be when you're 65: will you be living,
667
1983330
4000
איך תחיה, איך תיראה,
33:07
what will you look like, how much hair will you have,
668
1987330
2000
כמה שיער יהיה לך,
33:09
who will you be living with.
669
1989330
1000
ועם מי תחיה בגיל 65.
33:10
Once we have all the details of that imaginary scenario,
670
1990330
3000
אם נוכל לדמיין את התרחיש הזה לפרטיו,
33:13
suddenly we feel like it might be important to save
671
1993330
2000
פתאום נרגיש שזה נורא חשוב לנו
33:15
so that that guy has a little retirement money.
672
1995330
3000
לשמור קצת פנסיה לאיש ההוא לעת פרישה.
33:18
But these are tricks around the margins.
673
1998330
2000
אבל אלה תכסיסים שוליים.
33:20
I think in general you're battling a very fundamental human tendency,
674
2000330
3000
אני חושב שאתה מנהל קרב נגד נטייה אנושית בסיסית,
33:23
which is to say, "I'm here today,
675
2003330
2000
שהיא להגיד "אני פה עכשיו,
33:25
and so now is more important than later."
676
2005330
3000
"ועכשיו חשוב יותר מאחר כך."
33:28
CA: Dan, thank you. Members of the audience,
677
2008330
2000
אנדרסון: דן, תודה רבה. קהל נכבד,
33:30
that was a fantastic session. Thank you.
678
2010330
1000
זה היה מצוין. תודה רבה.
33:31
(Applause)
679
2011330
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7