How to find work you love | Scott Dinsmore

1,042,156 views ・ 2015-10-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Kais Zakaria المدقّق: Hussain Laghabi
00:12
Wow, what an honor. I always wondered what this would feel like.
0
12240
3016
يا له من شرف كبير. فلطالما تساءلت عمّا سيكون عليه هذا الشعور.
00:15
So eight years ago, I got the worst career advice of my life.
1
15280
4775
منذ ثماني سنوات، تلقّيت أسوأ نصيحة مهنية في حياتي.
00:20
I had a friend tell me,
2
20080
1456
فقد قال لي أحد أصدقائي:
00:21
"Don't worry about how much you like the work you're doing now.
3
21560
2936
"لا تلقِ بالًا لكونك تحب عملك الذي تقوم به أم لا.
00:24
It's all about just building your resume."
4
24520
2016
فكل ما يهم هو بناء سيرتك الذاتية."
00:26
And I'd just come back from living in Spain for a while,
5
26560
2656
كنت قد عدت للتوّ من إسبانيا حيث كنت أعيش،
00:29
and I'd joined this Fortune 500 company. I thought, "This is fantastic.
6
29240
3334
وانضممت لشركة مدرجة في قائمة "فورتشن 500" وقلت لنفسي: هذا رائع!
00:32
I'm going to have big impact on the world."
7
32598
2016
سوف أحدث تأثيرًا عظيمًا على العالم.
00:34
I had all these ideas. And within about two months,
8
34638
2698
راودتني كل تلك الأفكار. ولكن في غضون شهرين،
00:37
I noticed at about 10am every morning I had this strange urge
9
37360
3000
بدأت ألاحظ أنني عند العاشرة صباحًا من كل يوم تنتابني رغبة غريبة
00:40
to want to slam my head through the monitor of my computer.
10
40384
3552
بأن أضرب رأسي بشاشة الحاسوب.
00:43
I don't know if anyone's ever felt that.
11
43960
1905
لا أدري إن شعر أحدكم بالمثل من قبل.
00:45
And I noticed pretty soon after that that all the competitors in our space
12
45889
3527
وما لبثت أن لاحظت أن جميع الشركات المنافسة في مجال عملنا،
00:49
had already automated my job role.
13
49440
2896
قد أحلت الآلة في العمل الذي أقوم به.
00:52
And this is right about when I got this sage advice to build up my resume.
14
52360
4216
وتزامن ذلك مع تلك النصيحة العظيمة بشأن بناء سيرتي الذاتية.
00:56
Well, as I'm trying to figure out
15
56600
2016
وفي أثناء محاولتي لاكتشاف
00:58
what two-story window I'm going to jump out of and change things up,
16
58640
6496
التغيير الجذري الذي يتوجب علي القيام به لأتخلص من ذلك الوضع،
01:05
I read some altogether different advice from Warren Buffett, and he said,
17
65160
3736
قرأت نصيحة مختلفة كليًّا من وارن بافيت، حيث قال:
01:08
"Taking jobs to build up your resume is the same as saving up sex for old age."
18
68920
5616
"قيامك بعمل ما من أجل بناء سيرتك الذاتية يشبه تأجيل ممارسة الجنس لحين الهرم"
01:14
(Laughter)
19
74560
1736
(ضحك)
01:16
And I heard that, and that was all I needed.
20
76319
2297
وقد أخذت بنصيحته تلك، وكان ذلك كل ما أحتاجه.
01:18
Within two weeks, I was out of there, and I left with one intention:
21
78640
3216
ففي أسبوعين، غادرت تلك الشركة وفي ذهني أمر واحد:
01:21
to find something that I could screw up. That's how tough it was.
22
81880
3056
أن أجد شيئًا يمكنني إفساده. كان الأمر بتلك الصعوبة.
01:24
I wanted to have some type of impact. It didn't matter what it was.
23
84960
3016
أردت أن أحدث أثرًا ما، مهما يكن ذلك الأثر.
01:28
And I found pretty quickly that I wasn't alone:
24
88000
2715
وسرعان ما اكتشفت أنني لست الوحيد:
01:30
it turns out that over 80 percent of the people around
25
90739
2837
فقد وجدت أن أكثر من 80% من الناس
01:33
don't enjoy their work.
26
93600
1496
لا يستمتعون بالقيام بعملهم.
01:35
I'm guessing this room is different,
27
95120
1536
أظن أن الأمر مختلف هنا،
01:36
but that's the average that Deloitte has done with their studies.
28
96680
2856
ولكن ذلك هو المعدل الذي خلصت إليه دراسات ديلويت.
01:39
So I wanted to find out, what is it that sets these people apart,
29
99560
3048
وهكذا، أردت معرفة ما يميز أولئك الأشخاص.
01:42
the people who do the passionate, world-changing work,
30
102632
2336
أولئك الشغوفين الذين يحدثون تغييرًا في العالم.
01:44
that wake up inspired every day,
31
104992
1624
ويستيقظون كل صباح يملؤهم الإلهام
01:46
and then these people, the other 80 percent
32
106640
1776
وكذلك الأخرين و هم نسبة 80%
01:48
who lead these lives of quiet desperation.
33
108440
2056
من الذين يعيشون بصمت حياة كاملة من اليأس.
01:50
So I started to interview all these people doing this inspiring work,
34
110520
3256
وهكذا، أجريت مقابلات مع أولئك الذين يقومون بأعمال ملهمة،
01:53
and I read books and did case studies,
35
113800
2816
وقرأت الكتب واطلعت على الحالات والأمثلة.
01:56
300 books altogether on purpose and career and all this,
36
116640
2696
300 كتاب حول المسيرة المهنية وغايات الحياة وإلى ما هنالك.
01:59
totally just self-immersion, really for the selfish reason of --
37
119360
4320
وأغرقت نفسي تمامًا، وذلك لهدف شخصي خاص،
02:04
I wanted to find the work that I couldn't not do,
38
124240
2496
فقد أردت أن أعرف ما هي المهنة المثالية بالنسبة لي،
02:06
what that was for me.
39
126760
1536
ما الذي خلقت لأجله!
02:08
But as I was doing this, more and more people started to ask me,
40
128320
2642
ولكن خلال ذلك، بدأ المزيد من الناس يسألونني:
02:10
"You're into this career thing.
41
130986
1470
"أنت مهتم بمجال العمل والمهنة؛
02:12
I don't like my job. Can we sit down for lunch?"
42
132480
2216
أنا لا أحب عملي، هل يمكن أن نتحدث؟"
02:14
I'd say, "Sure." But I would have to warn them,
43
134720
2176
فأقول: "بالتأكيد". لكنني كنت أحذرهم.
02:16
because at this point, my quit rate was also 80 percent.
44
136920
2296
ففي تلك المرحلة، بلغت نسبة ترك العمل 80% أيضًا.
02:19
Of the people I'd sit down with for lunch, 80 percent would quit their job
45
139240
3226
كان 80% ممن أجلس للتحدث معهم يتركون عملهم،
02:22
within two months.
46
142491
1165
في غضون شهرين.
02:23
I was proud of this, and it wasn't that I had any special magic.
47
143680
4216
كنت فخورً بذلك، ولم يكن الأمر يتعلق بسحرٍ ما خاص بي.
02:27
It was that I would ask one simple question.
48
147920
2048
فقد كنت أوجه سؤالًا بسيطًا واحدًا:
02:29
It was, "Why are you doing the work that you're doing?"
49
149992
2616
"لمَ تقوم بالعمل الذي تقوم به؟"
02:32
And so often their answer would be,
50
152632
2104
وغالبًا ما كان جوابهم:
02:34
"Well, because somebody told me I'm supposed to."
51
154760
2296
"لأن أحدًا ما قال لي إن عليّ فعل ذلك"
02:37
And I realized that so many people around us
52
157080
2136
وأدركت أن الكثيرين حولنا،
02:39
are climbing their way up this ladder that someone tells them to climb,
53
159240
3616
يصعدون على ذلك السلّم الذي قال لهم الآخرون أن يصعدوه،
02:42
and it ends up being leaned up against the wrong wall,
54
162880
2536
لينتهي بهم الأمر وهم يستندون على الجدار الخاطئ،
02:45
or no wall at all.
55
165440
1656
أو أنهم لا يجدون جدارًا أصلًا.
02:47
The more time I spent around these people and saw this problem,
56
167120
2696
وكلما أمضيت وقتًا مع هؤلاء الأشخاص ولمست هذه المشكلة،
02:49
I thought, what if we could create a community,
57
169840
2216
قلت لنفسي، لمَ لا ننشئ مجتمعًا،
02:52
a place where people could feel like they belonged
58
172080
2376
مكانًا يشعر فيه الناس بالانتماء،
02:54
and that it was OK to do things differently,
59
174480
2143
وأن بإمكانهم أن يكونوا مختلفين،
02:56
to take the road less traveled, where that was encouraged,
60
176647
2715
وأن يسلكوا سبلًا غير مألوفة، ويحفزوا الآخرين
02:59
and inspire people to change?
61
179386
2550
على التغيير!
03:01
And that later became what I now call Live Your Legend,
62
181960
2696
وذلك ما بتُّ أسميه: "عش أسطورتك".
03:04
which I'll explain in a little bit.
63
184680
1667
وسأتحدث عن ذلك بعد قليل.
03:06
But as I've made these discoveries, I noticed a framework
64
186371
3685
ولكن في أثناء ذلك، لاحظت وجود إطار
03:10
of really three simple things
65
190080
1381
مؤلف من ثلاثة أشياء بسيطة،
03:11
that all these different passionate world-changers have in common,
66
191485
3131
يتقاسمه كل أولئك الأشخاص الشغوفين بتغيير العالم.
03:14
whether you're a Steve Jobs or if you're just, you know,
67
194640
2656
سواء كنت ستيف جوبس، أو كنت ذلك الشخص
03:17
the person that has the bakery down the street.
68
197320
2056
صاحب محل المعجنات عند ناصية الشارع.
03:19
But you're doing work that embodies who you are.
69
199400
2016
المهم أنك تقوم بالعمل الذي يجسد حقيقتك.
03:21
I want to share those three with you, so we can use them as a lens
70
201440
2896
أود أن أخبرك بتلك الأشياء الثلاثة، والتي ستكون بمثابة العدسة
03:24
for the rest of today and hopefully the rest of our life.
71
204360
2667
لبقية هذا اليوم، وربما لبقية حياتنا.
03:27
The first part of this three-step passionate work framework
72
207051
2776
الجزء الأول من إطار العمل المكون من ثلاث خطوات،
03:29
is becoming a self-expert and understanding yourself,
73
209851
2925
هو أن تصبح "خبيرًا بذاتك" وأن تفهم نفسك.
03:32
because if you don't know what you're looking for,
74
212800
2656
لأنك إن لم تدرك ما تبحث عنه،
03:35
you're never going to find it.
75
215480
1616
فإنك لن تجده أبدًا.
03:37
And the thing is that no one is going to do this for us.
76
217120
2620
وذلك أمر لن يفعله أحدٌ لنا.
03:39
There's no major in university on passion and purpose and career.
77
219764
3692
فليس ثمة تخصص جامعي في الشغف أو الغاية أو الهدف.
03:43
I don't know how that's not a required double major,
78
223480
2256
ولا أفهم كيف لا يمثل ذلك تخصصًا مطلوبًا من الكل.
03:45
but don't even get me started on that.
79
225760
1816
لكنني لم أبدأ قصتي بعد.
03:47
I mean, you spend more time picking out a dorm room TV set
80
227600
2976
فأنت تمضي وقتًا أطول في اختيار جهاز تلفزيون لغرفة نومك،
03:50
than you do you picking your major and your area of study.
81
230600
2936
من الوقت الذي تمضيه في تحديد تخصصك أو مجال دراستك.
03:53
But the point is, it's on us to figure that out,
82
233560
2616
ولكن نحن من يجب أن يقرر ذلك،
03:56
and we need a framework, we need a way to navigate through this.
83
236200
3216
لذا فإننا بحاجة لإطار محدد، وسبيل يمكننا من خلاله استكشاف ذلك.
03:59
And so the first step of our compass is finding out what our unique strengths are.
84
239440
3858
وتتمثل الخطوة الأولى في مسيرتنا في تحديد نقاط قوتنا المميزة.
04:03
What are the things that we wake up loving to do no matter what,
85
243322
3014
ما هي الأشياء التي نرغب بفعلها مهما كلف الأمر؛
04:06
whether we're paid or we're not paid, the things that people thank us for?
86
246360
3496
سواء تلقينا أجرًا لقاء ذلك أم لا، الأشياء التي يشكرنا الآخرون عليها.
04:09
And the Strengths Finder 2.0 is a book and also an online tool.
87
249880
2976
Strengths Finder 2.0 هو كتاب وأداة عبر الإنترنت أيضًا،
04:12
I highly recommend it for sorting out what it is that you're naturally good at.
88
252880
3736
وأنصح باستخدامها بشدة لاكتشاف مواهبك ومهاراتك الطبيعية.
04:16
And next, what's our framework or our hierarchy for making decisions?
89
256640
4416
ما الخطوة التالية في إطار عملية اتخاذ القرار؟
04:21
Do we care about the people, our family, health,
90
261080
4216
هل نهتم بالآخرين؟ بالعائلة؟ بالصحة؟
04:25
or is it achievement, success, all this stuff?
91
265320
2136
أم بالإنجاز، والنجاح، وإلى ما هنالك؟
04:27
We have to figure out what it is to make these decisions,
92
267480
2667
يتوجب علينا الإجابة على ذلك بغية اتخاذ القرار الصائب.
04:30
so we know what our soul is made of,
93
270171
1725
ولنعرف مما جُبلت روحنا بالضبط،
04:31
so that we don't go selling it to some cause we don't give a shit about.
94
271920
4696
لكي لا نبيعها من أجل قضية لا تعنينا مطلقًا.
04:36
And then the next step is our experiences.
95
276640
3696
الخطوة التالية هي تجاربنا.
04:40
All of us have these experiences. We learn things every day, every minute
96
280360
3456
فجميعنا لدينا تجارب. ونتعلم منها كل يوم وكل دقيقة؛
04:43
about what we love, what we hate,
97
283840
1696
عما نحب ونكره؛
04:45
what we're good at, what we're terrible at.
98
285560
2000
عما نجيد وفيمَا نفشل؛
04:47
And if we don't spend time paying attention to that
99
287584
2392
وإذا لم ننفق الوقت الكافي بالتفكير بذلك،
04:50
and assimilating that learning
100
290000
1536
واستيعاب الدروس منه،
04:51
and applying it to the rest of our lives, it's all for nothing.
101
291560
2976
وتطبيقه على بقية حياتنا، فإن ذلك سيضيع هباءً.
04:54
Every day, every week, every month of every year
102
294560
2656
ففي كل يوم وكل أسبوع، و في كل شهر من كل سنة،
04:57
I spend some time just reflecting on what went right,
103
297240
2456
أمضي بعض الوقت في التفكير بما مر بي
04:59
what went wrong, and what do I want to repeat,
104
299720
2143
من أمور جيدة وسيئة، وما الذي أود فعله من جديد؛
05:01
what can I apply more to my life.
105
301887
1576
ما الذي يمكنني تطبيقه في حياتي.
05:03
And even more so than that, as you see people, especially today,
106
303487
3089
علاوة على ذلك، عندما ترى أشخاصًا، وخاصةً اليوم،
05:06
who inspire you, who are doing things where you say
107
306600
2381
ممن يلهمونك، إذ يقومون بأشياء تجعلك تقول:
05:09
"Oh God, what Jeff is doing, I want to be like him."
108
309005
2931
"يا إلهي، يا له من عمل يقوم به جيف، أريد أن أكون مثله"
05:11
Why are you saying that? Open up a journal.
109
311960
1721
لمَ تقول ذلك؟ افتح دفترك،
05:13
Write down what it is about them that inspires you.
110
313706
2070
وسجل صفاتهم التي تلهمك.
05:15
It's not going to be everything about their life,
111
315800
2056
لن يكون ذلك كل تفاصيل حياتهم؛
05:17
but whatever it is, take note on that,
112
317880
1816
ولكن مهما يكن ذلك، سجله ضمن ملاحظاتك.
05:19
so over time we'll have this repository of things
113
319720
2296
وبمرور الوقت، سيتكون لديك مخزون من الأشياء
05:22
that we can use to apply to our life and have a more passionate existence
114
322040
4216
يمكنك استخدامه وتطبيقه في حياتك لتصبح أكثر أهمية وشغفًا،
05:26
and make a better impact.
115
326280
1496
وتحدث أثرًا أكبر.
05:27
Because when we start to put these things together,
116
327800
2381
ذلك أننا عندما نجمع تلك الأشياء معًا،
05:30
we can then define what success actually means to us,
117
330205
3291
فإننا نستطيع تحديد المعنى الحقيقي للنجاح بالنسبة لنا.
05:33
and without these different parts of the compass, it's impossible.
118
333520
3136
ويغدو الأمر مستحيلًا من دون تلك الأجزاء المختلفة من البوصلة،
05:36
We end up in the situation -- we have that scripted life
119
336680
2620
حيث ينتهي بنا الأمر بأن نعيش حياة مخططة مسبقًا؛
05:39
that everybody seems to be living going up this ladder to nowhere.
120
339324
3132
حيث يصعد الجميع على ذلك السلم الذي لا يقود إلى أي مكان.
05:42
It's kind of like in Wall Street 2, if anybody saw that,
121
342480
2656
الأمر يشبه فيلم "وول ستريت 2"، هل شاهده أحد منكم؟
05:45
the peon employee asks the big Wall Street banker CEO,
122
345160
3816
حيث يسأل الموظف الكادح المدير والشخصية الهامة في وول ستريت:
05:49
"What's your number? Everyone's got a number,
123
349000
2136
"كم يبلغ رقمك؟ فكل شخص لديه رقم،
05:51
where if they make this money, they'll leave it all."
124
351160
2536
بحيث إذا استطاع جمع ذلك المبلغ، فسيترك الأمر برمته"
05:53
He says, "Oh, it's simple. More."
125
353720
2520
فيجيب المدير: "حسنٌ، الجواب بسيط: المزيد."
05:57
And he just smiles.
126
357120
1296
ثم يبتسم ببساطة.
05:58
And it's the sad state of most of the people
127
358440
1776
تلك هي الحالة المحزنة لمعظم الناس،
06:00
that haven't spent time understanding what matters for them,
128
360240
2536
الذين لم يمضوا الوقت الكافي لاستكشاف ما يهمهم بالفعل،
06:02
who keep reaching for something that doesn't mean anything to us,
129
362800
2736
والذين يسعون باستمرار للحصول على أشياء لا تعنيهم مطلقًا،
06:05
but we're doing it because everyone said we're supposed to.
130
365560
2496
لكنهم يفعلونها لأن الآخرين يقولون إن عليهم فعل ذلك.
06:08
But once we have this framework together,
131
368080
1736
ولكن بمجرد أن نضع ذلك الإطار،
06:09
we can start to identify the things that make us come alive.
132
369840
2616
يمكننا تحديد الأشياء التي تحيينا من الداخل.
06:12
You know, before this, a passion could come and hit you in the face,
133
372480
3216
كما تعلم، يمكن لشغف ما أن يفاجئك بغتةً،
06:15
or maybe in your possible line of work, you might throw it away
134
375720
2696
وربما تصدفه أثناء عملك، ولا تلقي إليه بالًا،
06:18
because you don't have a way of identifying it.
135
378440
2191
لأنك لا تملك وسيلة لتحديده.
06:20
But once you do, you can see something that's congruent with my strengths,
136
380655
3536
ولكن بمجرد أن تفعل، فإنك ستحصل على شيء ينسجم مع نقاط قوتك،
06:24
my values, who I am as a person,
137
384215
1801
وقيمك، وحقيقتك كإنسان.
06:26
so I'm going to grab ahold of this, I'm going to do something with it,
138
386040
3286
وهكذا، يمكنك أن تتشبث به، وأن تفعل شيئًا به،
06:29
and I'm going to pursue it and try to make an impact with it.
139
389350
2858
و أن تتابعه وتحدث أثرًا من خلاله،
06:32
And Live Your Legend and the movement we've built
140
392232
2544
و"تعيش أسطورتك". ولم يكن لهذه الحركة التي بدأناها
06:34
wouldn't exist if I didn't have this compass to identify,
141
394800
2667
أن تتحقق لو لم يكن لدي تلك البوصلة،
06:37
"Wow, this is something I want to pursue and make a difference with."
142
397491
3245
"ذلك أمر أود متابعته وإحداث فرق من خلاله".
06:40
If we don't know what we're looking for, we're never going to find it,
143
400760
3056
إذا لم أعرف ما الذي أبحث عنه، فإنني لن أجده أبدًا،
06:43
but once we have this framework, this compass,
144
403840
2536
ولكن بمجرد أن نوجد هذا الإطار، هذه البوصلة،
06:46
then we can move on to what's next -- and that's not me up there --
145
406400
4456
فإن بإمكاننا الانتقال إلى الخطوة التالية. وليس الأمر أنني أفعل المستحيل
06:50
doing the impossible and pushing our limits.
146
410880
2216
وأدفع الحدود قدمًا.
06:53
There's two reasons why people don't do things.
147
413120
2016
هناك سببان يمنعان الناس من القيام بفعل ما.
06:55
One is they tell themselves they can't do them,
148
415160
1976
إما أنهم يقولون إنهم لا يستطيعون فعله،
06:57
or people around them tell them they can't do them.
149
417160
2136
أو أن من حولهم يقولون لهم ذلك.
06:59
Either way, we start to believe it.
150
419320
1536
في كلتي الحالتين، نحن نصدق ذلك.
07:00
Either we give up, or we never start in the first place.
151
420880
2376
فإما أن نستسلم، أو أننا لا نبدأ أصلًا.
07:03
The things is, everything was impossible until somebody did it.
152
423280
2896
في الواقع، كل شيء كان مستحيلًا إلى أن قام به أحد ما.
07:06
Every invention, every new thing in the world,
153
426200
2536
كل اختراع، كل شيء جديد في العالم،
07:08
people thought were crazy at first.
154
428760
1667
كان الناس يظنونه جنونًا في البداية.
07:10
Roger Bannister and the four-minute mile, it was a physical impossibility
155
430451
3429
قطع روجر بانستر مسافة ميل في أقل من أربع دقائق. كان من المستحيل
07:13
to break the four-minute mile in a foot race
156
433904
2392
كسر حاجز الأربع دقائق في سباق على الأقدام،
07:16
until Roger Bannister stood up and did it.
157
436320
2016
إلى أن تجرأ روجر بانستر وفعلها.
07:18
And then what happened?
158
438360
1216
ما الذي حدث بعد ذلك؟
07:19
Two months later, 16 people broke the four-minute mile.
159
439600
2616
بعد شهرين، نجح 16 شخصًا في كسر ذلك الحاجز.
07:22
The things that we have in our head that we think are impossible
160
442240
2736
إن ما نعتقد في أذهاننا أنه مستحيل
07:25
are often just milestones waiting to be accomplished
161
445000
2136
هو في الواقع إنجاز ينتظر من يحققه،
07:27
if we can push those limits a bit.
162
447160
1620
إن استطعنا توسيع حدودنا قليلًا.
07:28
And I think this starts with probably your physical body and fitness
163
448804
3372
ويبدأ ذلك من جسدك وقدراتك البدنية
07:32
more than anything, because we can control that.
164
452200
2536
قبل أي شيء آخر. ذلك أن بإمكاننا التحكم بها.
07:34
If you don't think you can run a mile,
165
454760
1616
إذا ظننت أنك لا تستطيع الجري لميل،
07:36
you show yourself you can run a mile or two,
166
456400
2056
أثبت لنفسك أن بإمكانك قطع ميل أو اثنين،
07:38
or a marathon, or lose five pounds, or whatever it is,
167
458480
2536
أو خوض ماراتون، أو إنقاص بضعة كيلوغرامات،
07:41
you realize that confidence compounds
168
461040
2496
وستدرك أن الثقة تتراكم،
07:43
and can be transferred into the rest of your world.
169
463560
2496
وتنتقل لبقية نواحي حياتك.
07:46
And I've actually gotten into the habit of this a little bit with my friends.
170
466080
3656
لقد اعتدت هذه العادة مع أصدقائي:
07:49
We have this little group. We go on physical adventures,
171
469760
2736
لدينا مجموعة صغيرة، ونذهب معًا في مغامرات رياضية.
07:52
and recently, I found myself in a kind of precarious spot.
172
472520
3096
وقد وجدت نفسي مؤخرًا في مكان محفوف بالمخاطر،
07:55
I'm terrified of deep, dark, blue water.
173
475640
3016
حيث كنت أرتعد خوفًا من المياه الزرقاء العميقة.
07:58
I don't know if anyone's ever had that same fear
174
478680
2016
لا أعلم إن كان أحدكم قد اختبر ذلك الخوف.
08:00
ever since they watched Jaws 1, 2, 3 and 4 like six times
175
480720
2599
بعد مشاهدتي لفيلم Jaws بأجزائه الأربعة نحو 6 مرات،
08:03
when I was a kid.
176
483344
1152
عندما كنت طفلًا.
08:04
But anything above here, if it's murky, I can already feel it right now.
177
484520
4536
ولكن أي شيء يتجاوز هذا الارتفاع، إذا كان موحلًا،فإنني أذكر الإحساس تمامًا،
08:09
I swear there's something in there.
178
489080
1776
أقسم أن شيئًا ما كان هناك.
08:10
Even if it's Lake Tahoe, it's fresh water, totally unfounded fear,
179
490880
3136
حتى إن كنت في بحيرة تاهو، حيث المياه عذبة ثمة خوف غير مبرر.
08:14
ridiculous, but it's there.
180
494040
1656
أمر سخيف، لكنه موجود.
08:15
Anyway, three years ago I find myself on this tugboat
181
495720
2496
منذ ثلاث سنوات، وجدت نفسي على متن قارب
08:18
right down here in the San Francisco Bay.
182
498240
1976
هنا في خليج سان فرانسيسكو.
08:20
It's a rainy, stormy, windy day, and people are getting sick on the boat,
183
500240
3456
كان يومًا ماطرًا عاصفًا، والناس على متن القارب يشعرون بالغثيان،
08:23
and I'm sitting there wearing a wetsuit, and I'm looking out the window
184
503720
3334
وأنا أجلس هناك أرتدي بزة الغطس وأنظر من النافذة،
08:27
in pure terror thinking I'm about to swim to my death.
185
507078
2978
يملؤني الرعب وأنا أفكر بأنني سأموت غرقًا.
08:30
I'm going to try to swim across the Golden Gate.
186
510080
2256
سوف أحاول السباحة عبر جولد جيت،
08:32
And my guess is some people in this room might have done that before.
187
512360
3816
وأعتقد أن بعض من في القاعة قد جربوا القيام بذلك بالفعل.
08:36
I'm sitting there, and my buddy Jonathan, who had talked me into it,
188
516200
3216
كنت أجلس هناك، إلى جانب صديقي جوناثان، الذي أقنعني بالذهاب إلى هناك.
08:39
he comes up to me and he could see the state I was in.
189
519440
2256
نظر إلي ولاحظ ما كنت أعانيه،
08:41
And he says, "Scott, hey man, what's the worst that could happen?
190
521720
2736
وقال: "سكوت، ما هو أسوأ ما قد يحدث؟
08:44
You're wearing a wetsuit. You're not going to sink.
191
524480
2136
أنت ترتدي بزة غطس، ولن تغرق؛
08:46
And If you can't make it, just hop on one of the 20 kayaks.
192
526640
2816
وإذا لم تستطع السباحة، اقفز إلى أحد قوارب النجاة العشرين؛
08:49
Plus, if there's a shark attack, why are they going to pick you
193
529480
2816
وإذا هجمت أسماك القرش، فلمَ ستختارك أنت
08:52
over the 80 people in the water?" So thanks, that helps.
194
532320
2620
من بين أكثر من 80 شخصًا في الماء؟" شكرًا لك، ذلك مريح
08:54
He's like, "But really, just have fun with this. Good luck."
195
534964
2856
وأضاف: "استمتع بوقتك، حظًا سعيدًا"
08:57
And he dives in, swims off. OK.
196
537844
2492
ثم غطس في الماء، وتابع السباحة.
09:00
Turns out, the pep talk totally worked, and I felt this total feeling of calm,
197
540360
4376
اكتشفت أن تلك المحادثة القصيرة قد آتت أُكلها، وغمرني شعور بالهدوء.
09:04
and I think it was because Jonathan was 13 years old.
198
544760
2936
أعتقد أن ذلك يعود إلى أن جوناثان كان في الثالثة عشرة من عمره.
09:07
(Laughter)
199
547720
1936
(ضحك)
09:09
And of the 80 people swimming that day,
200
549680
2696
ومن بين 80 شخصًا كانوا يسبحون ذلك اليوم،
09:12
65 of them were between the ages of nine and 13.
201
552400
2816
كان 65 منهم بين التاسعة والـ13 من العمر.
09:15
Think how you would have approached your world differently
202
555240
2736
فكر كيف كنت ستنظر إلى العالم بشكل مختلف،
09:18
if at nine years old you found out you could swim a mile and a half
203
558000
3176
لو أنك اكتشفت في سن التاسعة أن بإمكانك السباحة لميل ونصف،
09:21
in 56-degree water from Alcatraz to San Francisco.
204
561200
2696
في مياه درجة حرارتها 13 من ألكاتراز إلى سان فرانسيسكو.
09:23
What would you have said yes to?
205
563920
1416
ما الذي كنت ستوافق عليه؟
09:25
What would you have not given up on? What would you have tried?
206
565360
2856
ما الذي لم تكن لتتخلى عنه؟ ما الذي كنت ستجربه؟
09:28
As I'm finishing this swim, I get to Aquatic Park,
207
568240
2096
عندما انتهيت من السباحة وصلت إلى أكواتك بارك،
09:30
and I'm getting out of the water
208
570360
1376
وخرجت من المياه.
09:31
and of course half the kids are already finished,
209
571760
2096
بالطبع كان نصف الأولاد قد وصلوا أيضاً،
09:33
so they're cheering me on and they're all excited.
210
573880
2334
وكانوا يشجعونني بحماس.
09:36
And I got total popsicle head, if anyone's ever swam in the Bay,
211
576238
3016
كنت أتجمد من البرد، كما تعلمون،
09:39
and I'm trying to just thaw my face out, and I'm watching people finish.
212
579278
3498
وكنت أحاول أن أدفئ وجهي، وأنا أراقب الناس يقتربون من خط النهاية،
09:42
And I see this one kid, something didn't look right.
213
582810
3016
ورأيت أحد الأولاد، لم يكن على ما يرام.
09:45
And he's just flailing like this.
214
585840
2016
كان يتخبط هكذا،
09:47
And he's barely able to sip some air before he slams his head back down.
215
587880
3416
وكان بالكاد يستطيع التنفس قبل أن يعود برأسه تحت الماء؛
09:51
And I notice other parents were watching too,
216
591320
2216
ولاحظت وجود بعض الأهالي الذين يتابعون المشهد،
09:53
and I swear they were thinking the same thing I was:
217
593560
2456
وأقسم أنهم كانوا يفكرون مثلي:
09:56
this is why you don't let nine-year-olds swim from Alcatraz.
218
596040
3936
هذا ما يمنعك من السماح لطفل في التاسعة من السباحة من ألكاتراز.
10:00
This was not fatigue.
219
600000
1216
لم يكن ذلك مجرد تعب.
10:01
All of a sudden, two parents run up and grab him,
220
601240
2296
فجأةً، هب اثنان من الأهالي والتقطاه،
10:03
and they put him on their shoulders, and they're dragging him like this,
221
603560
3776
ووضعاه على كتفيهما ومشيا به هكذا.
10:07
totally limp.
222
607360
1856
كانا يعرجان؛
10:09
And then all of a sudden they walk a few more feet
223
609240
2336
ثم مشيا بضع خطوات أخرى،
10:11
and they plop him down in his wheelchair.
224
611600
1976
ووضعاه في كرسي مدولب،
10:13
And he puts his fists up in the most insane show of victory I've ever seen.
225
613600
3536
ليرفع قبضتيه عاليًا في إشارة مذهلة للنصر، لم أرها من قبل.
10:17
I can still feel the warmth and the energy on this guy
226
617160
2656
أستطيع تحسس الدفء والطاقة التي كان يشع بها ذلك الطفل
10:19
when he made this accomplishment.
227
619840
1576
عندما حقق إنجازه.
10:21
I had seen him earlier that day in his wheelchair.
228
621440
2976
كنت قد رأيته في وقت سابق من ذلك اليوم على كرسيه المدولب،
10:24
I just had no idea he was going to swim.
229
624440
1976
لكني لم أدرك أنه كان سيسبح.
10:26
I mean, where is he going to be in 20 years?
230
626440
3096
ما الذي سيكون عليه عندما يصبح في العشرين؟
10:29
How many people told him he couldn't do that, that he would die if he tried that?
231
629560
3416
كم من الأشخاص قالوا له إنه لن يتمكن من ذلك وإنه سيموت إن فعل؟
10:33
You prove people wrong, you prove yourself wrong,
232
633000
2136
أنت تثبت للآخرين ولنفسك أنهم على خطأ،
10:35
that you can make little incremental pushes
233
635160
1816
وأن بإمكانك تحقيق خطوات صغيرة متتالية،
10:37
of what you believe is possible.
234
637000
1536
نحو ما تعتقد أنه ممكن.
10:38
You don't have to be the fastest marathoner in the world,
235
638560
2416
ليس عليك أن تكون أسرع عدّاء في العالم.
10:41
just your own impossibilities, to accomplish those,
236
641000
2381
فكر بما يمكنك تحقيقه،
10:43
and it starts with little bitty steps.
237
643405
1976
وابدأ تلك الخطوات الصغيرة.
10:45
And the best way to do this
238
645405
2331
وأفضل طريقة لفعل ذلك،
10:47
is to surround yourself with passionate people.
239
647760
2216
هي أن تحيط نفسك بأشخاص متفانين شغوفين.
10:50
The fastest things to do things you don't think can be done
240
650000
2762
أسرع طريقة لتقوم بأشياء لا تظنها ممكنة،
10:52
is to surround yourself with people already doing them.
241
652786
2572
هي أن تحيط نفسك بأشخاص يقومون بها بالفعل.
10:55
There's this quote by Jim Rohn and it says.
242
655382
2434
ثمة مقولة لجيم رون تقول:
10:57
"You are the average of the five people you spend the most time with."
243
657840
3376
"الإنسان هو متوسط مجموع الأشخاص الخمسة الذي يقضي معهم أكثر وقته"
11:01
And there is no bigger lifehack in the history of the world
244
661240
3296
ليس هناك عائق في التاريخ البشري
11:04
from getting where you are today to where you want to be
245
664560
3056
أمام الانتقال من حيث أنت إلى حيث تودّ أن تكون،
11:07
than the people you choose to put in your corner.
246
667640
2896
أهم من الأشخاص الذين تختار وجودهم في حياتك؛
11:10
They change everything, and it's a proven fact.
247
670560
2296
فهم يستطيعون تغيير كل شيء، تلك حقيقة مثبتة.
11:12
In 1898, Norman Triplett did this study with a bunch of cyclists,
248
672880
4296
في عام 1898، أجرى نورمان تريبلت تجربة على مجموعة من الدرّاجين،
11:17
and he would measure their times around the track in a group,
249
677200
2800
حيث قام بحساب زمن دورانهم حول الحلبة ضمن مجموعة،
11:20
and also individually.
250
680025
1151
وبشكل انفرادي أيضًا.
11:21
And he found that every time the cyclists in the group would cycle faster.
251
681200
3696
وخلص إلى أن الدراجين يقطعون الحلبة بسرعة أكبرعندما يكونون ضمن مجموعة.
11:24
And it's been repeated in all kinds of walks of life since then,
252
684920
2816
وتكررت التجربة عبر جميع نواحي الحياة منذ ذلك الوقت،
11:27
and it proves the same thing over again,
253
687760
1896
وثبتت صحتها مرة تلو أخرى:
11:29
that the people around you matter, and environment is everything.
254
689680
2856
أن الأشخاص حولك لهم تأثير كبير، وأن البيئة هي كل شيء؛
11:32
But it's on you to control it, because it can go both ways.
255
692560
2576
ولكن عليك التحكم بها، لأنها قد تدفعك باتجاهين متعاكسين.
11:35
With 80 percent of people who don't like the work they do,
256
695160
2576
ففي حالة الـ80% الذين لا يحبون عملهم،
11:37
that means most people around us, not in this room, but everywhere else,
257
697760
3176
وذلك يعني النسبة الأكبر من الناس، ليس في هذه الغرفة، بل في كل مكان،
11:40
are encouraging complacency and keeping us from pursuing the things that matter to us
258
700960
3656
يدفعوننا نحو التراخي ويمنعوننا من تحقيق ما نصبو إليه؛
11:44
so we have to manage those surroundings.
259
704640
2056
لذا فإن علينا التعامل جيدًا مع محيطنا.
11:46
I found myself in this situation --
260
706720
2000
وقد وجدت نفسي في تلك الحالة.
11:50
personal example, a couple years ago.
261
710680
2896
ومثال شخصي على ذلك، منذ بضع سنوات.
11:53
Has anyone ever had a hobby or a passion they poured their heart and soul into,
262
713600
4176
هل سبق لأحدكم أن كانت لديه هواية أو شغف شغل قلبه وروحه،
11:57
unbelievable amount of time, and they so badly want to call it a business,
263
717800
3496
وقضى معظم وقته فيه، وأراد بشدة أن يكون ذلك عمله ومهنته،
12:01
but no one's paying attention and it doesn't make a dime?
264
721320
4136
لكن أحدًا لم يلقِ بالًا له، ولم يكسب منه قرشًا واحدًا؟
12:05
OK, I was there for four years trying to build this Live Your Legend movement
265
725480
4096
حسنًا، لقد مررت بذلك حيث قضيت أربع سنوات في محاولة بناء حركة "عش أسطورتك"
12:09
to help people do work that they genuinely cared about and that inspired them,
266
729600
3336
لمساعدة الأشخاص على ممارسة العمل الذي يلهمهم ويحبونه بالفعل،
12:12
and I was doing all I could,
267
732960
1336
كنت أبذل قصارى جهدي،
12:14
and there were only three people paying attention,
268
734320
2176
وكان ثلاثة أشخاص فقط يهتمون بما أقول،
12:16
and they're all right there: my mother, father and my wife, Chelsea.
269
736520
3239
وهم معنا هنا اليوم: أمي، وأبي، وزوجتي تشلسي.
12:19
Thank you guys for the support.
270
739783
1496
شكرًا لكم أعزائي على دعمكم لي.
12:21
(Applause)
271
741303
1473
(تصفيق).
12:22
And this is how badly I wanted it, it grew at zero percent for four years,
272
742800
4696
كنت أرغب بذلك بشدة، لكني لم أحقق أي نمو خلال أربع سنوات،
12:27
and I was about to shut it down,
273
747520
1976
وكنت على وشك التوقف عن العمل،
12:29
and right about then,
274
749520
1696
وفي ذلك الوقت بالذات،
12:31
I moved to San Francisco and started to meet some pretty interesting people
275
751240
3536
انتقلت إلى سان فرانسيسكو وبدأت ألتقي ببعض الأشخاص المميزين،
12:34
who had these crazy lifestyles of adventure,
276
754800
2216
الذين يعيشون حياة مليئة بالإثارة والمغامرة،
12:37
of businesses and websites and blogs
277
757040
2016
وأعمال ومواقع ومدونات،
12:39
that surrounded their passions and helped people in a meaningful way.
278
759080
3256
أحاطت بشغفهم وساعدتهم بصورة إيجابية.
12:42
And one of my friends, now, he has a family of eight,
279
762360
2656
أحد أصدقائي، وقد بات لديه عائلة من 8 أشخاص،
12:45
and he supports his whole family
280
765040
2336
يتولى مسؤوليتهم جميعًا،
12:47
with a blog that he writes for twice a week.
281
767400
2856
من خلال مدونة يكتب فيها مرتين أسبوعيًا.
12:50
They just came back from a month in Europe, all of them together.
282
770280
3048
لقد رجعوا جميعًا للتو من رحلة إلى أوروبا استمرت شهرًا.
12:53
This blew my mind. How does this even exist?
283
773352
2064
أثار ذلك الأمر دهشتي. كيف يمكن ذلك؟
12:55
And I got unbelievably inspired by seeing this,
284
775440
3496
وقد ألهمني ذلك إلى حد بعيد،
12:58
and instead of shutting it down, I decided, let's take it seriously.
285
778960
2976
وبدلًا من التوقف عن العمل، قررت أن أعمل بجدية أكبر.
13:01
And I did everything I could to spend my time,
286
781960
1976
وبذلت قصارى جهدي لأمضي كل ساعة
13:03
every waking hour possible trying to hound these guys,
287
783960
2496
من وقتي في محاولة لتقصّي أولئك الأشخاص،
13:06
hanging out and having beers and workouts, whatever it was.
288
786480
2776
نخرج معًا، ونحتسي الجعة، ونمارس الرياضة، وغير ذلك.
13:09
And after four years of zero growth,
289
789280
1736
وبعد أربع سنوات من عدم النمو،
13:11
within six months of hanging around these people,
290
791040
2336
وفي غضون ستة أشهر من رفقة أولئك الأشخاص،
13:13
the community at Live Your Legend grew by 10 times.
291
793400
2696
تنامى مجتمع "عش أسطورتك" بمقدار عشرة أضعاف.
13:16
In another 12 months, it grew by 160 times.
292
796120
3856
وفي الأشهر الاثني عشر التالية، تنامى بمقدار 160 ضعفًا.
13:20
And today over 30,000 people from 158 countries
293
800000
3056
واليوم، يستخدم أكثر من 30 ألف شخص من 158 دولة
13:23
use our career and connection tools on a monthly basis.
294
803080
3096
أدوات التواصل المهني التي نقدمها بصورة شهرية.
13:26
And those people have made up that community of passionate folks
295
806200
4376
وبات هؤلاء يشكلون مجتمعًا من الأفراد الشغوفين،
13:30
who inspired that possibility that I dreamed of
296
810600
2216
الذين ألهموني إمكانية تحقيق ما حلمت به،
13:32
for Live Your Legend so many years back.
297
812840
3176
في "عش أسطورتك" لعدة سنوات مضت.
13:36
The people change everything, and this is why --
298
816040
2256
الناس يغيرون كل شيء، وإليكم السبب.
13:38
you know, you ask what was going on.
299
818320
2216
حسنًا، أنتم تتساءلون عمّ حدث.
13:40
Well, for four years, I knew nobody in this space,
300
820560
2456
لأربع سنوات خلت، لم أكن أعرف أحدًا في هذا المجال،
13:43
and I didn't even know it existed, that people could do this stuff,
301
823040
3496
ولم أكن أعي وجوده أصلًا، وأن بإمكان أحد أن يقوم بهذا،
13:46
that you could have movements like this.
302
826560
1976
وأن أتمكن من إطلاق هذه الحركة.
13:48
And then I'm over here in San Francisco, and everyone around me was doing it.
303
828560
3656
ثم أتيت إلى سان فرانسيسكو، وكان كل من حولي يقوم بذلك.
13:52
It became normal, so my thinking went from how could I possibly do this
304
832240
4096
أصبح الأمر عاديًا، وهكذا تحوّل تفكيري من "كيف يمكنني فعل ذلك"،
13:56
to how could I possibly not.
305
836360
1816
إلى "كيف يمكنني ألا أفعل ذلك"!
13:58
And right then, when that happens, that switch goes on in your head,
306
838200
3216
وعندها بالضبط، يحدث ذلك التحول لديك،
14:01
it ripples across your whole world.
307
841440
1667
ويغيّر عالمك برمته.
14:03
And without even trying, your standards go from here to here.
308
843131
2925
ودون أن تشعر، تتحول معاييرك من هنا، إلى هنا.
14:06
You don't need to change your goals. You just need to change your surroundings.
309
846080
3715
لست بحاجة لتغيير أهدافك. عليك فقط تغيير محيطك.
14:09
That's it, and that's why I love being around this whole group of people,
310
849819
4357
هذا كل ما في الأمر، ولذا فإنني أحب أن أبقى برفقة هؤلاء الأشخاص،
14:14
why I go to every TED event I can,
311
854200
1620
وأن أحضر فعاليات TED كلما استطعت،
14:15
and watch them on my iPad on the way to work, whatever it is.
312
855844
2932
وأن أشاهدها عبر الآيباد في طريقي إلى العمل.
14:18
Because this is the group of people that inspires possibility.
313
858800
3416
فهؤلاء هم من يلهمون الممكن.
14:22
We have a whole day to spend together and plenty more.
314
862240
3016
لدينا اليوم بطوله معًا، وغير ذلك الكثير.
14:25
To sum things up, in terms of these three pillars,
315
865280
3456
لنلخص الأمر إذًا، من حيث تلك الركائز الثلاث،
14:28
they all have one thing in common more than anything else.
316
868760
3936
إذ أن شيئًا واحدًا يجمعها معًا.
14:32
They are 100 percent in our control.
317
872720
2456
وهو أنها ضمن نطاق تحكمنا بالكامل.
14:35
No one can tell you you can't learn about yourself.
318
875200
3056
فلا أحد يستطيع منعك من معرفة ذاتك.
14:38
No one can tell you you can't push your limits
319
878280
2143
أو من توسيع نطاق حدودك،
14:40
and learn your own impossible and push that.
320
880447
2289
ومعرفة ما هو مستحيل بالنسبة لك، ثم تغيير ذلك.
14:42
No one can tell you you can't surround yourself with inspiring people
321
882760
2936
لا أحد يستطيع منعك من إحاطة نفسك بأشخاص ملهمين،
14:45
or get away from the people who bring you down.
322
885720
2191
أو الابتعاد عن الأشخاص المحبطين.
14:47
You can't control a recession.
323
887935
1429
لا يمكنك التحكم بحدوث كساد.
14:49
You can't control getting fired or getting in a car accident.
324
889388
3188
أو بأن تطرد من عملك، أو أن يقع معك حادث سير.
14:52
Most things are totally out of our hands.
325
892600
2096
فمعظم الأشياء خارجة عن إرادتنا.
14:54
These three things are totally on us,
326
894720
2360
أما هذه الأشياء الثلاثة، فهي تتعلق بنا بالكامل.
14:59
and they can change our whole world if we decide to do something about it.
327
899000
4150
ويمكنها أن تغير عالمنا برمّته لو أردنا فعل شيء حيال ذلك.
15:04
And the thing is, it's starting to happen on a widespread level.
328
904080
3000
والمثير في الأمر، أن ذلك بدأ ينتشر على صعيد واسع النطاق.
15:07
I just read in Forbes, the US Government reported for the first time
329
907104
3191
فقد قرأت في "فوربس" أن الحكومة الأمريكية قد صرحت للمرة الأولى
15:10
in a month where more people had quit their jobs
330
910319
2697
أن عدد المستقيلين من وظائفهم قد تجاوز عدد
15:13
than had been laid off.
331
913040
1336
الذين تم تسريحهم خلال شهر.
15:14
They thought this was an anomaly, but it's happened three months straight.
332
914400
3216
واعتقدوا أن تلك كانت حالة شاذة، لكن الأمر تكرر لثلاثة شهور متتالية.
15:17
In a time where people claim it's kind of a tough environment,
333
917640
2696
وفي وقت يعتقد فيه الناس أننا نمر بأوقات عصيبة،
15:20
people are giving a middle finger to this scripted life,
334
920360
2336
يدير آخرون ظهورهم لهذا النمط المعلّب من الحياة،
15:22
the things that people say you're supposed to do,
335
922720
2056
حيث يخبرك الآخرون بما يجب عليك فعله،
15:24
in exchange for things that matter to them and do the things that inspire them.
336
924800
3736
بدلًا من القيام بما تحب، وفعل ما يلهمك.
15:28
And the thing is, people are waking up to this possibility,
337
928560
2776
والمثير أن الناس بدأوا يتنبّهون إلى هذه الإمكانية،
15:31
that really the only thing that limits possibility now is imagination.
338
931360
5976
وأن ما يحدّ من المكانات اليوم هو المخيّلة.
15:37
That's not a cliché anymore.
339
937360
1976
لم تعد هذه جملة مبتذلة.
15:39
I don't care what it is that you're into, what passion, what hobby.
340
939360
3176
لا يهمني ما الذي تحب القيام به، أو ما هي هوايتك.
15:42
If you're into knitting, you can find someone who is killing it knitting,
341
942560
3456
فإن كنت تحب الحياكة، فستجد من يبرع فيها ويهواها،
15:46
and you can learn from them. It's wild.
342
946040
2336
ويمكنك تتبّعه والتعلم منه. أنت حر.
15:48
And that's what this whole day is about, to learn from the folks speaking,
343
948400
3496
وذلك هو ما يدور هنا اليوم، أن نتعلم من المتحدثين،
15:51
and we profile these people on Live Your Legend every day,
344
951920
3416
ونحن نعرض لهؤلاء الأشخاص في "عش أسطورتك" كل يوم،
15:55
because when ordinary people are doing the extraordinary,
345
955360
2696
لأنه عندما يقوم أشخاص اعتياديون بأفعال غير اعتيادية،
15:58
and we can be around that,
346
958080
1776
ويمكنا لنا الاحتكاك بهم،
15:59
it becomes normal.
347
959880
1736
فإن ذلك يصبح عاديًا.
16:01
And this isn't about being Gandhi or Steve Jobs, doing something crazy.
348
961640
4096
ليس عليك أن تكون "غاندي" أو "ستيف جوبس"، أو أن تقوم بعمل خارق.
16:05
It's just about doing something that matters to you,
349
965760
2429
كل ما عليك هو القيام بأمر يهمك فعلًا،
16:08
and makes an impact that only you can make.
350
968213
2040
وأن تحدث أثرًا لا أحد غيرك يمكنه فعله.
16:11
Speaking of Gandhi, he was a recovering lawyer,
351
971600
3656
وبمناسبة الحديث عن غاندي، فقد كان محامي تعويضات،
16:15
as I've heard the term,
352
975280
1336
ذلك هو المصطلح كما سمعته،
16:16
and he was called to a greater cause, something that mattered to him,
353
976640
3256
وقد تبنّى قضيةً أسمى، أمرًا كان يعنيه حقًا،
16:19
he couldn't not do.
354
979920
1216
ولم يكن يستطيع ألا يفعله.
16:21
And he has this quote that I absolutely live by.
355
981160
2239
اشتهر غاندي بمقولة أؤمن بها تمامًا.
16:23
"First they ignore you, then they laugh at you,
356
983423
2313
و هي "يتجاهلونك في البداية، ثم يسخرون منك ،
16:25
then they fight you, then you win."
357
985760
2120
ثم يحاربونك، فتنتصر."
16:29
Everything was impossible until somebody did it.
358
989960
2656
كل شيء كان مستحيلًا، إلى أن قام أحد ما بفعله.
16:32
You can either hang around the people who tell you it can't be done
359
992640
3176
يمكنك إما أن تبقى بقرب أشخاص يقولون إن ذلك مستحيل،
16:35
and tell you you're stupid for trying,
360
995840
1816
ويخبرونك بأن من الغباء محاولة ذلك،
16:37
or surround yourself with the people who inspire possibility,
361
997680
3296
أو أن تحيط نفسك بأشخاص يلهمونك ما هو ممكن،
16:41
the people who are in this room.
362
1001000
1600
كالأشخاص الموجودين في هذه القاعة.
16:43
Because I see it as our responsibility to show the world
363
1003600
3896
فأنا أرى أن من مسؤولياتنا أن نُظهر للعالم
16:47
that what's seen as impossible can become that new normal.
364
1007520
3416
أن ما يبدو مستحيلًا قد يصبح عاديًا.
16:50
And that's already starting to happen.
365
1010960
2176
وقد بدأ ذلك يحدث بالفعل.
16:53
First, do the things that inspire us,
366
1013160
2696
أولًا، افعل ما يلهمك،
16:55
so we can inspire other people to do the things that inspire them.
367
1015880
3696
بحيث تستطيع إلهام الآخرين فعل ما يلهمهم.
16:59
But we can't find that
368
1019600
1640
لكننا لن نستطيع العثور على ذلك
17:02
unless we know what we're looking for.
369
1022200
2056
ما لم نعلم ما الذي نبحث عنه أولًا.
17:04
We have to do our work on ourself,
370
1024280
2096
علينا القيام بعملنا بأنفسنا،
17:06
be intentional about that, and make those discoveries.
371
1026400
2576
احزم أمرك بشأن ذلك، وقم بتلك الاستكشافات.
17:09
Because I imagine a world where 80 percent of people love the work they do.
372
1029000
3524
إذ أنني أتخيل عالمًا يحب فيه 80% من الناس العمل الذي يمارسونه.
17:12
What would that look like?
373
1032548
1308
كيف سيبدو ذلك العالم؟
17:13
What would the innovation be like? How would you treat the people around you?
374
1033880
4016
كم سيحوي من الابتكار؟ كيف ستعامل الناس المحيطين بك؟
17:17
Things would start to change.
375
1037920
1380
سوف يبدأ التغيير.
17:20
And as we finish up, I have just one question to ask you guys,
376
1040800
3216
وختامًا، لدي سؤال واحد أتوجه به إليكم،
17:24
and I think it's the only question that matters.
377
1044040
2736
وأعتقد أنه السؤال الوحيد المهم.
17:26
And it's what is the work you can't not do?
378
1046800
2600
"ما هو العمل الذي لا يمكنك ألا تقوم به؟"
17:30
Discover that, live it,
379
1050480
2256
اكتشف ذلك، وعشه،
17:32
not just for you, but for everybody around you,
380
1052760
2680
ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا،
17:36
because that is what starts to change the world.
381
1056400
2856
لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم.
17:39
What is the work you can't not do?
382
1059280
2320
ما هو العمل الذي لا يمكنك ألا تقوم به؟
17:42
Thank you guys.
383
1062400
1216
شكرًا لكم.
17:43
(Applause)
384
1063640
2520
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7