How to find work you love | Scott Dinsmore

1,032,141 views ・ 2015-10-09

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Dyan Sitanggang Reviewer: Ade Indarta
00:12
Wow, what an honor. I always wondered what this would feel like.
0
12240
3016
Suatu kehormatan berada di sini.
Saya selalu membayangkan bagaimana rasanya.
00:15
So eight years ago, I got the worst career advice of my life.
1
15280
4775
8 tahun lalu, saya mendapat saran karier terburuk dalam hidup saya.
00:20
I had a friend tell me,
2
20080
1456
Teman saya berkata,
00:21
"Don't worry about how much you like the work you're doing now.
3
21560
2936
"Jangan terlalu memikirkan apakah kamu suka pekerjaanmu sekarang.
00:24
It's all about just building your resume."
4
24520
2016
Yang penting adalah membangun resumemu."
00:26
And I'd just come back from living in Spain for a while,
5
26560
2656
Saya baru pulang setelah beberapa lama di Spanyol,
00:29
and I'd joined this Fortune 500 company. I thought, "This is fantastic.
6
29240
3334
dan bekerja di sebuah perusahaan Fortune 500.
Pikir saya, "Ini luar biasa.
00:32
I'm going to have big impact on the world."
7
32598
2016
Saya akan berdampak besar bagi dunia."
00:34
I had all these ideas. And within about two months,
8
34638
2698
Saya punya begitu banyak ide.
Dan setelah dua bulan,
00:37
I noticed at about 10am every morning I had this strange urge
9
37360
3000
saya menyadari bahwa sekitar jam 10 setiap pagi,
00:40
to want to slam my head through the monitor of my computer.
10
40384
3552
saya merasa ingin menghantamkan kepala ke layar komputer.
00:43
I don't know if anyone's ever felt that.
11
43960
1905
Entah jika ada orang lain pernah mengalaminya.
00:45
And I noticed pretty soon after that that all the competitors in our space
12
45889
3527
Tak lama kemudian saya sadar bahwa di semua perusahaan saingan kami,
00:49
had already automated my job role.
13
49440
2896
pekerjaan yang saya lakukan telah dialihkan pada mesin.
00:52
And this is right about when I got this sage advice to build up my resume.
14
52360
4216
Ketika itulah saya mendapat saran untuk membangun resume saya.
00:56
Well, as I'm trying to figure out
15
56600
2016
Ketika saya memikirkan
00:58
what two-story window I'm going to jump out of and change things up,
16
58640
6496
langkah apa yang hendak saya lakukan untuk mengubah situasi saya,
01:05
I read some altogether different advice from Warren Buffett, and he said,
17
65160
3736
saya membaca nasihat berbeda dari Warren Buffett, katanya,
01:08
"Taking jobs to build up your resume is the same as saving up sex for old age."
18
68920
5616
"Bekerja demi membangun resume sama dengan menghemat seks untuk usia lanjut."
01:14
(Laughter)
19
74560
1736
(Tertawa)
01:16
And I heard that, and that was all I needed.
20
76319
2297
Itulah yang perlu saya dengarkan.
01:18
Within two weeks, I was out of there, and I left with one intention:
21
78640
3216
Dalam dua minggu, saya meninggalkan tempat itu dengan satu tujuan:
01:21
to find something that I could screw up. That's how tough it was.
22
81880
3056
menemukan sesuatu yang bisa saya kacaukan. Seberani itu.
01:24
I wanted to have some type of impact. It didn't matter what it was.
23
84960
3016
Saya ingin berdampak. Apa pun itu.
01:28
And I found pretty quickly that I wasn't alone:
24
88000
2715
Tak lama kemudian saya tahu bahwa saya tidak sendiri:
01:30
it turns out that over 80 percent of the people around
25
90739
2837
ternyata, lebih dari 80% orang
01:33
don't enjoy their work.
26
93600
1496
tidak menikmati pekerjaan mereka.
01:35
I'm guessing this room is different,
27
95120
1536
Menurut saya kalian tidak termasuk di dalamnya,
01:36
but that's the average that Deloitte has done with their studies.
28
96680
2856
tapi itulah hasil penelitian Deloitte.
01:39
So I wanted to find out, what is it that sets these people apart,
29
99560
3048
Saya jadi ingin tahu, apa yang membedakan
01:42
the people who do the passionate, world-changing work,
30
102632
2336
mereka yang melakukan pekerjaan dengan hasrat mengubah dunia,
01:44
that wake up inspired every day,
31
104992
1624
penuh inspirasi setiap pagi,
01:46
and then these people, the other 80 percent
32
106640
1776
dengan 80% orang yang diam-diam menjalani hidup merasa tertekan.
01:48
who lead these lives of quiet desperation.
33
108440
2056
01:50
So I started to interview all these people doing this inspiring work,
34
110520
3256
Saya mulai mewawancara mereka yang pekerjaannya menginspirasi,
01:53
and I read books and did case studies,
35
113800
2816
membaca buku-buku dan melakukan penelitian,
01:56
300 books altogether on purpose and career and all this,
36
116640
2696
300 buku tentang tujuan hidup, dan karier, dan sebagainya,
01:59
totally just self-immersion, really for the selfish reason of --
37
119360
4320
berkonsentrasi sepenuhnya pada topik ini, karena saya --
02:04
I wanted to find the work that I couldn't not do,
38
124240
2496
saya ingin menemukan panggilan saya,
02:06
what that was for me.
39
126760
1536
takdir saya.
02:08
But as I was doing this, more and more people started to ask me,
40
128320
2642
Tapi dalam prosesnya, banyak orang yang bertanya,
02:10
"You're into this career thing.
41
130986
1470
"Kau sedang meneliti karier
02:12
I don't like my job. Can we sit down for lunch?"
42
132480
2216
Saya tidak suka pekerjaan saya. Bisa kita ngobrol siang nanti?"
02:14
I'd say, "Sure." But I would have to warn them,
43
134720
2176
Saya mengiyakan. Tapi saya harus memberitahu mereka
02:16
because at this point, my quit rate was also 80 percent.
44
136920
2296
bahwa saat itu saya juga termasuk yang 80%.
02:19
Of the people I'd sit down with for lunch, 80 percent would quit their job
45
139240
3226
Di antara orang-orang yang bicara dengan saya,
80% berhenti kerja dalam 2 bulan.
02:22
within two months.
46
142491
1165
02:23
I was proud of this, and it wasn't that I had any special magic.
47
143680
4216
Saya bangga, dan ini bukan karena saya bisa sulap.
02:27
It was that I would ask one simple question.
48
147920
2048
Tapi karena saya menanyakan satu hal sederhana.
02:29
It was, "Why are you doing the work that you're doing?"
49
149992
2616
"Kenapa kamu melakukan pekerjaan ini?"
02:32
And so often their answer would be,
50
152632
2104
Dan seringnya mereka menjawab,
02:34
"Well, because somebody told me I'm supposed to."
51
154760
2296
"Yah, karena kata orang saya harus melakukannya."
02:37
And I realized that so many people around us
52
157080
2136
Lalu saya sadar, banyak orang di sekitar kita
02:39
are climbing their way up this ladder that someone tells them to climb,
53
159240
3616
mendaki tangga ini karena disuruh orang lain,
02:42
and it ends up being leaned up against the wrong wall,
54
162880
2536
dan ternyata tangga itu membawanya ke tempat yang salah,
02:45
or no wall at all.
55
165440
1656
atau malah tidak ada tujuannya.
02:47
The more time I spent around these people and saw this problem,
56
167120
2696
Semakin sering saya bersama mereka dan mengamati masalah ini,
02:49
I thought, what if we could create a community,
57
169840
2216
saya pikir, bagaimana seandainya kita membentuk komunitas
02:52
a place where people could feel like they belonged
58
172080
2376
yang bisa merangkul mereka,
yang mendukung saat mereka melakukan sesuatu secara berbeda,
02:54
and that it was OK to do things differently,
59
174480
2143
02:56
to take the road less traveled, where that was encouraged,
60
176647
2715
atau ketika mereka memilih jalan yang tak lazim,
02:59
and inspire people to change?
61
179386
2550
dan menginspirasi orang-orang untuk berubah?
03:01
And that later became what I now call Live Your Legend,
62
181960
2696
Ini yang belakangan menjadi Live Your Legend,
03:04
which I'll explain in a little bit.
63
184680
1667
yang akan saya bahas nanti.
03:06
But as I've made these discoveries, I noticed a framework
64
186371
3685
Tapi ketika saya menyadari hal ini, saya melihat sebuah kerangka
03:10
of really three simple things
65
190080
1381
tiga hal sangat sederhana
03:11
that all these different passionate world-changers have in common,
66
191485
3131
yang sama-sama dimiliki mereka yang berhasrat mengubah dunia,
03:14
whether you're a Steve Jobs or if you're just, you know,
67
194640
2656
baik seorang Steve Jobs, atau, katakanlah,
03:17
the person that has the bakery down the street.
68
197320
2056
seorang pemilik toko roti di pinggir jalan.
03:19
But you're doing work that embodies who you are.
69
199400
2016
Anda melakukan pekerjaan yang mewujudkan diri Anda.
03:21
I want to share those three with you, so we can use them as a lens
70
201440
2896
Ketiga hal ini akan kita gunakan sebagai lensa hari ini,
03:24
for the rest of today and hopefully the rest of our life.
71
204360
2667
dan semoga selama hidup kita.
03:27
The first part of this three-step passionate work framework
72
207051
2776
Bagian pertama dalam kerangka antusiasme bekerja ini
03:29
is becoming a self-expert and understanding yourself,
73
209851
2925
adalah menguasai diri Anda, dan memahami diri Anda,
03:32
because if you don't know what you're looking for,
74
212800
2656
karena jika Anda tidak tahu apa yang Anda cari,
03:35
you're never going to find it.
75
215480
1616
Anda tidak akan pernah menemukannya.
03:37
And the thing is that no one is going to do this for us.
76
217120
2620
Masalahnya, yang bisa melakukan ini hanyalah kita sendiri.
03:39
There's no major in university on passion and purpose and career.
77
219764
3692
Tidak ada jurusan di universitas tentang hasrat, tujuan hidup, dan karier.
03:43
I don't know how that's not a required double major,
78
223480
2256
Entah kenapa ini tidak menjadi jurusan minor wajib,
03:45
but don't even get me started on that.
79
225760
1816
tapi saya tidak akan membahasnya.
03:47
I mean, you spend more time picking out a dorm room TV set
80
227600
2976
Kita menghabiskan lebih banyak waktu untuk memilih TV kamar asrama
03:50
than you do you picking your major and your area of study.
81
230600
2936
daripada memilih jurusan dan bidang studi.
03:53
But the point is, it's on us to figure that out,
82
233560
2616
Tapi intinya, kitalah yang harus mencari tahu,
03:56
and we need a framework, we need a way to navigate through this.
83
236200
3216
dan kita butuh kerangka panduan untuk melangkah.
03:59
And so the first step of our compass is finding out what our unique strengths are.
84
239440
3858
Langkah pertama dalam panduan ini adalah mencari tahu kekuatan unik kita.
04:03
What are the things that we wake up loving to do no matter what,
85
243322
3014
Hal-hal yang kita kerjakan dengan senang hati sejak bangun tidur,
04:06
whether we're paid or we're not paid, the things that people thank us for?
86
246360
3496
baik dibayar atau tidak, yang karenanya orang-orang berterima kasih pada kita?
04:09
And the Strengths Finder 2.0 is a book and also an online tool.
87
249880
2976
Strengths Finder 2.0 adalah sebuah buku dan alat online.
04:12
I highly recommend it for sorting out what it is that you're naturally good at.
88
252880
3736
Saya rekomendasikan untuk mencari tahu keahlian alami yang Anda miliki.
04:16
And next, what's our framework or our hierarchy for making decisions?
89
256640
4416
Berikutnya, apa saja yang kita pertimbangkan ketika memutuskan sesuatu?
04:21
Do we care about the people, our family, health,
90
261080
4216
Apakah kita peduli akan orang-orang, keluarga kita, kesehatan,
atau pada hal-hal seperti pencapaian dan kesuksesan?
04:25
or is it achievement, success, all this stuff?
91
265320
2136
04:27
We have to figure out what it is to make these decisions,
92
267480
2667
Kita harus tahu apa alasan di balik keputusan kita,
04:30
so we know what our soul is made of,
93
270171
1725
untuk mengetahui hasrat jiwa kita,
04:31
so that we don't go selling it to some cause we don't give a shit about.
94
271920
4696
supaya kita tidak melakukan sesuatu demi sesuatu yang kita tidak peduli.
04:36
And then the next step is our experiences.
95
276640
3696
Langkah selanjutnya yaitu pengalaman kita.
04:40
All of us have these experiences. We learn things every day, every minute
96
280360
3456
Kita semua punya pengalaman.
Kita belajar setiap waktu tentang apa yang kita suka dan tidak suka,
04:43
about what we love, what we hate,
97
283840
1696
04:45
what we're good at, what we're terrible at.
98
285560
2000
yang kita kuasai, yang tidak kita kuasai.
04:47
And if we don't spend time paying attention to that
99
287584
2392
Dan jika kita tidak menyempatkan waktu memperhatikan, mencerna,
04:50
and assimilating that learning
100
290000
1536
dan menerapkan hal-hal yang kita pelajari itu dalam hidup,
04:51
and applying it to the rest of our lives, it's all for nothing.
101
291560
2976
tidak ada gunanya.
04:54
Every day, every week, every month of every year
102
294560
2656
Setiap hari, minggu, dan bulan dalam setiap tahun
saya menyempatkan waktu merenungi hal-hal yang berjalan baik,
04:57
I spend some time just reflecting on what went right,
103
297240
2456
04:59
what went wrong, and what do I want to repeat,
104
299720
2143
yang tidak,
yang ingin saya ulangi,
05:01
what can I apply more to my life.
105
301887
1576
yang bisa lebih saya terapkan lagi dalam hidup.
05:03
And even more so than that, as you see people, especially today,
106
303487
3089
Terlebih, ketika melihat orang-orang, khususnya hari ini,
05:06
who inspire you, who are doing things where you say
107
306600
2381
yang menginspirasi Anda, yang karenanya Anda berkata
05:09
"Oh God, what Jeff is doing, I want to be like him."
108
309005
2931
"Ya Tuhan, lihat Jeff, saya ingin seperti dia."
05:11
Why are you saying that? Open up a journal.
109
311960
1721
Mengapa Anda bisa berkata begitu?
05:13
Write down what it is about them that inspires you.
110
313706
2070
Buatlah jurnal tentang apa dari mereka yang menginspirasi Anda.
05:15
It's not going to be everything about their life,
111
315800
2056
Tentu tidak seluruh hidup mereka, tapi apapun itu, catatlah,
05:17
but whatever it is, take note on that,
112
317880
1816
05:19
so over time we'll have this repository of things
113
319720
2296
agar seiring waktu kita punya catatan hal-hal
05:22
that we can use to apply to our life and have a more passionate existence
114
322040
4216
yang dapat diterapkan dalam hidup kita sehingga kita semakin penuh hasrat
05:26
and make a better impact.
115
326280
1496
dan memberi dampak yang lebih baik.
05:27
Because when we start to put these things together,
116
327800
2381
Karena ketika kita mulai menyatukan hal-hal ini,
05:30
we can then define what success actually means to us,
117
330205
3291
kita dapat mengartikulasikan arti sukses yang sebenarnya bagi kita,
05:33
and without these different parts of the compass, it's impossible.
118
333520
3136
yang tidak bisa kita lakukan tanpa ketiga hal ini.
05:36
We end up in the situation -- we have that scripted life
119
336680
2620
Tanpanya, hidup kita menjadi seperti tidak ada maknanya,
05:39
that everybody seems to be living going up this ladder to nowhere.
120
339324
3132
semua orang sepertinya mendaki tangga entah apa tujuannya.
05:42
It's kind of like in Wall Street 2, if anybody saw that,
121
342480
2656
Seperti Wall Street 2, kalau ada yang sudah menonton,
05:45
the peon employee asks the big Wall Street banker CEO,
122
345160
3816
seorang karyawan kecil bertanya pada CEO perusahaan besar di Wall Street,
"Apa angkamu? Setiap orang punya target
05:49
"What's your number? Everyone's got a number,
123
349000
2136
05:51
where if they make this money, they'll leave it all."
124
351160
2536
di mana mereka akan berhenti ketika mencapai angka itu."
05:53
He says, "Oh, it's simple. More."
125
353720
2520
Jawabnya, "Sederhana saja. Lebih banyak."
05:57
And he just smiles.
126
357120
1296
Dan ia hanya tersenyum.
05:58
And it's the sad state of most of the people
127
358440
1776
Kondisi menyedihkan di mana kebanyakan orang
06:00
that haven't spent time understanding what matters for them,
128
360240
2536
tidak meluangkan waktu untuk memahami apa yang penting bagi mereka,
06:02
who keep reaching for something that doesn't mean anything to us,
129
362800
2736
terus menggapai sesuatu yang tak ada artinya untuk kita,
06:05
but we're doing it because everyone said we're supposed to.
130
365560
2496
kita melakukannya karena ikut-ikutan.
06:08
But once we have this framework together,
131
368080
1736
Tapi kalau kita punya kerangka ini,
06:09
we can start to identify the things that make us come alive.
132
369840
2616
kita bisa mulai mengenali apa yang membuat kita bersemangat.
06:12
You know, before this, a passion could come and hit you in the face,
133
372480
3216
Sebelumnya, sebuah hasrat bisa saja tiba-tiba muncul di depan Anda,
06:15
or maybe in your possible line of work, you might throw it away
134
375720
2696
atau dalam lingkup pekerjaan Anda,
tapi Anda abaikan karena Anda tidak bisa mengenalinya.
06:18
because you don't have a way of identifying it.
135
378440
2191
06:20
But once you do, you can see something that's congruent with my strengths,
136
380655
3536
Tapi kalau Anda mengenalinya,
Anda bisa melihat sesuatu yang seirama dengan
06:24
my values, who I am as a person,
137
384215
1801
kekuatan, nilai, dan jati diri kita sebagai manusia,
06:26
so I'm going to grab ahold of this, I'm going to do something with it,
138
386040
3286
dan kita bisa menggenggam dan menggunakannya,
06:29
and I'm going to pursue it and try to make an impact with it.
139
389350
2858
mencapainya dan melakukan sesuatu yang berdampak dengannya.
06:32
And Live Your Legend and the movement we've built
140
392232
2544
Live Your Legend dan gerakan yang telah kami bangun
06:34
wouldn't exist if I didn't have this compass to identify,
141
394800
2667
tidak akan ada jika saya tidak punya kompas ini sebagai panduan,
06:37
"Wow, this is something I want to pursue and make a difference with."
142
397491
3245
"Ini tujuan saya, dan dengan ini saya akan membuat perubahan."
06:40
If we don't know what we're looking for, we're never going to find it,
143
400760
3056
Jika kita tidak tahu apa yang kita cari, kita tidak akan menemukannya.
06:43
but once we have this framework, this compass,
144
403840
2536
tapi dengan kerangka dan kompas ini,
06:46
then we can move on to what's next -- and that's not me up there --
145
406400
4456
kita bisa melangkah ke tahap berikutnya -- yang di atas itu bukan saya --
06:50
doing the impossible and pushing our limits.
146
410880
2216
melakukan yang tidak mungkin, mendorong batasan.
06:53
There's two reasons why people don't do things.
147
413120
2016
Ada 2 alasan mengapa orang tidak bertindak.
06:55
One is they tell themselves they can't do them,
148
415160
1976
Ketika mereka sendiri berkata mereka tak bisa,
06:57
or people around them tell them they can't do them.
149
417160
2136
atau orang sekitar mereka berkata mereka tak bisa.
06:59
Either way, we start to believe it.
150
419320
1536
Lalu kita mulai percaya.
07:00
Either we give up, or we never start in the first place.
151
420880
2376
Entah kita menyerah, atau tidak pernah memulainya.
07:03
The things is, everything was impossible until somebody did it.
152
423280
2896
Masalahnya, segalanya tidak mungkin sampai seseorang melakukannya.
07:06
Every invention, every new thing in the world,
153
426200
2536
Setiap penemuan, hal baru di dunia,
07:08
people thought were crazy at first.
154
428760
1667
awalnya dianggap gila.
07:10
Roger Bannister and the four-minute mile, it was a physical impossibility
155
430451
3429
Lihat Roger Bannister dan 4 menit/mil:
adalah ketidakmungkinan bagi tubuh untuk berlari dalam 4 menit/mil
07:13
to break the four-minute mile in a foot race
156
433904
2392
07:16
until Roger Bannister stood up and did it.
157
436320
2016
sampai Roger Bannister maju melakukannya.
07:18
And then what happened?
158
438360
1216
Lalu apa yang terjadi?
07:19
Two months later, 16 people broke the four-minute mile.
159
439600
2616
2 bulan kemudian, 16 orang memecahkan rekor itu.
07:22
The things that we have in our head that we think are impossible
160
442240
2736
Hal-hal di kepala kita yang kita anggap mustahil
07:25
are often just milestones waiting to be accomplished
161
445000
2136
seringnya hanya batu loncatan untuk ditapaki
07:27
if we can push those limits a bit.
162
447160
1620
jika batasan itu bisa sedikit kita dorong.
07:28
And I think this starts with probably your physical body and fitness
163
448804
3372
Saya pikir ini utamanya dimulai dari kesehatan tubuh Anda
07:32
more than anything, because we can control that.
164
452200
2536
karena ini bisa kita kendalikan.
07:34
If you don't think you can run a mile,
165
454760
1616
Jika merasa tidak bisa lari 1 mil,
07:36
you show yourself you can run a mile or two,
166
456400
2056
tunjukkan Anda bisa lari 1 atau 2 mil,
07:38
or a marathon, or lose five pounds, or whatever it is,
167
458480
2536
atau maraton, turun berat 5 pon, atau apapun itu,
07:41
you realize that confidence compounds
168
461040
2496
Anda sadar bahwa kepercayaan diri berlipatganda
07:43
and can be transferred into the rest of your world.
169
463560
2496
dan dapat disalurkan pada dunia sekitar Anda.
07:46
And I've actually gotten into the habit of this a little bit with my friends.
170
466080
3656
Saya kini terbiasa melakukannya bersama teman-teman saya.
07:49
We have this little group. We go on physical adventures,
171
469760
2736
Kami punya kelompok kecil. Melakukan petualangan,
07:52
and recently, I found myself in a kind of precarious spot.
172
472520
3096
dan baru-baru ini, saya mengalami rasanya berada dalam situasi berbahaya.
07:55
I'm terrified of deep, dark, blue water.
173
475640
3016
Saya takut pada air biru yang dalam dan gelap --
07:58
I don't know if anyone's ever had that same fear
174
478680
2016
tidak tahu adakah yang juga bernasib sama
08:00
ever since they watched Jaws 1, 2, 3 and 4 like six times
175
480720
2599
akibat menonton Jaws 1, 2, 3 dan 4 hingga 6 kali
08:03
when I was a kid.
176
483344
1152
waktu saya masih kecil.
08:04
But anything above here, if it's murky, I can already feel it right now.
177
484520
4536
Tapi kalau tingginya segini dan gelap -- saya bisa merasakannya sekarang --
08:09
I swear there's something in there.
178
489080
1776
saya bersumpah, pasti ada sesuatu.
08:10
Even if it's Lake Tahoe, it's fresh water, totally unfounded fear,
179
490880
3136
Meskipun itu Danau Tahoe, air tawar, dan rasa takut ini tidak masuk akal,
08:14
ridiculous, but it's there.
180
494040
1656
konyol, tapi ada.
08:15
Anyway, three years ago I find myself on this tugboat
181
495720
2496
Jadi, 3 tahun lalu saya berada di atas kapal tunda
08:18
right down here in the San Francisco Bay.
182
498240
1976
di Teluk San Francisco.
08:20
It's a rainy, stormy, windy day, and people are getting sick on the boat,
183
500240
3456
Saat itu hujan, disertai petir dan angin, orang-orang mulai mual di kapal,
08:23
and I'm sitting there wearing a wetsuit, and I'm looking out the window
184
503720
3334
saya duduk mengenakan baju selam, melihat ke luar jendela
08:27
in pure terror thinking I'm about to swim to my death.
185
507078
2978
ngeri berpikir bahwa saya akan berenang dan mati.
08:30
I'm going to try to swim across the Golden Gate.
186
510080
2256
Saya akan coba berenang menyeberang Golden Gate.
08:32
And my guess is some people in this room might have done that before.
187
512360
3816
Dugaan saya beberapa orang di sini pernah melakukannya.
08:36
I'm sitting there, and my buddy Jonathan, who had talked me into it,
188
516200
3216
Saya duduk dan sobat saya, Jonathan, mengajak saya membicarakannya,
08:39
he comes up to me and he could see the state I was in.
189
519440
2256
ia mendekat, dan bisa melihat keadaan saya.
08:41
And he says, "Scott, hey man, what's the worst that could happen?
190
521720
2736
Katanya, "Hei, Scott, apa hal terburuk yang bisa terjadi?
08:44
You're wearing a wetsuit. You're not going to sink.
191
524480
2136
Kau pakai baju selam. Tidak akan tenggelam.
08:46
And If you can't make it, just hop on one of the 20 kayaks.
192
526640
2816
Kalau kau tidak bisa, ada 20 sampan, naik saja salah satu.
08:49
Plus, if there's a shark attack, why are they going to pick you
193
529480
2816
Dan, kalau hiu menyerang, mengapa harus kau yang dipilih
08:52
over the 80 people in the water?" So thanks, that helps.
194
532320
2620
dari antara 80 orang di air?" Trims, sangat menolong.
08:54
He's like, "But really, just have fun with this. Good luck."
195
534964
2856
Katanya lagi, "Tapi sungguh, nikmatilah. Semoga berhasil."
08:57
And he dives in, swims off. OK.
196
537844
2492
Lalu ia menyelam dan berenang. Oke.
09:00
Turns out, the pep talk totally worked, and I felt this total feeling of calm,
197
540360
4376
Ternyata, basa-basi tadi berhasil, dan saya merasakan ketenangan,
09:04
and I think it was because Jonathan was 13 years old.
198
544760
2936
dan saya pikir itu karena Jonathan berusia 13 tahun.
09:07
(Laughter)
199
547720
1936
(Tertawa)
09:09
And of the 80 people swimming that day,
200
549680
2696
Dari 80 orang yang berenang hari itu,
09:12
65 of them were between the ages of nine and 13.
201
552400
2816
65 berusia antara 9 hingga 13 tahun.
09:15
Think how you would have approached your world differently
202
555240
2736
Pikirkan bagaimana Anda bisa memahami dunia secara berbeda
09:18
if at nine years old you found out you could swim a mile and a half
203
558000
3176
jika saat 9 tahun, Anda tahu Anda bisa berenang satu setengah mil
09:21
in 56-degree water from Alcatraz to San Francisco.
204
561200
2696
di air 56 derajat, dari Alcatraz ke San Francisco.
09:23
What would you have said yes to?
205
563920
1416
Apa yang akan Anda terima?
09:25
What would you have not given up on? What would you have tried?
206
565360
2856
Apa yang akan Anda pertahankan? Apa yang akan Anda coba?
09:28
As I'm finishing this swim, I get to Aquatic Park,
207
568240
2096
Selesai berenang, saya ke Taman Aquatic,
09:30
and I'm getting out of the water
208
570360
1376
saya keluar dari air
09:31
and of course half the kids are already finished,
209
571760
2096
tentu setengah dari anak-anak itu sudah tiba,
09:33
so they're cheering me on and they're all excited.
210
573880
2334
jadi mereka menyoraki saya, terlihat bersemangat.
09:36
And I got total popsicle head, if anyone's ever swam in the Bay,
211
576238
3016
Kepala saya membeku, jika ada yang pernah berenang di Teluk,
09:39
and I'm trying to just thaw my face out, and I'm watching people finish.
212
579278
3498
saya mencoba menghangatkan wajah, dan melihat orang-orang selesai.
09:42
And I see this one kid, something didn't look right.
213
582810
3016
Dan saya melihat seorang anak, ada yang tidak beres.
09:45
And he's just flailing like this.
214
585840
2016
Ia hanya bergerak seperti ini.
09:47
And he's barely able to sip some air before he slams his head back down.
215
587880
3416
Hampir tidak bisa bernafas sebelum kepalanya kembali masuk dalam air.
09:51
And I notice other parents were watching too,
216
591320
2216
Saya sadar orangtua lain juga memperhatikan,
09:53
and I swear they were thinking the same thing I was:
217
593560
2456
saya bersumpah pikiran mereka sama seperti saya:
09:56
this is why you don't let nine-year-olds swim from Alcatraz.
218
596040
3936
itu sebabnya Anda tidak mengizinkan anak 9 tahun berenang dari Alcatraz.
10:00
This was not fatigue.
219
600000
1216
Itu bukan kelelahan.
10:01
All of a sudden, two parents run up and grab him,
220
601240
2296
Tiba-tiba, dua orangtua datang, menariknya,
10:03
and they put him on their shoulders, and they're dragging him like this,
221
603560
3776
meletakkannya di pundak mereka, menariknya berjalan seperti ini
10:07
totally limp.
222
607360
1856
pincang total.
10:09
And then all of a sudden they walk a few more feet
223
609240
2336
Lalu mereka berjalan beberapa langkah
10:11
and they plop him down in his wheelchair.
224
611600
1976
dan mendudukkannya di kursi roda.
10:13
And he puts his fists up in the most insane show of victory I've ever seen.
225
613600
3536
Ia mengepalkan tangan, pertunjukan kemenangan tergila yang saya lihat.
10:17
I can still feel the warmth and the energy on this guy
226
617160
2656
Masih bisa saya rasakan kehangatan dan energi pria ini
10:19
when he made this accomplishment.
227
619840
1576
saat ia berhasil.
10:21
I had seen him earlier that day in his wheelchair.
228
621440
2976
Di awal hari saya memang telah melihatnya di kursi roda,
10:24
I just had no idea he was going to swim.
229
624440
1976
tapi saya tidak tahu ia akan berenang.
10:26
I mean, where is he going to be in 20 years?
230
626440
3096
Maksud saya, apa yang akan terjadi padanya 20 tahun lagi?
10:29
How many people told him he couldn't do that, that he would die if he tried that?
231
629560
3416
Berapa banyak yang berkata ia tidak bisa, bahwa ia akan mati bila mencoba?
10:33
You prove people wrong, you prove yourself wrong,
232
633000
2136
Anda buktikan mereka salah, diri Anda salah,
10:35
that you can make little incremental pushes
233
635160
1816
bahwa Anda bisa memperbesar cakupan
10:37
of what you believe is possible.
234
637000
1536
hal yang Anda yakini mungkin.
10:38
You don't have to be the fastest marathoner in the world,
235
638560
2416
Anda tidak perlu jadi pelari tercepat di dunia,
10:41
just your own impossibilities, to accomplish those,
236
641000
2381
cukup kemustahilan Anda sendiri,
yang Anda capai, dan mulai dengan langkah-langkah kecil.
10:43
and it starts with little bitty steps.
237
643405
1976
10:45
And the best way to do this
238
645405
2331
Cara terbaik untuk itu
10:47
is to surround yourself with passionate people.
239
647760
2216
adalah berada di antara orang-orang berhasrat.
10:50
The fastest things to do things you don't think can be done
240
650000
2762
Cara tercepat melakukan sesuatu yang Anda kira tidak bisa
10:52
is to surround yourself with people already doing them.
241
652786
2572
adalah berada di antara mereka yang sudah melakukannya.
10:55
There's this quote by Jim Rohn and it says.
242
655382
2434
Saya mengutip Jim Rohn:
10:57
"You are the average of the five people you spend the most time with."
243
657840
3376
"Anda adalah rata-rata 5 orang yang paling sering bersama Anda."
11:01
And there is no bigger lifehack in the history of the world
244
661240
3296
Tidak ada cara yang lebih efektif dalam sejarah dunia
11:04
from getting where you are today to where you want to be
245
664560
3056
untuk pindah dari tempat Anda sekarang ke tempat yang Anda mau
11:07
than the people you choose to put in your corner.
246
667640
2896
selain orang-orang yang Anda pilih dalam lingkungan Anda.
11:10
They change everything, and it's a proven fact.
247
670560
2296
Mereka mengubah segalanya, dan itu sudah teruji.
11:12
In 1898, Norman Triplett did this study with a bunch of cyclists,
248
672880
4296
Tahun 1898, Norman Triplett meneliti banyak pesepeda,
11:17
and he would measure their times around the track in a group,
249
677200
2800
mengukur catatan waktu mereka saat dalam kelompok,
11:20
and also individually.
250
680025
1151
juga secara perorangan.
11:21
And he found that every time the cyclists in the group would cycle faster.
251
681200
3696
Dan ia menemukan bahwa pesepeda dalam kelompok bersepeda lebih cepat.
11:24
And it's been repeated in all kinds of walks of life since then,
252
684920
2816
Sejak itu, hal ini terulang dalam berbagai jalur kehidupan
11:27
and it proves the same thing over again,
253
687760
1896
menunjukkan bukti yang sama,
11:29
that the people around you matter, and environment is everything.
254
689680
2856
orang-orang di sekitar Anda mempengaruhi, lingkungan itu segalanya.
11:32
But it's on you to control it, because it can go both ways.
255
692560
2576
Tapi tergantung Anda, karena bisa saja tidak demikian.
11:35
With 80 percent of people who don't like the work they do,
256
695160
2576
Melihat 80% orang yang tidak suka pekerjaan mereka,
11:37
that means most people around us, not in this room, but everywhere else,
257
697760
3176
berarti banyak orang sekitar kita, tidak di sini, tapi tempat lain,
11:40
are encouraging complacency and keeping us from pursuing the things that matter to us
258
700960
3656
menganjurkan kita berpuas diri, agar tidak mengejar hal yang berarti bagi kita
11:44
so we have to manage those surroundings.
259
704640
2056
jadi kita harus menata lingkungan itu.
11:46
I found myself in this situation --
260
706720
2000
Saya pernah ada dalam situasi --
11:50
personal example, a couple years ago.
261
710680
2896
contoh pribadi, beberapa tahun lalu.
11:53
Has anyone ever had a hobby or a passion they poured their heart and soul into,
262
713600
4176
Adakah yang pernah punya hobi atau hasrat yang dilakukan sepenuh hati dan jiwa,
11:57
unbelievable amount of time, and they so badly want to call it a business,
263
717800
3496
juga waktu yang sangat banyak, dan ingin sekali menyebutnya bisnis,
12:01
but no one's paying attention and it doesn't make a dime?
264
721320
4136
tapi tak ada yang peduli dan tidak menghasilkan sepeser pun?
12:05
OK, I was there for four years trying to build this Live Your Legend movement
265
725480
4096
Oke, saya pernah, 4 tahun mencoba membangun gerakan Live Your Legend
12:09
to help people do work that they genuinely cared about and that inspired them,
266
729600
3336
membantu orang melakukan hal yang mereka pedulikan dan menginspirasi,
12:12
and I was doing all I could,
267
732960
1336
saya mencoba sebisa saya,
12:14
and there were only three people paying attention,
268
734320
2176
tapi hanya 3 orang yang memerhatikan,
12:16
and they're all right there: my mother, father and my wife, Chelsea.
269
736520
3239
semuanya ada di sini: ibu saya, ayah saya, dan istri saya, Chelsea.
12:19
Thank you guys for the support.
270
739783
1496
Terima kasih dukungannya.
12:21
(Applause)
271
741303
1473
(Tepuk tangan)
12:22
And this is how badly I wanted it, it grew at zero percent for four years,
272
742800
4696
Saya benar-benar menginginkannya, tapi pertumbuhannya nol persen dalam 4 tahun,
12:27
and I was about to shut it down,
273
747520
1976
dan saya baru saja akan menghentikannya,
12:29
and right about then,
274
749520
1696
lalu tepat ketika itu,
12:31
I moved to San Francisco and started to meet some pretty interesting people
275
751240
3536
saya pindah ke San Francisco dan mulai bertemu orang-orang menarik,
12:34
who had these crazy lifestyles of adventure,
276
754800
2216
hasrat mereka dikelilingi gaya hidup gila dalam bertualang, mengelola situs dan blog
12:37
of businesses and websites and blogs
277
757040
2016
12:39
that surrounded their passions and helped people in a meaningful way.
278
759080
3256
dan dengan itu mereka menolong orang secara bermakna.
12:42
And one of my friends, now, he has a family of eight,
279
762360
2656
Salah satunya memiliki keluarga dengan 8 orang anggota.
12:45
and he supports his whole family
280
765040
2336
dan ia mendukung seluruh keluarganya
12:47
with a blog that he writes for twice a week.
281
767400
2856
dengan blog yang ia tulis dua kali seminggu.
12:50
They just came back from a month in Europe, all of them together.
282
770280
3048
Mereka baru saja pulang setelah sebulan di Eropa bersama.
12:53
This blew my mind. How does this even exist?
283
773352
2064
Saya takjub. Bagaimana bisa?
12:55
And I got unbelievably inspired by seeing this,
284
775440
3496
Dan saya benar-benar terinspirasi karenanya,
12:58
and instead of shutting it down, I decided, let's take it seriously.
285
778960
2976
maka saya memutuskan untuk maju terus dan semakin serius.
13:01
And I did everything I could to spend my time,
286
781960
1976
Saya berusaha menggunakan seluruh waktu,
13:03
every waking hour possible trying to hound these guys,
287
783960
2496
ketika saya terjaga, untuk memburu orang-orang ini,
13:06
hanging out and having beers and workouts, whatever it was.
288
786480
2776
bergaul, minum bir, olahraga, apapun itu.
13:09
And after four years of zero growth,
289
789280
1736
Dan setelah 4 tahun tanpa pertumbuhan,
13:11
within six months of hanging around these people,
290
791040
2336
dalam 6 bulan saya bergaul dengan mereka,
13:13
the community at Live Your Legend grew by 10 times.
291
793400
2696
komunitas Live Your Legend bertumbuh 10 kali lipat.
13:16
In another 12 months, it grew by 160 times.
292
796120
3856
12 bulan berikut, 160 kali lipat.
13:20
And today over 30,000 people from 158 countries
293
800000
3056
Kini, setiap bulannya ada lebih dari 30.000 orang dari 150 negara
13:23
use our career and connection tools on a monthly basis.
294
803080
3096
menggunakan pedoman karier dan koneksi kami.
13:26
And those people have made up that community of passionate folks
295
806200
4376
Dan orang-orang ini menjadi suatu komunitas penuh semangat
13:30
who inspired that possibility that I dreamed of
296
810600
2216
menginspirasi saya atas kemungkinan yang bisa terwujud
13:32
for Live Your Legend so many years back.
297
812840
3176
untuk Live Your Legend bertahun-tahun lalu.
13:36
The people change everything, and this is why --
298
816040
2256
Mereka mengubah segalanya, inilah alasannya --
13:38
you know, you ask what was going on.
299
818320
2216
Anda bertanya apa yang terjadi.
13:40
Well, for four years, I knew nobody in this space,
300
820560
2456
Selama 4 tahun, saya tidak punya kenalan di bidang ini,
13:43
and I didn't even know it existed, that people could do this stuff,
301
823040
3496
saya bahkan tidak tahu bidang ini ada dan bisa dilakukan,
13:46
that you could have movements like this.
302
826560
1976
dan Anda bisa punya gerakan seperti ini.
13:48
And then I'm over here in San Francisco, and everyone around me was doing it.
303
828560
3656
Lalu saat di San Francisco, semua orang di sekitar saya melakukannya.
13:52
It became normal, so my thinking went from how could I possibly do this
304
832240
4096
Ini jadi hal normal. Pikiran saya berubah dari bagaimana mungkin dilakukan
13:56
to how could I possibly not.
305
836360
1816
jadi bagaimana mungkin tidak dilakukan.
13:58
And right then, when that happens, that switch goes on in your head,
306
838200
3216
Saat itu terjadi, sebuah tombol di kepala Anda ditekan,
14:01
it ripples across your whole world.
307
841440
1667
dan memporakporandakan dunia Anda.
14:03
And without even trying, your standards go from here to here.
308
843131
2925
Dan dalam sekejap, standar Anda naik dari sini ke sini.
14:06
You don't need to change your goals. You just need to change your surroundings.
309
846080
3715
Tujuan Anda tidak perlu diubah. Yang perlu diubah adalah lingkungan Anda.
14:09
That's it, and that's why I love being around this whole group of people,
310
849819
4357
Itu saja. Itu alasan mengapa saya senang berada dalam kelompok orang-orang ini,
14:14
why I go to every TED event I can,
311
854200
1620
hadir di acara TED yang saya bisa,
14:15
and watch them on my iPad on the way to work, whatever it is.
312
855844
2932
menontonnya di iPad di jalan ke kantor, apapun itu.
14:18
Because this is the group of people that inspires possibility.
313
858800
3416
Karena ini kelompok orang-orang yang menginspirasi kemungkinan.
14:22
We have a whole day to spend together and plenty more.
314
862240
3016
Ada satu hari untuk kita habiskan bersama dan lebih banyak lagi.
14:25
To sum things up, in terms of these three pillars,
315
865280
3456
Untuk merangkum semuanya,
14:28
they all have one thing in common more than anything else.
316
868760
3936
ada satu kesamaan yang dominan pada tiga pilar tadi.
14:32
They are 100 percent in our control.
317
872720
2456
Yaitu: kendali 100% di tangan kita.
14:35
No one can tell you you can't learn about yourself.
318
875200
3056
Tak ada yang bisa bilang Anda tak bisa mempelajari diri Anda,
14:38
No one can tell you you can't push your limits
319
878280
2143
bahwa Anda tak bisa mendorong batasan Anda,
14:40
and learn your own impossible and push that.
320
880447
2289
mempelajari kemustahilan Anda dan mendorongnya,
14:42
No one can tell you you can't surround yourself with inspiring people
321
882760
2936
bahwa Anda tak bisa ada dikelilingi mereka yang menginspirasi
14:45
or get away from the people who bring you down.
322
885720
2191
atau menjauh dari mereka yang melemahkan Anda.
14:47
You can't control a recession.
323
887935
1429
Resesi tak bisa Anda kontrol.
14:49
You can't control getting fired or getting in a car accident.
324
889388
3188
Pemecatan atau tabrakan mobil tak bisa Anda kontrol.
14:52
Most things are totally out of our hands.
325
892600
2096
Kebanyakan hal tidak bisa kita kendalikan.
14:54
These three things are totally on us,
326
894720
2360
Tiga hal ini sepenuhnya di tangan kita,
14:59
and they can change our whole world if we decide to do something about it.
327
899000
4150
dan bisa mengubah seluruh dunia kita jika kita memutuskan bertindak.
15:04
And the thing is, it's starting to happen on a widespread level.
328
904080
3000
Sekarang gerakan ini terjadi secara meluas.
15:07
I just read in Forbes, the US Government reported for the first time
329
907104
3191
Baru saya baca di Forbes, Pemerintah US melaporkan pertama kalinya
15:10
in a month where more people had quit their jobs
330
910319
2697
dalam satu bulan, lebih banyak yang berhenti bekerja
15:13
than had been laid off.
331
913040
1336
daripada yang di-PHK.
15:14
They thought this was an anomaly, but it's happened three months straight.
332
914400
3216
Mereka mengira ini anomali, tapi ini terjadi 3 bulan berturut-turut.
15:17
In a time where people claim it's kind of a tough environment,
333
917640
2696
Di masa saat orang-orang berkata lingkungan ini keras,
15:20
people are giving a middle finger to this scripted life,
334
920360
2336
orang mengacungkan jari tengah pada hidup tanpa makna,
15:22
the things that people say you're supposed to do,
335
922720
2056
hal-hal yang kata orang harus Anda lakukan
15:24
in exchange for things that matter to them and do the things that inspire them.
336
924800
3736
sebagai ganti hal yang berarti,
dan melakukan hal yang menginspirasi.
15:28
And the thing is, people are waking up to this possibility,
337
928560
2776
Sekarang, orang-orang mulai menyadari kemungkinan ini,
15:31
that really the only thing that limits possibility now is imagination.
338
931360
5976
bahwa satu-satunya yang membatasi kemungkinan adalah imajinasi.
15:37
That's not a cliché anymore.
339
937360
1976
Tidak lagi sekadar klise.
15:39
I don't care what it is that you're into, what passion, what hobby.
340
939360
3176
Saya tidak peduli apa kesukaan, hasrat, hobi Anda.
15:42
If you're into knitting, you can find someone who is killing it knitting,
341
942560
3456
Jika Anda suka menyulam, carilah mereka yang sangat ahli menyulam,
15:46
and you can learn from them. It's wild.
342
946040
2336
dan belajar dari mereka. Bebas.
15:48
And that's what this whole day is about, to learn from the folks speaking,
343
948400
3496
Inilah inti dari seluruh hari ini, belajar dari mereka yang berbicara,
15:51
and we profile these people on Live Your Legend every day,
344
951920
3416
orang-orang yang kami gambarkan di Live Your Legend setiap hari,
15:55
because when ordinary people are doing the extraordinary,
345
955360
2696
karena saat orang-orang biasa melakukan yang luar biasa,
15:58
and we can be around that,
346
958080
1776
lalu kita bisa ada di sekelilingnya,
15:59
it becomes normal.
347
959880
1736
hal itu jadi normal.
16:01
And this isn't about being Gandhi or Steve Jobs, doing something crazy.
348
961640
4096
Ini bukan tentang menjadi Gandhi atau Steve Jobs, melakukan hal gila.
16:05
It's just about doing something that matters to you,
349
965760
2429
Ini tentang melakukan hal yang berarti bagi Anda,
16:08
and makes an impact that only you can make.
350
968213
2040
memberi dampak yang hanya bisa diberi oleh Anda.
16:11
Speaking of Gandhi, he was a recovering lawyer,
351
971600
3656
Bicara soal Gandhi, dulunya ia seorang pengacara,
16:15
as I've heard the term,
352
975280
1336
seperti yang saya dengar,
16:16
and he was called to a greater cause, something that mattered to him,
353
976640
3256
ia terpanggil untuk sesuatu yang lebih besar, yang berarti baginya,
16:19
he couldn't not do.
354
979920
1216
yang harus ia lakukan.
16:21
And he has this quote that I absolutely live by.
355
981160
2239
Saya mengutipnya, dan kutipan ini saya pegang.
16:23
"First they ignore you, then they laugh at you,
356
983423
2313
"Awalnya kau diabaikan, lalu kau ditertawakan,
16:25
then they fight you, then you win."
357
985760
2120
lalu mereka melawanmu, lalu kau menang."
16:29
Everything was impossible until somebody did it.
358
989960
2656
Segalanya tidak mungkin sampai seseorang melakukannya.
16:32
You can either hang around the people who tell you it can't be done
359
992640
3176
Anda bisa bergaul dengan mereka yang bilang itu tak bisa dilakukan
16:35
and tell you you're stupid for trying,
360
995840
1816
mengataimu bodoh karena mencoba,
16:37
or surround yourself with the people who inspire possibility,
361
997680
3296
atau berada di antara mereka yang menginspirasi kemungkinan,
16:41
the people who are in this room.
362
1001000
1600
mereka yang ada di ruangan ini.
16:43
Because I see it as our responsibility to show the world
363
1003600
3896
Karena bagi saya itu tanggung jawab kita untuk menunjukkan pada dunia
16:47
that what's seen as impossible can become that new normal.
364
1007520
3416
apa yang dulu mustahil dapat menjadi kenormalan.
16:50
And that's already starting to happen.
365
1010960
2176
Dan itu telah mulai terjadi.
16:53
First, do the things that inspire us,
366
1013160
2696
Pertama, lakukan hal yang menginspirasi kita,
16:55
so we can inspire other people to do the things that inspire them.
367
1015880
3696
agar bisa menginspirasi yang lain melakukan hal yang menginspirasi mereka.
16:59
But we can't find that
368
1019600
1640
Tapi kita tidak bisa menemukannya
17:02
unless we know what we're looking for.
369
1022200
2056
kecuali kita tahu apa yang kita cari.
17:04
We have to do our work on ourself,
370
1024280
2096
Kita harus mendalami diri kita,
17:06
be intentional about that, and make those discoveries.
371
1026400
2576
sadar dan melakukan penemuan.
17:09
Because I imagine a world where 80 percent of people love the work they do.
372
1029000
3524
Karena saya membayangkan dunia di mana 80% orang mencintai pekerjaannya.
17:12
What would that look like?
373
1032548
1308
Seperti apa nampaknya?
17:13
What would the innovation be like? How would you treat the people around you?
374
1033880
4016
Akan seperti apa inovasinya? Bagaimana akan Anda perlakukan orang sekitar Anda?
17:17
Things would start to change.
375
1037920
1380
Perubahan akan mulai terjadi.
17:20
And as we finish up, I have just one question to ask you guys,
376
1040800
3216
Untuk mengakhiri, saya punya satu pertanyaan,
17:24
and I think it's the only question that matters.
377
1044040
2736
dan bagi saya inilah pertanyaan yang berarti.
17:26
And it's what is the work you can't not do?
378
1046800
2600
Apa pekerjaan yang tidak bisa tidak Anda lakukan?
17:30
Discover that, live it,
379
1050480
2256
Temukan itu, hidupi itu,
17:32
not just for you, but for everybody around you,
380
1052760
2680
bukan hanya bagi Anda, tapi mereka di sekeliling Anda,
17:36
because that is what starts to change the world.
381
1056400
2856
karena itulah yang mulai mengubah dunia.
17:39
What is the work you can't not do?
382
1059280
2320
Apa pekerjaan yang tidak bisa tidak Anda lakukan?
17:42
Thank you guys.
383
1062400
1216
Terima kasih.
17:43
(Applause)
384
1063640
2520
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7