How to find work you love | Scott Dinsmore

1,032,071 views ・ 2015-10-09

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Onur Arslan Gözden geçirme: Onur ŞAHİN
00:12
Wow, what an honor. I always wondered what this would feel like.
0
12240
3016
Ne büyük onur. Bunun nasıl hissettireceğini hep merak etmiştim.
00:15
So eight years ago, I got the worst career advice of my life.
1
15280
4775
8 yıl önce , hayatımın en kötü kariyer tavsiyesini aldım.
00:20
I had a friend tell me,
2
20080
1456
Bir arkadaşım bana
00:21
"Don't worry about how much you like the work you're doing now.
3
21560
2936
"Şu an yaptığın işi ne kadar sevdiğini önemseme
00:24
It's all about just building your resume."
4
24520
2016
çünkü olay özgeçmişini oluşturmak" dedi.
00:26
And I'd just come back from living in Spain for a while,
5
26560
2656
Ve bir süreliğine İspanya'daki yaşantımdan geri dönüp,
00:29
and I'd joined this Fortune 500 company. I thought, "This is fantastic.
6
29240
3334
Fortune 500'de olan bir şirkete girdim ve dedim ki "Bu harika olacak,
00:32
I'm going to have big impact on the world."
7
32598
2016
Dünyayı etkileyecek bir şey yapacağım"
00:34
I had all these ideas. And within about two months,
8
34638
2698
Aklımda hep bu düşünceler vardı. 2 aylık bir süre içinde,
00:37
I noticed at about 10am every morning I had this strange urge
9
37360
3000
gördüm ki her sabah 10'da şöyle tuhaf bir isteğim oluyordu.
00:40
to want to slam my head through the monitor of my computer.
10
40384
3552
Kafamı bilgisayarımın ekranına vurmak istiyordum.
00:43
I don't know if anyone's ever felt that.
11
43960
1905
Hiç böyle bir şey hissettiniz mi bilmem.
00:45
And I noticed pretty soon after that that all the competitors in our space
12
45889
3527
Bundan kısa bir süre sonra gördüm ki bizim sektördeki tüm rakipler
00:49
had already automated my job role.
13
49440
2896
yaptığım işi çoktan otomasyona bağlamışlardı.
00:52
And this is right about when I got this sage advice to build up my resume.
14
52360
4216
Bu benim özgeçmişimi oluştururken bana önemli bir yol gösterdi.
00:56
Well, as I'm trying to figure out
15
56600
2016
Bir şeyleri değiştirmek için
00:58
what two-story window I'm going to jump out of and change things up,
16
58640
6496
nelerden vazgeçeceğimi anlamaya başladım.
01:05
I read some altogether different advice from Warren Buffett, and he said,
17
65160
3736
Warren Buffett'ın tamamıyla farklı bir tavsiyesini okudum. Diyordu ki :
01:08
"Taking jobs to build up your resume is the same as saving up sex for old age."
18
68920
5616
"Özgeçmiş oluşturmak için işlere girmek, seks yapmayı yaşlılığa saklamakla aynı."
01:14
(Laughter)
19
74560
1736
(Gülüşmeler)
01:16
And I heard that, and that was all I needed.
20
76319
2297
İşte duymam gereken tek şey buydu.
01:18
Within two weeks, I was out of there, and I left with one intention:
21
78640
3216
2 hafta içinde oradan ayrıldım ve bunun tek bir sebebi vardı :
01:21
to find something that I could screw up. That's how tough it was.
22
81880
3056
İçine edebileceğim başka bir şey bulmak. Tek zorluğu buydu.
01:24
I wanted to have some type of impact. It didn't matter what it was.
23
84960
3016
Bir çeşit dayanağa ihtiyacım vardı. Ne olduğu önemli değildi.
01:28
And I found pretty quickly that I wasn't alone:
24
88000
2715
Kısa bir süre sonra bu konuda yalnız olmadığımı gördüm
01:30
it turns out that over 80 percent of the people around
25
90739
2837
Meğer Düyna'nın %80 inden fazlası
01:33
don't enjoy their work.
26
93600
1496
işlerinden zevk almıyor.
01:35
I'm guessing this room is different,
27
95120
1536
Belki de buradakiler farklıdır,
01:36
but that's the average that Deloitte has done with their studies.
28
96680
2856
ama Deloitte'un çalışmalarında bulduğu ortalama bu.
01:39
So I wanted to find out, what is it that sets these people apart,
29
99560
3048
Bu ortalamanın dışında kalanların hayatlarını görmek istedim.
01:42
the people who do the passionate, world-changing work,
30
102632
2336
Dünya'yı değiştiren, işlerine tutkulu olan ve
01:44
that wake up inspired every day,
31
104992
1624
her gün istekle uyananları,
01:46
and then these people, the other 80 percent
32
106640
1776
ve hayatlarını çaresizliğe
01:48
who lead these lives of quiet desperation.
33
108440
2056
sürükleyen diğer %80'i.
01:50
So I started to interview all these people doing this inspiring work,
34
110520
3256
Bu vesileyle sevdiği işi yapan tüm bu insanlarla görüşmeye başladım.
01:53
and I read books and did case studies,
35
113800
2816
Kitaplar okudum, olaylarla ilgili durum çalışmaları yaptım,
01:56
300 books altogether on purpose and career and all this,
36
116640
2696
300 kitap, hepsi de bu amaç ve kariyer üzerine yazılmış
01:59
totally just self-immersion, really for the selfish reason of --
37
119360
4320
hepsi de kendini adamak ve içsel nedenlerle ilgiliydi.
02:04
I wanted to find the work that I couldn't not do,
38
124240
2496
Amacım bir türlü yapamadığım,
02:06
what that was for me.
39
126760
1536
benim için en uygun işi bulmaktı
02:08
But as I was doing this, more and more people started to ask me,
40
128320
2642
Fakat bunu yaptıkça hep daha fazla insan sormaya başladı
02:10
"You're into this career thing.
41
130986
1470
"Bu kariyer işinin içindesin,
02:12
I don't like my job. Can we sit down for lunch?"
42
132480
2216
İşimden hoşlanmıyorum.Yemekte konuşalım mı ?"
02:14
I'd say, "Sure." But I would have to warn them,
43
134720
2176
"Peki" derim ama onları uyarmak zorundaydım
02:16
because at this point, my quit rate was also 80 percent.
44
136920
2296
çünkü şu noktada istifa ettirme ihtimalim %80 di.
02:19
Of the people I'd sit down with for lunch, 80 percent would quit their job
45
139240
3226
Yemeğe gideceğim insanların %80'i işlerini iki ay gibi bir sürede
02:22
within two months.
46
142491
1165
bırakabilirlerdi.
02:23
I was proud of this, and it wasn't that I had any special magic.
47
143680
4216
Bununla gurur duyuyordum ama özel güçlere de sahip değildim.
02:27
It was that I would ask one simple question.
48
147920
2048
Sadece soracağım basit bir soruydu.
02:29
It was, "Why are you doing the work that you're doing?"
49
149992
2616
"Şu an çalıştığın işi neden yapıyorsun ?"
02:32
And so often their answer would be,
50
152632
2104
Çoğunlukla cevapları şöyle olurdu,
02:34
"Well, because somebody told me I'm supposed to."
51
154760
2296
"Çünkü biri bana bunu yapmam gerektiğini söyledi."
02:37
And I realized that so many people around us
52
157080
2136
Sonra farkettim ki etrafımızdaki çoğu insan
02:39
are climbing their way up this ladder that someone tells them to climb,
53
159240
3616
kendi hayat merdivenlerini birisi söylediği için tırmanıyor
02:42
and it ends up being leaned up against the wrong wall,
54
162880
2536
ve sonunda yanlış duvarda olduğu
02:45
or no wall at all.
55
165440
1656
veya hiç duvar olmadığı görülüyor.
02:47
The more time I spent around these people and saw this problem,
56
167120
2696
Bu insanlarla çok zaman geçirdim ve hep bu sorunu gördüm.
02:49
I thought, what if we could create a community,
57
169840
2216
Düşündüm de şöyle bir topluluk oluştursak,
02:52
a place where people could feel like they belonged
58
172080
2376
İnsanların kendilerini ait hissettikleri bir yer,
02:54
and that it was OK to do things differently,
59
174480
2143
farklı şeyler yapmanın sorun olmadığı,
02:56
to take the road less traveled, where that was encouraged,
60
176647
2715
insanların az kullanılan yolu seçmek için teşvik edildiği,
02:59
and inspire people to change?
61
179386
2550
ve değişmeleri için ilham verildiği?
03:01
And that later became what I now call Live Your Legend,
62
181960
2696
ve bu "Kendi Çizgini Yaşa" adını verdiğim şeye dönüştü.
03:04
which I'll explain in a little bit.
63
184680
1667
Birazdan kısaca değineceğim.
03:06
But as I've made these discoveries, I noticed a framework
64
186371
3685
Bu keşifleri yaparken, Steve Jobs veya sıradan bir esnaf dahi olsa,
03:10
of really three simple things
65
190080
1381
tutkuyla dünyayı değiştirmiş
03:11
that all these different passionate world-changers have in common,
66
191485
3131
tüm insanlarda ortak olan
03:14
whether you're a Steve Jobs or if you're just, you know,
67
194640
2656
ve üç basit unsuru içeren
03:17
the person that has the bakery down the street.
68
197320
2056
bir düşünce yapısıyla karşılaştım.
03:19
But you're doing work that embodies who you are.
69
199400
2016
Ama kendini temsil eden bir işi yapıyorsun
03:21
I want to share those three with you, so we can use them as a lens
70
201440
2896
Günün geri kalanında veya umarım kalan yaşantınız boyunca
03:24
for the rest of today and hopefully the rest of our life.
71
204360
2667
objektif olarak kullanabileceğimiz o üç şeyi anlatacağım.
03:27
The first part of this three-step passionate work framework
72
207051
2776
Üç adımlı bu tutkulu çalışma yapısının ilk adımı
03:29
is becoming a self-expert and understanding yourself,
73
209851
2925
kendinizi tanımaktan ve ve anlamanızdan geçiyor.
03:32
because if you don't know what you're looking for,
74
212800
2656
Çünkü ne aradığını bilmiyorsan,
03:35
you're never going to find it.
75
215480
1616
onu asla bulamazsın.
03:37
And the thing is that no one is going to do this for us.
76
217120
2620
Bir de şu var ki, kimse bunu bizim için yapmayacaktır.
03:39
There's no major in university on passion and purpose and career.
77
219764
3692
Üniversite'de tutku,amaç ve kariyer üzerine bir bölüm yok.
03:43
I don't know how that's not a required double major,
78
223480
2256
Bu nasıl çift anadal olarak bulunmaz anlamam.
03:45
but don't even get me started on that.
79
225760
1816
Neyse bu konuya girmeyeyim.
03:47
I mean, you spend more time picking out a dorm room TV set
80
227600
2976
Yani yurt odasına TV seti alırken harcadığın zaman
03:50
than you do you picking your major and your area of study.
81
230600
2936
çalışacağın bölümü seçerken harcadığından daha fazla.
03:53
But the point is, it's on us to figure that out,
82
233560
2616
Ama olay şu ki, bunu çözmek bize bağlı
03:56
and we need a framework, we need a way to navigate through this.
83
236200
3216
ve gideceğimiz yolu gösterecek bir yapıya ihtiyacımız var.
03:59
And so the first step of our compass is finding out what our unique strengths are.
84
239440
3858
Şimdi ilk olarak güçlü yönlerimiz neler, onları bulmamız lazım.
04:03
What are the things that we wake up loving to do no matter what,
85
243322
3014
Ne olursa olsun her gün sevgiyle uyanabildiğimiz şeyler,
04:06
whether we're paid or we're not paid, the things that people thank us for?
86
246360
3496
para alarak ya da almadan, sonucunda teşekkür aldığımız şeyler?
04:09
And the Strengths Finder 2.0 is a book and also an online tool.
87
249880
2976
"Strenghts Finder 2.0" hem bir kitap hem de bir online araç.
04:12
I highly recommend it for sorting out what it is that you're naturally good at.
88
252880
3736
Nelerde doğuştan güçlü olduğunuzu bulmanız için şiddetle öneriyorum.
04:16
And next, what's our framework or our hierarchy for making decisions?
89
256640
4416
İkinci olarak karar verirkenki yol veya hiyerarşimiz nedir ?
04:21
Do we care about the people, our family, health,
90
261080
4216
İnsanları, ailemizi, sağlığımızı mı önemsiyoruz,
04:25
or is it achievement, success, all this stuff?
91
265320
2136
yoksa tüm şu başarı, kazanım şeylerini mi ?
04:27
We have to figure out what it is to make these decisions,
92
267480
2667
Bu kararları vermemiz gerekiyor,
04:30
so we know what our soul is made of,
93
270171
1725
böylece ruhumuzun yapı taşını anlarız
04:31
so that we don't go selling it to some cause we don't give a shit about.
94
271920
4696
ve onu hakkında bir halt bilmediğimiz şey için satmaya gitmeyiz.
04:36
And then the next step is our experiences.
95
276640
3696
Sonraki adım deneyimlerimiz.
04:40
All of us have these experiences. We learn things every day, every minute
96
280360
3456
Hepimizin deneyimleri var. Her gün her dakika bir şeyler farkediyoruz
04:43
about what we love, what we hate,
97
283840
1696
sevdiğimiz, nefret ettiğimiz,
04:45
what we're good at, what we're terrible at.
98
285560
2000
iyi olduğumuz, kötü olduğumuz şeyleri.
04:47
And if we don't spend time paying attention to that
99
287584
2392
Eğer bu konuya önem vermezsek ve
04:50
and assimilating that learning
100
290000
1536
öğrenmeye ve öğrendiklerimizi
04:51
and applying it to the rest of our lives, it's all for nothing.
101
291560
2976
uygulamaya odaklanmazsak, hiçbir işe yaramaz.
04:54
Every day, every week, every month of every year
102
294560
2656
Yılın her ayı ,her haftası , her gününün biraz zamanını
04:57
I spend some time just reflecting on what went right,
103
297240
2456
yolunda veya yanlış giden, tekrarlamak istediğim,
04:59
what went wrong, and what do I want to repeat,
104
299720
2143
hayatımda daha fazla uygulayabileceğim şeyleri
05:01
what can I apply more to my life.
105
301887
1576
düşünerek geçiriyorum,
05:03
And even more so than that, as you see people, especially today,
106
303487
3089
Dahası ,özellikle de bugün, buradaki gibi ilham veren,
05:06
who inspire you, who are doing things where you say
107
306600
2381
düşündüklerini yapan insanları gördükçe,
05:09
"Oh God, what Jeff is doing, I want to be like him."
108
309005
2931
"Tanrım,Jeff ne yapıyor, ben de onun gibi olmalıyım" diyorsun.
05:11
Why are you saying that? Open up a journal.
109
311960
1721
Neden böyle diyorsun? Bir günlük tut.
05:13
Write down what it is about them that inspires you.
110
313706
2070
Nelerin sana ilham verdiğini yaz.
05:15
It's not going to be everything about their life,
111
315800
2056
Hayatlarındaki her şey olmayacaktır ama
05:17
but whatever it is, take note on that,
112
317880
1816
her ne olursa ,yazın.
05:19
so over time we'll have this repository of things
113
319720
2296
Bir süre sonra, uyguladığımızda daha tutkulu bir
05:22
that we can use to apply to our life and have a more passionate existence
114
322040
4216
hayata sahip olmamızı ve iyi bir etki yaratmamızı sağlayacak şeylere
05:26
and make a better impact.
115
326280
1496
ait bir envanterimiz olacak.
05:27
Because when we start to put these things together,
116
327800
2381
Ancak bu üç şeyi bir araya topladığımız zaman,
05:30
we can then define what success actually means to us,
117
330205
3291
bizim için gerçek anlamda başarının ne demek olduğunu tanımlarız.
05:33
and without these different parts of the compass, it's impossible.
118
333520
3136
Pusulanın bu parçaları olmadan yönümüzü bulmak imkansızdır.
05:36
We end up in the situation -- we have that scripted life
119
336680
2620
Bu olursa, herkes o sonu hiçbir yere gitmeyen merdiveni,
05:39
that everybody seems to be living going up this ladder to nowhere.
120
339324
3132
hayatı boyunca tırmanmak zorunda kalacakmış gibi görünüyor.
05:42
It's kind of like in Wall Street 2, if anybody saw that,
121
342480
2656
Gören varsa bu biraz Wall Street 2'deki sahne gibi
05:45
the peon employee asks the big Wall Street banker CEO,
122
345160
3816
Zavallı bir çalışan , Wall Street'in büyük bankacı CEO'suna sorar :
05:49
"What's your number? Everyone's got a number,
123
349000
2136
"Senin sayın kaç ? Herkesin, parayı kazandığında
05:51
where if they make this money, they'll leave it all."
124
351160
2536
bütün bunları bırakıp gideceği bir sayısı vardır."
05:53
He says, "Oh, it's simple. More."
125
353720
2520
Patron derki : "Kolay.Daha Fazlası"
05:57
And he just smiles.
126
357120
1296
ve sadece gülümser.
05:58
And it's the sad state of most of the people
127
358440
1776
Bu, kendisi için neyin önemli olduğunu
06:00
that haven't spent time understanding what matters for them,
128
360240
2536
anlamaya zaman harcamayan, kendisi için birşey ifade
06:02
who keep reaching for something that doesn't mean anything to us,
129
362800
2736
etmeyen şeylere ulaşmaya çalışanlar için üzücü bir durum.
06:05
but we're doing it because everyone said we're supposed to.
130
365560
2496
Nedeni de,bize böyle yapmamız gerektiğini söylediler.
06:08
But once we have this framework together,
131
368080
1736
Fakat bu üç şeyi yakaladığımızda,
06:09
we can start to identify the things that make us come alive.
132
369840
2616
bizi canlandıran şeyleri tanımlamaya başlayabileceğiz.
06:12
You know, before this, a passion could come and hit you in the face,
133
372480
3216
Bundan önce , tutku duyabileceğin birşey karşına çıkabilirdi.
06:15
or maybe in your possible line of work, you might throw it away
134
375720
2696
Belkide olası iş halinden, bir kenara atmış olabilirsin,
06:18
because you don't have a way of identifying it.
135
378440
2191
çünkü bunu farkedebilmenin bir yolu yoktu.
06:20
But once you do, you can see something that's congruent with my strengths,
136
380655
3536
Bunu bir kez fark ettiğinde, güçlerinle uyumlu bir şey göreceksin,
06:24
my values, who I am as a person,
137
384215
1801
değerlerini, insan olarak kim olduğunu,
06:26
so I'm going to grab ahold of this, I'm going to do something with it,
138
386040
3286
böylece bunu yakalayabileceksin, bununla bir şey yapabileceksin,
06:29
and I'm going to pursue it and try to make an impact with it.
139
389350
2858
bunu devam ettirebileceksin ve bir etki yaratabileceksin.
06:32
And Live Your Legend and the movement we've built
140
392232
2544
Kendi Çizgini Yaşa hareketi
06:34
wouldn't exist if I didn't have this compass to identify,
141
394800
2667
bu pusula olmasaydı gerçekleşemezdi.
06:37
"Wow, this is something I want to pursue and make a difference with."
142
397491
3245
"Heh ,işte takip edip bir fark yaratmak istediğim şey bu."
06:40
If we don't know what we're looking for, we're never going to find it,
143
400760
3056
Eğer ne aradığımızı bilmezsek, onu asla bulamayacağız.
06:43
but once we have this framework, this compass,
144
403840
2536
Fakat bir kere bu yapıya, bu pusulaya sahip olursak
06:46
then we can move on to what's next -- and that's not me up there --
145
406400
4456
o zaman sonrası için hareket edebiliriz veya imkansız ve sınırlarımızı zorluyor,
06:50
doing the impossible and pushing our limits.
146
410880
2216
bu bana ait değil diyebiliriz.
06:53
There's two reasons why people don't do things.
147
413120
2016
İnsanların bir şeyi yapmamasının iki nedeni
06:55
One is they tell themselves they can't do them,
148
415160
1976
ya kendilerine yapamam demesi,
06:57
or people around them tell them they can't do them.
149
417160
2136
ya da etrafındakilerin yapamazsın demesidir.
06:59
Either way, we start to believe it.
150
419320
1536
İki durumda da,inanmaya başlarız.
07:00
Either we give up, or we never start in the first place.
151
420880
2376
Pes edeceksek baştan hiç başlamayalım.
07:03
The things is, everything was impossible until somebody did it.
152
423280
2896
Herkes birileri yapana kadar imkansız olduğunu düşünür.
07:06
Every invention, every new thing in the world,
153
426200
2536
Her buluş , Dünya'daki her yeni şeyde
07:08
people thought were crazy at first.
154
428760
1667
insanlar önce deli diye düşünür.
07:10
Roger Bannister and the four-minute mile, it was a physical impossibility
155
430451
3429
Roger Bannister ve "4 dakikada 1,6 km" tabusu.1,6 km'yi 4 dakikanın altında
07:13
to break the four-minute mile in a foot race
156
433904
2392
koşmak fiziksel açıdan imkansız görülen bir şeydi,
07:16
until Roger Bannister stood up and did it.
157
436320
2016
ta ki, Roger Baninister kalkıp yapana dek.
07:18
And then what happened?
158
438360
1216
Peki sonra ne oldu ?
07:19
Two months later, 16 people broke the four-minute mile.
159
439600
2616
2 ay içinde,16 insan daha bu tabuyu yıktı.
07:22
The things that we have in our head that we think are impossible
160
442240
2736
Kafamızda, imkansız olarak düşündüğümüz şeyler genelde
07:25
are often just milestones waiting to be accomplished
161
445000
2136
başarılmayı bekleyen kilometre taşlarıdır.
07:27
if we can push those limits a bit.
162
447160
1620
Eğer o limitleri biraz zorlarsak
07:28
And I think this starts with probably your physical body and fitness
163
448804
3372
ki bence bu her şeyden çok, muhtemelen fiziksel durumunuz ve
07:32
more than anything, because we can control that.
164
452200
2536
spor ile başlayacaktır çünkü bunu yönetebiliriz.
07:34
If you don't think you can run a mile,
165
454760
1616
1 km koşabileceğini düşünmüyorsan
07:36
you show yourself you can run a mile or two,
166
456400
2056
1 veya 2 km koşacağını göster kendine,
07:38
or a marathon, or lose five pounds, or whatever it is,
167
458480
2536
Bir maraton koşmak , 5 kilo vermek veya her neyse
07:41
you realize that confidence compounds
168
461040
2496
kendine inancın devamlılığını fark edeceksin
07:43
and can be transferred into the rest of your world.
169
463560
2496
ve hayatının kalanına taşıyabileceksin.
07:46
And I've actually gotten into the habit of this a little bit with my friends.
170
466080
3656
Aslında ben, bunu arkadaşlarımla biraz alışkanlık haline getirdim.
07:49
We have this little group. We go on physical adventures,
171
469760
2736
Spor yapmaya gittiğimiz küçük bir grubumuz var,
07:52
and recently, I found myself in a kind of precarious spot.
172
472520
3096
geçenlerde kendimi bir korkumun eşiğinde gördüm.
07:55
I'm terrified of deep, dark, blue water.
173
475640
3016
Derin, karanlık,koyu sudan çok korkuyorum.
07:58
I don't know if anyone's ever had that same fear
174
478680
2016
Çocukken, Jaws 1,2,3 ve 4'ü üst üste
08:00
ever since they watched Jaws 1, 2, 3 and 4 like six times
175
480720
2599
altı kere izleyen başkasında da aynı korku
08:03
when I was a kid.
176
483344
1152
var mıydı bilmiyordum.
08:04
But anything above here, if it's murky, I can already feel it right now.
177
484520
4536
Şuraya kadar gelen herhangi bir şey karanlık ise zaten şimdiden hissedebiliyorum.
08:09
I swear there's something in there.
178
489080
1776
Yemin ederim içinde bir şey var.
08:10
Even if it's Lake Tahoe, it's fresh water, totally unfounded fear,
179
490880
3136
Tahoe gölü'nün berrak suyu olsa bile tamamıyla yersiz korkular...
08:14
ridiculous, but it's there.
180
494040
1656
Saçma ama orada.
08:15
Anyway, three years ago I find myself on this tugboat
181
495720
2496
Neyse kendimi 3 yıl önce o şilepte,
08:18
right down here in the San Francisco Bay.
182
498240
1976
burada, San Francisco Körfezi'nde buldum.
08:20
It's a rainy, stormy, windy day, and people are getting sick on the boat,
183
500240
3456
Yağmurlu, fırtınalı, rüzgarlı bir gün, insanlar teknede hastalanıyor,
08:23
and I'm sitting there wearing a wetsuit, and I'm looking out the window
184
503720
3334
Ben de dalış elbisesiyle otururken camdan dışarı bakıyorum,
08:27
in pure terror thinking I'm about to swim to my death.
185
507078
2978
sonuma yüzmekle ilgili olan o dehşeti düşünüyorum.
08:30
I'm going to try to swim across the Golden Gate.
186
510080
2256
Golden Gate köprüsü boyunca yüzmeye çalışacağım.
08:32
And my guess is some people in this room might have done that before.
187
512360
3816
Tahmin ettiğim üzere bu odadaki bazı insanlar bunu daha önce yaptı.
08:36
I'm sitting there, and my buddy Jonathan, who had talked me into it,
188
516200
3216
Otururken, beni bu işe ikna etmiş olan dostum Jonathan yanıma geldi,
08:39
he comes up to me and he could see the state I was in.
189
519440
2256
içinde bulunduğum durumu görebiliyordu.
08:41
And he says, "Scott, hey man, what's the worst that could happen?
190
521720
2736
Dedi ki :"Scott , dostum en kötü ne olabilir ki?
08:44
You're wearing a wetsuit. You're not going to sink.
191
524480
2136
Dalış elbisesi giyiyorsun, batacak değilsin.
08:46
And If you can't make it, just hop on one of the 20 kayaks.
192
526640
2816
Eğer yapamazsan sudaki 20 kanodan birine atlayıverirsin.
08:49
Plus, if there's a shark attack, why are they going to pick you
193
529480
2816
Artı, köpekbalığı saldırısı olursa neden seni alsınlar
08:52
over the 80 people in the water?" So thanks, that helps.
194
532320
2620
80 insanın üzerinde insan sudayken?" Yardımın için sağ ol.
08:54
He's like, "But really, just have fun with this. Good luck."
195
534964
2856
"Cidden, eğlenmene bak.İyi şanslar"
08:57
And he dives in, swims off. OK.
196
537844
2492
Sonrasında daldı,yüzmeyi kesti ve tamamdır.
09:00
Turns out, the pep talk totally worked, and I felt this total feeling of calm,
197
540360
4376
Sonuçta moral konuşması işe yaramıştı ve artık o sakinliği hissediyordum.
09:04
and I think it was because Jonathan was 13 years old.
198
544760
2936
Bir de sanırım bunun nedeni Jonathan'ın 13 yaşında olmasıydı
09:07
(Laughter)
199
547720
1936
(Gülüşmeler)
09:09
And of the 80 people swimming that day,
200
549680
2696
O gün yüzmekte olan 80 kişiden
09:12
65 of them were between the ages of nine and 13.
201
552400
2816
65'i , 9 ila 13 yaş arasındakilerden oluşuyordu.
09:15
Think how you would have approached your world differently
202
555240
2736
9 yaşında, Alcatraz'dan San Francisco'ya 56 derece suda
09:18
if at nine years old you found out you could swim a mile and a half
203
558000
3176
2 kilometre yüzebildiğini anladığında
09:21
in 56-degree water from Alcatraz to San Francisco.
204
561200
2696
dünyanı değiştirmeye nasıl yaklaştığını düşün.
09:23
What would you have said yes to?
205
563920
1416
Evet diyeceğin ne olurdu ?
09:25
What would you have not given up on? What would you have tried?
206
565360
2856
Vazgeçmeyeceğin şey ne olurdu ? Deneyeceğin şey ne olurdu ?
09:28
As I'm finishing this swim, I get to Aquatic Park,
207
568240
2096
Yüzmeyi bitirip Aquatic Park'a varmıştım ve
09:30
and I'm getting out of the water
208
570360
1376
sudan çıkıyordum.
09:31
and of course half the kids are already finished,
209
571760
2096
Tabii ki, çocukların yarısı çoktan bitirmişti,
09:33
so they're cheering me on and they're all excited.
210
573880
2334
bana tezahürat yapıyorlardı, çok coşkuluydular.
09:36
And I got total popsicle head, if anyone's ever swam in the Bay,
211
576238
3016
Yüzüm koyda yüzen herhangi birinin başına geleceği gibi donmuştu.
09:39
and I'm trying to just thaw my face out, and I'm watching people finish.
212
579278
3498
İnsanların bitirmesini izlerken donmuş yüzümü çözmekle uğraşıyordum.
09:42
And I see this one kid, something didn't look right.
213
582810
3016
Bir çocuğu gördüm,bir şeyler yolunda gitmiyor gibi görünüyordu.
09:45
And he's just flailing like this.
214
585840
2016
Sadece şu şekilde yalpalıyordu.
09:47
And he's barely able to sip some air before he slams his head back down.
215
587880
3416
Tekrar kafasını suya sokmadan önce zar zor birazcık hava alabiliyordu
09:51
And I notice other parents were watching too,
216
591320
2216
Diğer velilerin de izliyor olduğunu fark ettim.
09:53
and I swear they were thinking the same thing I was:
217
593560
2456
Benimle aynı şeyi düşündüklerine yemin edebilirdim:
09:56
this is why you don't let nine-year-olds swim from Alcatraz.
218
596040
3936
9 yaşındaki birine burda yüzmesine neden izin vermememiz gerektiği
Yorgunluk değildi.
10:00
This was not fatigue.
219
600000
1216
Birden anne ve babası gelip çocuğu aldılar.
10:01
All of a sudden, two parents run up and grab him,
220
601240
2296
10:03
and they put him on their shoulders, and they're dragging him like this,
221
603560
3776
Çocuğu omuzlarına alıp şu şekilde sürüklediler,
10:07
totally limp.
222
607360
1856
Sonuna kadar topallayarak.
10:09
And then all of a sudden they walk a few more feet
223
609240
2336
Sonra bir kaç metre daha yürüdükten sonra aniden
10:11
and they plop him down in his wheelchair.
224
611600
1976
cuk diye tekerlekli sandalyesine koydular.
10:13
And he puts his fists up in the most insane show of victory I've ever seen.
225
613600
3536
Çocuk yumruklarını havaya, gördüğüm en çılgınca şekilde kaldırdı
10:17
I can still feel the warmth and the energy on this guy
226
617160
2656
Hala o sıcaklığı hissediyorum, bu başarıyı gösterdiğinde
10:19
when he made this accomplishment.
227
619840
1576
çocukta olan o enerjiyi.
10:21
I had seen him earlier that day in his wheelchair.
228
621440
2976
Onu tekerlekli sandalyesiyle o gün daha önce görmüştüm
10:24
I just had no idea he was going to swim.
229
624440
1976
ama yüzmeye neden geldiğine dair bir fikrim yoktu.
10:26
I mean, where is he going to be in 20 years?
230
626440
3096
Yani şimdi o 20 yıl içinde nerede olacak?
10:29
How many people told him he couldn't do that, that he would die if he tried that?
231
629560
3416
Kaç kişi ona , bunu denerse sonucunda ölebileceğini söyledi ?
İnsanların yanıldıklarını kanıtla, kendine kanıtla,
10:33
You prove people wrong, you prove yourself wrong,
232
633000
2136
10:35
that you can make little incremental pushes
233
635160
1816
mümkün olduğuna inandığın şeylerden
kendine itici güçler yapabilirsin.
10:37
of what you believe is possible.
234
637000
1536
10:38
You don't have to be the fastest marathoner in the world,
235
638560
2416
Dünyanın en hızlı maraton koşucusu olmana gerek yok,
10:41
just your own impossibilities, to accomplish those,
236
641000
2381
sadece kendi imkansızlıkların, onları gerçekleştir.
10:43
and it starts with little bitty steps.
237
643405
1976
Bu da bebek adımlarıyla başlar.
10:45
And the best way to do this
238
645405
2331
Bunu yapmanın en iyi yolu
10:47
is to surround yourself with passionate people.
239
647760
2216
çevreni hevesli insanlarla sarmak.
10:50
The fastest things to do things you don't think can be done
240
650000
2762
Başaramayacağını düşündüğün şeyleri yapmanın en hızlı yolu
10:52
is to surround yourself with people already doing them.
241
652786
2572
etrafının bunu başarmış insanlarla çevrili olmasıdır.
10:55
There's this quote by Jim Rohn and it says.
242
655382
2434
Şöyle bir söz var Jim Rohn'dan , diyor ki
10:57
"You are the average of the five people you spend the most time with."
243
657840
3376
"İnsan, en çok zaman harcadığı 5 kişinin ortalamasıdır."
11:01
And there is no bigger lifehack in the history of the world
244
661240
3296
Şu an olduğun yerden, asıl olmak istediğin yere ulaşabilmek için
11:04
from getting where you are today to where you want to be
245
664560
3056
çevreni bu amacı destekleyecek insanlardan oluşturmaktan
11:07
than the people you choose to put in your corner.
246
667640
2896
daha iyi bir yol yoktur.
11:10
They change everything, and it's a proven fact.
247
670560
2296
Her şeyi değiştirirler, bu kanıtlanmış bir gerçek.
11:12
In 1898, Norman Triplett did this study with a bunch of cyclists,
248
672880
4296
1898'de Norman Triplett bisikletçilerden oluşan bir grupla şu çalışmayı yaptı.
11:17
and he would measure their times around the track in a group,
249
677200
2800
Katılımcıları grup halinde ve bireysel olarak
11:20
and also individually.
250
680025
1151
gözlemledi.
11:21
And he found that every time the cyclists in the group would cycle faster.
251
681200
3696
Bisikletçilerin, grup içindeyken daha hızlı olduğunu keşfetti.
11:24
And it's been repeated in all kinds of walks of life since then,
252
684920
2816
Bu, o zamandan beri yaşamın her noktasında tekrarlandı.
11:27
and it proves the same thing over again,
253
687760
1896
Sonuçlar ise hep aynı şeyi gösteriyor.
11:29
that the people around you matter, and environment is everything.
254
689680
2856
Etrafınızdaki insanlar önemlidir ve çevre her şey demektir.
11:32
But it's on you to control it, because it can go both ways.
255
692560
2576
Bunu iyi veya kötü yönde kontrol etmek senin elinde
11:35
With 80 percent of people who don't like the work they do,
256
695160
2576
İnsanların %80'inin işlerini sevmediği bir dünyada,
11:37
that means most people around us, not in this room, but everywhere else,
257
697760
3176
bu odadakiler için geçerli olmasa da, insanların büyük çoğunluğu
11:40
are encouraging complacency and keeping us from pursuing the things that matter to us
258
700960
3656
buna kayıtsız kalarak bizleri de kendimiz için önemli şeylerden alıkoyuyor.
11:44
so we have to manage those surroundings.
259
704640
2056
Bu yüzden çevremizi yönetmeyi öğrenmeliyiz
11:46
I found myself in this situation --
260
706720
2000
Sizlere birkaç yıl önce kendi yaşadığım
11:50
personal example, a couple years ago.
261
710680
2896
bir tecrübeyi aktarmak istiyorum.
11:53
Has anyone ever had a hobby or a passion they poured their heart and soul into,
262
713600
4176
Aranızda tüm kalbi ve ruhuyla sarıldığı ve üstünde çok zaman harcadığı
11:57
unbelievable amount of time, and they so badly want to call it a business,
263
717800
3496
bir hobi veya tutkuyu işe dönüştürmek isteyen
12:01
but no one's paying attention and it doesn't make a dime?
264
721320
4136
ancak kimse önem vermediği için beş kuruş dahi kazanamayanınız var mı?
12:05
OK, I was there for four years trying to build this Live Your Legend movement
265
725480
4096
Bende 4 yıl boyunca bu "Kendi Çizgini Yaşa" adlı harekete üyeydim ve insanlara
12:09
to help people do work that they genuinely cared about and that inspired them,
266
729600
3336
önem verdikleri işi yapmaları konusunda yardımcı olmaya çalışıyorduk.
12:12
and I was doing all I could,
267
732960
1336
Elimden gelen herşeyi yaptım
12:14
and there were only three people paying attention,
268
734320
2176
ve sadece 3 kişinin ilgisini çekebildim:
12:16
and they're all right there: my mother, father and my wife, Chelsea.
269
736520
3239
Annem, babam ve eşim Chelsea.
12:19
Thank you guys for the support.
270
739783
1496
Desteğiniz için teşekkürler.
12:21
(Applause)
271
741303
1473
(Alkışlar)
12:22
And this is how badly I wanted it, it grew at zero percent for four years,
272
742800
4696
Daha fazlasını başarabilmek istedim ama dört yıl boyunca ilerleme kaydedemedim.
12:27
and I was about to shut it down,
273
747520
1976
Tam programı sonlandırmak üzereydim ki,
12:29
and right about then,
274
749520
1696
işte o anda,
12:31
I moved to San Francisco and started to meet some pretty interesting people
275
751240
3536
San Francisco'ya taşındım ve macera dolu iş hayatları, web siteleri ve
12:34
who had these crazy lifestyles of adventure,
276
754800
2216
bloglara sahip olan ve tutkularının peşinden
12:37
of businesses and websites and blogs
277
757040
2016
koşarak insanlara yardımcı olan
12:39
that surrounded their passions and helped people in a meaningful way.
278
759080
3256
bazı ilginç kişilerle tanıştım.
12:42
And one of my friends, now, he has a family of eight,
279
762360
2656
Sekiz kişilik ailesi olan bir arkadaşım,
12:45
and he supports his whole family
280
765040
2336
tüm ailesinin geçimini
12:47
with a blog that he writes for twice a week.
281
767400
2856
haftada iki kez yazdığı bir blog ile sağlıyor.
12:50
They just came back from a month in Europe, all of them together.
282
770280
3048
Bahsettiğim aile, bir aylık bir Avrupa seyahatinden yeni döndü.
12:53
This blew my mind. How does this even exist?
283
773352
2064
Acayip etkilendim. Gerçek olabilir miydi?
12:55
And I got unbelievably inspired by seeing this,
284
775440
3496
Ve bu aileyi görmek bana tekrar ilham verdi.
12:58
and instead of shutting it down, I decided, let's take it seriously.
285
778960
2976
Programı kapatmak yerine daha ciddiye almaya karar verdim.
13:01
And I did everything I could to spend my time,
286
781960
1976
Tüm zamanımı, tüm saatlerimi
13:03
every waking hour possible trying to hound these guys,
287
783960
2496
dışarıda takılarak, bira içerek, egzersiz yaparak
13:06
hanging out and having beers and workouts, whatever it was.
288
786480
2776
bu insanları bulmaya harcadım.
13:09
And after four years of zero growth,
289
789280
1736
Dört yılda sıfır büyümenin ardından
13:11
within six months of hanging around these people,
290
791040
2336
6 ay içinde, bu insanlarla takılarak
13:13
the community at Live Your Legend grew by 10 times.
291
793400
2696
"Kendi Çizgini Yaşa" topluluğu 10 kat büyüdü.
13:16
In another 12 months, it grew by 160 times.
292
796120
3856
Sonraki 12 ayda ise büyüme 160 kat oldu.
13:20
And today over 30,000 people from 158 countries
293
800000
3056
Bugün ise,158 ülkede 30.000'den fazla insan
13:23
use our career and connection tools on a monthly basis.
294
803080
3096
aylık bazda bizim kariyer ve bağlantı araçlarımızı kullanıyor.
13:26
And those people have made up that community of passionate folks
295
806200
4376
Bu insanlar yıllar önce hayalini kurduğum
13:30
who inspired that possibility that I dreamed of
296
810600
2216
"Kendi Çizgini Yaşa" hareketini
13:32
for Live Your Legend so many years back.
297
812840
3176
oluşturacak tutkulu topluluğun gerçek olmasını sağladılar.
13:36
The people change everything, and this is why --
298
816040
2256
İnsanlar her şeyi değiştirir, işte bu yüzden --
13:38
you know, you ask what was going on.
299
818320
2216
sizler ne olduğunu sorar haldesiniz.
13:40
Well, for four years, I knew nobody in this space,
300
820560
2456
Dört yıl boyunca kimseyi tanımıyordum,
13:43
and I didn't even know it existed, that people could do this stuff,
301
823040
3496
ve bunu başarabilecek insanların
13:46
that you could have movements like this.
302
826560
1976
var olduğunu dahi bilmiyordum.
13:48
And then I'm over here in San Francisco, and everyone around me was doing it.
303
828560
3656
Şimdi ise, işte San Fransisco'dayım ve etrafımdaki herkes bunu başarıyor.
13:52
It became normal, so my thinking went from how could I possibly do this
304
832240
4096
Bu durum normal hale geldi ve bunun nasıl yapılabileceğini düşünmek yerine
13:56
to how could I possibly not.
305
836360
1816
nasıl yapılamayacağına odaklandım.
13:58
And right then, when that happens, that switch goes on in your head,
306
838200
3216
Tam da o zaman, bu gerçekleştiğinde kafanızda bir ışık yanıyor ve
14:01
it ripples across your whole world.
307
841440
1667
tüm dünyanızı çevrelemeye başlıyor.
14:03
And without even trying, your standards go from here to here.
308
843131
2925
Hiç çaba sarf etmeden, standardınız buradan buraya geliyor.
14:06
You don't need to change your goals. You just need to change your surroundings.
309
846080
3715
Amaçlarınızı değiştirmeye ihtiyacınız yok. Sadece çevrenizi değiştirmelisiniz.
14:09
That's it, and that's why I love being around this whole group of people,
310
849819
4357
İşte budur, işte bu yüzden bu insanlarla beraber olmayı seviyorum, gidebildiğim
14:14
why I go to every TED event I can,
311
854200
1620
tüm Ted etkinliklerine gidiyorum,
14:15
and watch them on my iPad on the way to work, whatever it is.
312
855844
2932
ya da işe giderken İpad'imde izliyorum, her neyse.
14:18
Because this is the group of people that inspires possibility.
313
858800
3416
Çünkü bir ihtimali gerçeğe dönüştüren bu insan topluluğudur.
14:22
We have a whole day to spend together and plenty more.
314
862240
3016
Beraber geçireceğimiz tüm bir gün, hatta daha fazlasına sahibiz.
14:25
To sum things up, in terms of these three pillars,
315
865280
3456
Özetlemek gerekirse, sürdürülebilirliğin üç ilkesinin de
14:28
they all have one thing in common more than anything else.
316
868760
3936
tek bir ortak özelliği vardır.
14:32
They are 100 percent in our control.
317
872720
2456
Bunlar %100 bizim kontrolümüzdedir.
14:35
No one can tell you you can't learn about yourself.
318
875200
3056
Kimse size kendinize dair yeni bir şey öğrenemeyeceğinizi,
14:38
No one can tell you you can't push your limits
319
878280
2143
limitlerinizi zorlayamayacağınızı söyleyemez.
14:40
and learn your own impossible and push that.
320
880447
2289
Kendinize ait imkansızı öğrenin ve zorlayın.
14:42
No one can tell you you can't surround yourself with inspiring people
321
882760
2936
Kimse ilham veren insanlarla beraber olamayacağınızı, sizi
14:45
or get away from the people who bring you down.
322
885720
2191
aşağı çekenlerden uzaklaşamayacağınızı söyleyemez.
14:47
You can't control a recession.
323
887935
1429
Parasal çöküşü kontrol edemezsiniz.
14:49
You can't control getting fired or getting in a car accident.
324
889388
3188
Silahla vurulmayı veya trafik kazalarını engelleyemezsiniz.
14:52
Most things are totally out of our hands.
325
892600
2096
Çoğu olay kontrolümüzün dışındadır.
14:54
These three things are totally on us,
326
894720
2360
Bu üç şey ise tamamen bize kalmıştır,
14:59
and they can change our whole world if we decide to do something about it.
327
899000
4150
ve bir şeyler yapmaya karar verirsek tüm dünyamızı değiştirebilir.
15:04
And the thing is, it's starting to happen on a widespread level.
328
904080
3000
Bu olay geniş alanlara yayılarak gerçekleşmeye başladı.
15:07
I just read in Forbes, the US Government reported for the first time
329
907104
3191
Yakın zamanda Forbes'da okuduğum bir haber ilk defa ABD hükümetinin,
15:10
in a month where more people had quit their jobs
330
910319
2697
istifa edenlerin, işten çıkarılanlardan fazla olduğunu
15:13
than had been laid off.
331
913040
1336
raporladığını anlatıyordu.
15:14
They thought this was an anomaly, but it's happened three months straight.
332
914400
3216
Bir yanlışlık olduğunu düşündüler, ancak bu durum 3 ay boyunca sürdü
15:17
In a time where people claim it's kind of a tough environment,
333
917640
2696
İnsanlar, sert bir hükümetin var olduğunu düşündüğünde
15:20
people are giving a middle finger to this scripted life,
334
920360
2336
bu bozulmuş hayata hareket çekiyor
15:22
the things that people say you're supposed to do,
335
922720
2056
ve insanların "yapamazsın" dedikleri
15:24
in exchange for things that matter to them and do the things that inspire them.
336
924800
3736
şeyleri, kendileri için önemli ve ilham veren şeylerle değiştiriyorlar.
15:28
And the thing is, people are waking up to this possibility,
337
928560
2776
İnsanlar, her şeyin hayal güçleri ile sınırlı olduğunu
15:31
that really the only thing that limits possibility now is imagination.
338
931360
5976
anlamaya başladılar.
15:37
That's not a cliché anymore.
339
937360
1976
Bu artık bir klişe değil.
15:39
I don't care what it is that you're into, what passion, what hobby.
340
939360
3176
Ne ile ilgilendiğiniz, hobiniz veya tutkunuz çok önemli değil.
15:42
If you're into knitting, you can find someone who is killing it knitting,
341
942560
3456
Örgü ile ilgileniyorsanız,örgü için herşeyi yapabilecek birini bulabilir
15:46
and you can learn from them. It's wild.
342
946040
2336
ve ondan bir şeyler öğrenebilirsiniz. Bu çılgınca.
15:48
And that's what this whole day is about, to learn from the folks speaking,
343
948400
3496
Bugün de tam bununla ilgili, konuşmacılardan yeni şeyler öğreniyor
15:51
and we profile these people on Live Your Legend every day,
344
951920
3416
ve bu insanları her gün "Kendi Çizgini Yaşa" da sınıflandırıyoruz.
15:55
because when ordinary people are doing the extraordinary,
345
955360
2696
Çünkü, sıradan insanlar sıradışı şeyler yaptıklarında
15:58
and we can be around that,
346
958080
1776
ve bizler etrafta olduğumuzda
15:59
it becomes normal.
347
959880
1736
bu normal hale geliyor.
16:01
And this isn't about being Gandhi or Steve Jobs, doing something crazy.
348
961640
4096
Ve bu ekstra işler yapan Gandhi veya Steve Jobs gibi olabilmekle ilgili değil.
16:05
It's just about doing something that matters to you,
349
965760
2429
Sadece, kendiniz için önemli bir şey yapmak
16:08
and makes an impact that only you can make.
350
968213
2040
ve kendi etkinizi yaratmakla ilgili.
16:11
Speaking of Gandhi, he was a recovering lawyer,
351
971600
3656
Hazır söz açılmışken, Gandhi bir avukattı
16:15
as I've heard the term,
352
975280
1336
ve daha büyük bir amaç
16:16
and he was called to a greater cause, something that mattered to him,
353
976640
3256
uğruna, kendisi için önemli olan ve yapamadan duramayacağı bir şey
16:19
he couldn't not do.
354
979920
1216
tarafından çağırıldı.
16:21
And he has this quote that I absolutely live by.
355
981160
2239
Sürekli hatırladığım şöyle bir sözü var:
16:23
"First they ignore you, then they laugh at you,
356
983423
2313
"Önce sizi görmezden gelirler, sona size gülerler
16:25
then they fight you, then you win."
357
985760
2120
sonra sizle kavga ederler ve siz kazanırsınız."
16:29
Everything was impossible until somebody did it.
358
989960
2656
Birisi yapana kadar her şey imkansızdır.
16:32
You can either hang around the people who tell you it can't be done
359
992640
3176
Ya size bunun yapılamayacağını ve denediğiniz için aptal olduğunuzu
16:35
and tell you you're stupid for trying,
360
995840
1816
söyleyen insanlarla takılırsınız
16:37
or surround yourself with the people who inspire possibility,
361
997680
3296
ya da size ilham veren kişilerin arasında olursunuz.
16:41
the people who are in this room.
362
1001000
1600
Tıpkı bu odadaki insanlar gibi.
16:43
Because I see it as our responsibility to show the world
363
1003600
3896
Çünkü ben tüm dünyaya, imkansız gibi görünenin, aslında normal olabileceğini
16:47
that what's seen as impossible can become that new normal.
364
1007520
3416
göstermeyi görevimiz olarak görüyorum.
16:50
And that's already starting to happen.
365
1010960
2176
Bu hali hazırda başlamış durumda.
16:53
First, do the things that inspire us,
366
1013160
2696
Önce, bize ilham veren şeyleri yapalım ki,
16:55
so we can inspire other people to do the things that inspire them.
367
1015880
3696
biz de diğer insanların kendi ilham kaynaklarını bulmalarını sağlayalım.
16:59
But we can't find that
368
1019600
1640
Fakat, neyi aradığımızı bilmezsek,
17:02
unless we know what we're looking for.
369
1022200
2056
aradığımız şeyi bulamayız.
17:04
We have to do our work on ourself,
370
1024280
2096
Üzerimize düşeni yapmalı ve
17:06
be intentional about that, and make those discoveries.
371
1026400
2576
kararlı bir şekilde bu keşifleri başarmalıyız.
17:09
Because I imagine a world where 80 percent of people love the work they do.
372
1029000
3524
Çünkü ben %80'i sevdiği işi yapan bir dünya hayal ediyorum.
17:12
What would that look like?
373
1032548
1308
Nasıl olurdu?
17:13
What would the innovation be like? How would you treat the people around you?
374
1033880
4016
Bunun için nasıl bir yenilik gerekiyor? İnsanlara nasıl davranmalısınız?
17:17
Things would start to change.
375
1037920
1380
İşler değişmeye başlardı.
17:20
And as we finish up, I have just one question to ask you guys,
376
1040800
3216
Bitirirken, sizlere tek bir sorum var,
17:24
and I think it's the only question that matters.
377
1044040
2736
ve de bu soru gerçekten önemli olan tek şey.
17:26
And it's what is the work you can't not do?
378
1046800
2600
Yapmadan duramayacağınız iş nedir?
17:30
Discover that, live it,
379
1050480
2256
Onu keşfedin, onu yaşayın
17:32
not just for you, but for everybody around you,
380
1052760
2680
ve yalnız kendiniz değil, etrafınızdaki herkes için...
17:36
because that is what starts to change the world.
381
1056400
2856
Çünkü dünyayı değiştirmek buradan başlar.
17:39
What is the work you can't not do?
382
1059280
2320
Yapmadan duramayacağınız iş nedir?
17:42
Thank you guys.
383
1062400
1216
Teşekkürler,
17:43
(Applause)
384
1063640
2520
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7