Your smartphone is a civil rights issue | Christopher Soghoian

170,042 views ・ 2016-11-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Raaed Almutairi المدقّق: Sarah Al Khalid
00:12
In the spring of 2016,
0
12499
2523
في ربيع سنة 2016،
00:15
a legal battle between Apple and the Federal Bureau of Investigation
1
15046
4404
معركة قانونية بين شركة أبل ومكتب التحقيقات الفيدرالي
00:19
captured the world's attention.
2
19474
1678
لفتت انتباه العالم.
00:21
Apple has built security features into its mobile products
3
21633
3339
ضمت شركة أبل خصائص أمنية لمنتجاتها المحمولة
00:24
which protect data on its devices from everyone but the owner.
4
24996
3833
تحمي البيانات على أجهزتها من الجميع ماعدا مالك الجهاز
00:28
That means that criminals, hackers and yes, even governments
5
28853
4645
وذلك يعني بأن المجرمين والهاكرز وأيضًا حتى الحكومة
00:33
are all locked out.
6
33522
1320
لا يمكنها الولوج للبيانات.
00:35
For Apple's customers, this is a great thing.
7
35580
2199
بالنسبة لمستخدمين أبل، ذلك شيء عظيم.
00:38
But governments are not so happy.
8
38581
2039
لكن الحكومات ليست سعيدة بهذا الشأن.
00:41
You see, Apple has made a conscious decision
9
41152
2317
قامت أبل باتخاد قرارٍ واعٍ
00:43
to get out of the surveillance business.
10
43493
2560
لتخرج من الأعمال الرقابية.
00:46
Apple has tried to make surveillance as difficult as possible
11
46077
3211
حاولت أبل أن تجعل المراقبة أمرًا عسيرًا
00:49
for governments and any other actors.
12
49312
2366
بالنسبة للحكومات وسائر الأطراف الأخرى.
00:53
There are really two smartphone operating systems
13
53676
2330
يوجد في الواقع نظامين تشغيليين للهواتف الذكية
00:56
in the global smartphone market:
14
56030
1628
في السوق العالمية للهواتف الذكية:
00:57
iOS and Android.
15
57682
1714
آي أو أس IOS وأندرويد Android.
00:59
iOS is made by Apple. Android is made by Google.
16
59749
3068
آي أو أس مصنّع من قبل أبل وأندرويد مصنّع من قبل غوغل.
01:03
Apple has spent a lot of time and money
17
63446
3124
صرفت شركة أبل الكثير من الوقت والمال
01:06
to make sure that its products are as secure as possible.
18
66594
3271
للتأكد من أن منتجاتها آمنة قدر الإمكان.
01:10
Apple encrypts all data stored on iPhones by default,
19
70458
3434
تشفر أبل تلقائيًا جميع البيانات المخزنة في أجهزة الأيفون،
01:13
and text messages sent from one Apple customer to another Apple customer
20
73916
4006
والرسائل النصية التي تُرسل من مستخدم أبل إلى مستخدم أبل آخر
01:17
are encrypted by default
21
77946
1702
مشفره تلقائيًا
01:19
without the user having to take any actions.
22
79672
2517
من دون أن يتخذ المستخدم أية إجراءات لذلك.
01:22
What this means is that,
23
82769
1611
ما يعنيه ذلك هو أنه
01:24
if the police seize an iPhone and it has a password,
24
84404
3780
عندما تصادر الشرطة جهاز iPhone يمتلك كلمة مرور،
01:28
they'll have a difficult time getting any data off of it,
25
88724
3642
سيكون من الصعوبة عليهم الحصول على أي بيانات من الجهاز،
01:32
if they can do it at all.
26
92390
1412
إن كان بإمكانهم ذلك.
01:34
In contrast, the security of Android just really isn't as good.
27
94374
4138
في المقابل، مستوى الأمن للأندرويد ليس جيد بما فيه الكفاية.
01:38
Android phones, or at least most of the Android phones
28
98536
3046
أجهزة أندرويد، أو على الأقل معظم أجهزة أندرويد
01:41
that have been sold to consumers,
29
101606
1606
التي تم بيعها للزبائن،
01:43
do not encrypt data stored on the device by default,
30
103236
2855
لا تشفر البيانات المخزنة عليها تلقائيًا،
01:46
and the built-in text messaging app in Android does not use encryption.
31
106115
4986
وتطبيق الرسائل النصية المدمج بها لا يستخدم التشفير.
01:51
So if the police seize an Android phone,
32
111555
2694
لذلك عندما تصادر الشركة جهاز أندرويد،
01:54
chances are, they'll be able to get all the data they want
33
114273
3357
الاحتمالات بأنها ستكون قادرة على الحصول على كافة البيانات التي تريدها
01:57
off of that device.
34
117654
1292
من ذلك الجهاز.
01:59
Two smartphones
35
119858
1686
جهازان ذكيّان
02:01
from two of the biggest companies in the world;
36
121568
2333
من اثنتين من أكبر الشركات في العالم
02:04
one that protects data by default,
37
124497
1785
جهاز يحمي البيانات تلقائيًا،
02:06
and one that doesn't.
38
126948
1274
والآخر لا يفعل ذلك.
02:08
Apple is a seller of luxury goods.
39
128840
3142
تعتبر شركة أبل بائعة للسلع الفاخرة.
02:12
It dominates the high end of the market.
40
132006
2249
وتسيطر على سوق المنتجات الراقية.
02:14
And we would expect a manufacturer of luxury goods to have products
41
134710
4354
لذلك نتوقع من مصنّع للسلع الفاخرة أن تكون منتجاته
02:19
that include more features.
42
139088
1957
شاملة للمزيد من المميزات.
02:21
But not everyone can afford an iPhone.
43
141567
2407
ولكن ليس الجميع قادر على تحمل تكلفة الـ iPhone
02:23
That's where Android really, really dominates:
44
143998
2587
هنا حيث يسيطر الأندرويد تمامًا
02:26
at the middle and low end of the market,
45
146609
2751
للمنتجات متوسطة ومنخفضة التكلفة من السوق،
02:29
smartphones for the billion and a half people
46
149384
2626
هواتف ذكية لمليار ونصف من الناس
02:32
who cannot or will not spend
47
152034
2870
الذين لا يستطيعون أو لا يريدون إنفاق
02:34
600 dollars on a phone.
48
154928
2461
600 دولار على هاتف.
02:41
But the dominance of Android has led to what I call
49
161275
5830
ولكن سيطرة الأندرويد أدت إلى ما أسميه
02:47
the "digital security divide."
50
167129
2212
"انقسام الأمن الرقمي"
02:49
That is, there is now increasingly a gap
51
169365
2985
هنالك الآن فجوة متزايدة
02:52
between the privacy and security of the rich,
52
172374
4125
بين الخصوصية والأمن للأغنياء،
02:56
who can afford devices that secure their data by default,
53
176523
2770
الذين باستطاعتهم تحمّل تكلفة أجهزة تحمي بياناتهم تلقائيًا،
03:00
and of the poor,
54
180036
1252
والفقراء
03:01
whose devices do very little to protect them by default.
55
181851
4674
التي تفعل أجهزتهم القليل جدًا لحماية بياناتهم بشكل تلقائي.
03:07
So, think of the average Apple customer:
56
187667
3115
لذلك بالنسبة لمتوسط مستخدمي أبل:
03:12
a banker, a lawyer, a doctor, a politician.
57
192013
4862
المصرفي، المحامي، الطبيب، السياسي
03:17
These individuals now increasingly have smartphones in their pockets
58
197387
5254
هؤلاء الأفراد وعلى نحو متزايد أصبحوا يمتلكون هواتف ذكية في جيوبهم
03:22
that encrypt their calls, their text messages,
59
202665
3473
تشفّر مكالماتهم ورسائلهم النصية،
03:26
all the data on the device,
60
206162
1535
وكل البيانات في الجهاز،
03:27
without them doing really anything to secure their information.
61
207721
4008
دون أي مجهود منهم لتأمين بياناتهم
03:32
In contrast, the poor and the most vulnerable in our societies
62
212904
4045
في المقابل، الفقراء والفئات الأكثر ضعفًا في مجتمعاتنا
03:36
are using devices that leave them completely vulnerable to surveillance.
63
216973
5187
يستخدمون أجهزة تتركهم عرضة تمامًا للمراقبة.
03:43
In the United States, where I live,
64
223065
1989
في الولايات المتحدة، حيث أعيش،
03:45
African-Americans are more likely to be seen as suspicious
65
225078
3949
الأمريكيون من أصل أفريقي معرّضين أكثر لأن ينظر لهم على أنهم مشبوهين
03:49
or more likely to be profiled,
66
229051
1851
أو من المحتمل أن يكون لديهم سجل،
03:51
and are more likely to be targeted by the state with surveillance.
67
231640
3665
وهم أكثر عرضة للاستهداف من قبل الدولة عن طريق المراقبة.
03:56
But African-Americans are also disproportionately likely
68
236008
2789
ولكن الأمريكيين من أصل أفريقي من المحتمل وبشكل غير متناسب
03:58
to use Android devices that do nothing at all
69
238821
3096
أن يستخدموا أجهزة أندرويد التي لا تفعل شيئًا على الإطلاق
04:01
to protect them from that surveillance.
70
241941
2070
لحمايتهم من تلك المراقبة.
04:04
This is a problem.
71
244974
1324
هذه معضلة.
04:07
We must remember that surveillance is a tool.
72
247536
2509
علينا أن نتذكر بأن المراقبة هي أداة.
04:10
It's a tool used by those in power
73
250810
2648
أداة تستخدم من قبل من لديهم سلطة
04:13
against those who have no power.
74
253934
2258
ضد أولئك الذين ليست لديهم تلك السلطة.
04:17
And while I think it's absolutely great
75
257173
4750
بينما أفكر بأنه لشيء عظيم
04:21
that companies like Apple are making it easy for people to encrypt,
76
261947
3448
أن شركات مثل أبل تجعل من السهل على الناس التشفير،
04:26
if the only people who can protect themselves
77
266355
3815
إذا كان الوحيدين الذين يحمون أنفسهم
04:30
from the gaze of the government
78
270194
1491
من رقابة الحكومة
04:31
are the rich and powerful,
79
271709
1560
هم الأغنياء وأصحاب السلطة،
04:33
that's a problem.
80
273741
1187
تلك مشكلة.
04:35
And it's not just a privacy or a cybersecurity problem.
81
275549
3562
وإنها ليست مجرد خصوصية أو مشكلة أمنية.
04:39
It's a civil rights problem.
82
279739
1544
إنها مشكلة حقوق مدنية.
04:42
So the lack of default security in Android
83
282806
2867
لذا فإن نقص الأمن الافتراضي في الأندرويد
04:45
is not just a problem for the poor and vulnerable users
84
285697
5379
ليس مشكلة فقط للمستخدمين الفقراء والفئات الأكثر ضعفًا
04:51
who are depending on these devices.
85
291100
2218
التي تعتمد على تلك الأجهزة.
04:53
This is actually a problem for our democracy.
86
293342
2260
في الواقع تلك مشكلة لديموقراطيتنا
04:56
I'll explain what I mean.
87
296237
1468
سأوضح ما أعنيه.
04:58
Modern social movements rely on technology --
88
298514
2875
تعتمد الحركات الاجتماعية الحديثة على التكنولوجيا
05:01
from Black Lives Matter to the Arab Spring to Occupy Wall Street.
89
301413
5423
من "حياة السود مهمة" إلى "الربيع العربي" إلى "احتلوا وول ستريت".
05:07
The organizers of these movements and the members of these movements
90
307238
3975
المنظمين لتلك الحركات وأعضاء تلك الحركات
05:11
increasingly communicate and coordinate with smartphones.
91
311237
3940
يتواصلون بتزايد وينسقون عن طريق الأجهزة الذكية.
05:16
And so, naturally governments that feel threatened by these movements
92
316446
3851
لذلك وبطبيعة الحال الحكومات التي تشعر بأنها مهددة من قبل تلك الحركات
05:20
will also target the organizers and their smartphones.
93
320321
3656
ستستهدف المنظمين وأجهزتهم الذكية.
05:25
Now, it's quite possible
94
325462
2074
الآن ومن الممكن جداً
05:27
that a future Martin Luther King or a Mandela or a Gandhi
95
327560
4064
بأن مارتن لوثر كنج أو مانديلا أو غاندي المستقبليين
05:31
will have an iPhone and be protected from government surveillance.
96
331648
3857
سيكون لديهم أيفون محمي من مراقبة الحكومة.
05:36
But chances are,
97
336283
1547
ولكن هنالك احتمالات
05:37
they'll probably have a cheap, $20 Android phone in their pocket.
98
337854
3714
قد يكون لديهم هاتف أندرويد رخيص بقيمة 20 دولار في جيوبهم.
05:42
And so if we do nothing to address the digital security divide,
99
342676
3821
ولذلك إن لم نفعل شيء لمعالجة انقسام الأمن الرقمي،
05:46
if we do nothing to ensure that everyone in our society
100
346521
3868
وإن لم نفعل شيء للتأكد من أن كل فرد في مجتمعنا
05:51
gets the same benefits of encryption
101
351167
2285
يحصل على نفس الفوائد من التشفير
05:53
and is equally able to protect themselves from surveillance by the state,
102
353476
3657
وأن يكون الجميع بالتساوي قادرين على حماية أنفسهم من رقابة الدولة،
05:57
not only will the poor and vulnerable be exposed to surveillance,
103
357157
4782
وليس فقط الفقراء والفئات الضعيفة من تكون معرضة للمراقبة،
06:02
but future civil rights movements may be crushed
104
362404
2941
لكن بالمستقبل قد يتم قمع حركات الحقوق المدنية
06:05
before they ever reach their full potential.
105
365369
2420
قبل أن تصل لكامل إمكاناتها.
06:07
Thank you.
106
367813
1167
شكرًا لكم.
06:09
(Applause)
107
369004
3107
(تصفيق)
06:15
Helen Walters: Chris, thank you so much.
108
375940
1926
هيلين والترز: كريس، شكرًا جزيلاً لك.
06:17
I have a question for you.
109
377890
1872
لدي سؤال لك.
06:19
We saw recently in the press
110
379786
1853
شاهدنا مؤخرًا بالإعلام
06:21
that Mark Zuckerberg from Facebook covers over his camera
111
381663
5504
بأن مارك زاكيربيرغ من الفيس بوك يغطي كاميرته
06:27
and does something with his headphone mic jack.
112
387191
2974
ويفعل شيئاً بسماعته.
06:30
So I wanted to ask you a personal question, which is:
113
390189
2545
لذا أود أن اسألك سؤالاً شخصيًا هو:
06:32
Do you do that?
114
392758
1152
هل تفعل ذلك؟
06:33
And, on behalf of everyone here, particularly myself,
115
393934
2579
وبالنيابة عن الجميع هنا، وخاصة أنا شخصيًا،
06:36
Should we be doing that?
116
396537
1325
هل من الواجب علينا فعل ذلك؟
06:37
Should we be covering these things?
117
397886
1768
هل يجب علينا تغطية هذه الأشياء؟
06:39
Christopher Soghoian: Putting a sticker -- actually, I like Band-Aids,
118
399678
4161
- وضع ملصق، في الواقع أنا أميل لذلك،
06:43
because you can remove them and put them back on
119
403863
2265
لأنك يمكنك إزالتها ووضعها مرة أخرى
06:46
whenever you want to make a call or a Skype call.
120
406152
2312
عندما تريد إجراء مكالمة أو مكالمة سكايبي.
06:48
Putting a sticker over your web cam
121
408488
1702
وضع ملصق على الكاميرا
06:50
is probably the best thing you can do for your privacy
122
410214
2676
ربما يكون أفضل عمل بإمكانك فعله لخصوصيتك
06:52
in terms of bang for buck.
123
412914
1506
من ناحية التنفيذ وتوفير المال.
06:54
There really is malware, malicious software out there
124
414444
3897
هنالك فعلاً برامج ضارة وبرمجيات خبيثة
06:58
that can take over your web cam,
125
418365
1857
التي بإمكانها فتح كاميرتك،
07:00
even without the light turning on.
126
420246
1870
من دون تشغيل الضوء.
07:02
This is used by criminals. This is used by stalkers.
127
422140
3169
ويستخدم هذا من قبل المجرمين. ومن قبل الملاحقين
07:05
You can buy $19.99 "spy on your ex-girlfriend" software online.
128
425333
4938
بإمكانك شراء برنامج بـ 19.99 دولار "تجسس على صديقتك السابقة" من النت
07:10
It's really terrifying.
129
430295
1151
إنه حقًا مخيف.
07:11
And then, of course, it's used by governments.
130
431470
2524
وبالطبع يستخدم من قبل الحكومات
07:14
And there's obviously a sexual violence component to this,
131
434018
3221
وهنالك بالتأكيد عنصر العنف الجنسي إلى ذلك،
07:17
which is that this kind of surveillance can be used most effectively
132
437263
3701
حيث يستخدم هذا النوع من المراقبة بأكثر فعالية
07:20
against women and other people who can be shamed in our society.
133
440988
6803
ضد المرأة وغيرهم من الناس الذي يمكن فضحهم في مجتمعنا.
07:28
Even if you think you have nothing to hide,
134
448417
2108
حتى لو ظننت أنه لا يوجد لديك شيء لتخفيه
07:30
at the very least, if you have children, teenagers in your lives,
135
450549
4558
على أقل تقدير، إن كان لديك أطفال أو مراهقين في حياتك،
07:35
make sure you put a sticker on their camera and protect them.
136
455131
3010
تأكد من وضع ملصق على الكاميرا و قم بحمايتهم.
07:38
HW: Wow. Thank you so much. CS: Thank you.
137
458165
1994
- مذهل، شكرًا جزيلاً لك. - شكرًا
07:40
HW: Thanks, Chris.
138
460183
1151
- شكرًا، كريس.
07:41
(Applause)
139
461358
2472
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7