Your smartphone is a civil rights issue | Christopher Soghoian

169,090 views ・ 2016-11-23

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Yunus ASIK
00:12
In the spring of 2016,
0
12499
2523
2016'nın ilkbaharında,
00:15
a legal battle between Apple and the Federal Bureau of Investigation
1
15046
4404
Apple ve Federal Soruşturma Bürosu (FBI) arasındaki yasal bir savaş,
00:19
captured the world's attention.
2
19474
1678
tüm dünyanın dikkatini çekti.
00:21
Apple has built security features into its mobile products
3
21633
3339
Apple, mobil ürünlerine, cihazlardaki veriyi, sahibi hariç
00:24
which protect data on its devices from everyone but the owner.
4
24996
3833
herkesten koruyan güvenlik özellikleri getirmişti.
00:28
That means that criminals, hackers and yes, even governments
5
28853
4645
Bu da suçluların, korsanların ve evet, devletlerin bile kapı dışarı
00:33
are all locked out.
6
33522
1320
edildiği anlamına gelir.
00:35
For Apple's customers, this is a great thing.
7
35580
2199
Apple müşterileri için bu muhteşem.
00:38
But governments are not so happy.
8
38581
2039
Fakat devletler çok da mutlu değiller.
00:41
You see, Apple has made a conscious decision
9
41152
2317
Görüyorsunuz ki, Apple, gözetim işinden çıkarak
00:43
to get out of the surveillance business.
10
43493
2560
bilinçli bir karar vermişti.
00:46
Apple has tried to make surveillance as difficult as possible
11
46077
3211
Apple, devletler ve diğer tüm aktörler için gözetimi olabildiğince
00:49
for governments and any other actors.
12
49312
2366
zor hâle getirmeyi denedi.
00:53
There are really two smartphone operating systems
13
53676
2330
Dünya çapında akıllı telefon pazarında
iki akıllı telefon işletim sistemi var:
00:56
in the global smartphone market:
14
56030
1628
00:57
iOS and Android.
15
57682
1714
iOS ve Android.
00:59
iOS is made by Apple. Android is made by Google.
16
59749
3068
iOS'u Apple üretti. Android'i ise Google.
01:03
Apple has spent a lot of time and money
17
63446
3124
Apple, ürünlerinin olabildiğince güvenli olduğundan
01:06
to make sure that its products are as secure as possible.
18
66594
3271
emin olmak için çok fazla zaman ve para harcadı.
01:10
Apple encrypts all data stored on iPhones by default,
19
70458
3434
Apple, iPhone'larda saklanan tüm verileri varsayılan olarak şifreliyor
01:13
and text messages sent from one Apple customer to another Apple customer
20
73916
4006
ve bir Apple kullanıcısından diğer Apple kullanıcısına gönderilen kısa mesajlar da
01:17
are encrypted by default
21
77946
1702
varsayılan olarak şifreleniyor
01:19
without the user having to take any actions.
22
79672
2517
ve kullanıcının bir şey yapmasına gerek kalmıyor.
01:22
What this means is that,
23
82769
1611
Bu, şu anlama geliyor;
01:24
if the police seize an iPhone and it has a password,
24
84404
3780
polis, şifresi olan bir iPhone'a el koyarsa,
01:28
they'll have a difficult time getting any data off of it,
25
88724
3642
ondan herhangi bir veriyi almakta zorlanacaktır,
01:32
if they can do it at all.
26
92390
1412
eğer yapabilirlerse.
01:34
In contrast, the security of Android just really isn't as good.
27
94374
4138
Buna karşın, Android'in güvenliği gerçekten o kadar da iyi değil.
01:38
Android phones, or at least most of the Android phones
28
98536
3046
Müşterilere satılmış Android telefonlar ya da en azından
01:41
that have been sold to consumers,
29
101606
1606
çoğu Android telefon,
01:43
do not encrypt data stored on the device by default,
30
103236
2855
varsayılan olarak cihazda saklanan verileri şifrelemiyor
01:46
and the built-in text messaging app in Android does not use encryption.
31
106115
4986
ve Android'de bulunan mesajlaşma uygulaması da şifreleme kullanmıyor.
01:51
So if the police seize an Android phone,
32
111555
2694
Yani, polis bir Android telefona el koyarsa,
01:54
chances are, they'll be able to get all the data they want
33
114273
3357
o cihazdan istedikleri tüm veriyi
01:57
off of that device.
34
117654
1292
alabilme şansları var.
01:59
Two smartphones
35
119858
1686
Dünyanın en büyük
02:01
from two of the biggest companies in the world;
36
121568
2333
iki şirketinden iki akıllı telefon;
02:04
one that protects data by default,
37
124497
1785
bir tanesi verileri koruyor,
02:06
and one that doesn't.
38
126948
1274
diğeri korumuyor.
02:08
Apple is a seller of luxury goods.
39
128840
3142
Apple, lüks mallar satıyor.
02:12
It dominates the high end of the market.
40
132006
2249
Piyasanın üst ucuna hükmediyor.
02:14
And we would expect a manufacturer of luxury goods to have products
41
134710
4354
Bizler de lüks mallar satan bir imalatçının ürünlerinde daha fazla
02:19
that include more features.
42
139088
1957
özellik olmasını bekleyebiliriz.
02:21
But not everyone can afford an iPhone.
43
141567
2407
Fakat herkes iPhone satın alamıyor.
02:23
That's where Android really, really dominates:
44
143998
2587
Bu noktada da, gerçekten Android devreye giriyor:
02:26
at the middle and low end of the market,
45
146609
2751
Piyasanın orta ve alt ucunda,
02:29
smartphones for the billion and a half people
46
149384
2626
bir telefona 600 dolar vermeyen ya da veremeyen
02:32
who cannot or will not spend
47
152034
2870
bir buçuk milyar insan için
02:34
600 dollars on a phone.
48
154928
2461
akıllı telefonlar.
Fakat Android'in hakimiyeti, "dijital güvenlik parçalanması" adını verdiğim
02:41
But the dominance of Android has led to what I call
49
161275
5830
02:47
the "digital security divide."
50
167129
2212
şeye yol açtı.
02:49
That is, there is now increasingly a gap
51
169365
2985
Yani, verileri varsayılan olarak koruyan cihazları almaya gücü
02:52
between the privacy and security of the rich,
52
172374
4125
yeten zenginler ile cihazları onları korumak için varsayılan olarak çok az
02:56
who can afford devices that secure their data by default,
53
176523
2770
şey yapan fakirlerin mahremiyeti
03:00
and of the poor,
54
180036
1252
ve güvenliği arasında
03:01
whose devices do very little to protect them by default.
55
181851
4674
gitgide büyüyen bir uçurum var.
03:07
So, think of the average Apple customer:
56
187667
3115
Yani, ortalama bir Apple müşterisini düşünün:
03:12
a banker, a lawyer, a doctor, a politician.
57
192013
4862
Bir bankacı, bir avukat, bir doktor, bir politikacı.
03:17
These individuals now increasingly have smartphones in their pockets
58
197387
5254
Bu bireylerin ceplerinde, bugünlerde aramalarını, metin mesajlarını
03:22
that encrypt their calls, their text messages,
59
202665
3473
ve cihazlarındaki tüm veriyi, onların hiçbir şey yapmalarına
03:26
all the data on the device,
60
206162
1535
gerek kalmadan,
03:27
without them doing really anything to secure their information.
61
207721
4008
bilgilerinin güvende kalması için şifreleyen akıllı telefonları var.
03:32
In contrast, the poor and the most vulnerable in our societies
62
212904
4045
Buna karşın, fakirler ve toplumumuzdaki en zayıf kişiler, onları gözetime karşı
03:36
are using devices that leave them completely vulnerable to surveillance.
63
216973
5187
tamamen zayıf kılan cihazlar kullanmaktadırlar.
03:43
In the United States, where I live,
64
223065
1989
Birleşik Devletler'de, yaşadığım yerde,
03:45
African-Americans are more likely to be seen as suspicious
65
225078
3949
genellikle Afrikalı-Amerikalılar, şüpheli görülüyor
03:49
or more likely to be profiled,
66
229051
1851
ya da tehdit olarak görülüyorlar
03:51
and are more likely to be targeted by the state with surveillance.
67
231640
3665
ve devlet de genellikle onları gözetimle hedef alıyor.
03:56
But African-Americans are also disproportionately likely
68
236008
2789
Fakat aynı zamanda, Afrikalı-Amerikalılar genellikle
03:58
to use Android devices that do nothing at all
69
238821
3096
kendilerini o gözetimden korumak için hiçbir şey yapmayan
04:01
to protect them from that surveillance.
70
241941
2070
Android cihazları kullanıyorlar.
04:04
This is a problem.
71
244974
1324
Bu, bir sorun.
04:07
We must remember that surveillance is a tool.
72
247536
2509
Gözetimin bir araç olduğunu unutmamalıyız.
04:10
It's a tool used by those in power
73
250810
2648
Bu, güçlüler tarafından, güçsüz olanlara
04:13
against those who have no power.
74
253934
2258
karşı kullanılan bir araç.
04:17
And while I think it's absolutely great
75
257173
4750
Apple gibi şirketlerin, insanların kolayca şifreleme yapabilmesini sağlamasının
04:21
that companies like Apple are making it easy for people to encrypt,
76
261947
3448
muhteşem bir şey olduğunu düşünürken;
04:26
if the only people who can protect themselves
77
266355
3815
eğer kendilerini devletin gözetiminden
04:30
from the gaze of the government
78
270194
1491
koruyabilenler yalnızca
04:31
are the rich and powerful,
79
271709
1560
zengin ve güçlülerse,
04:33
that's a problem.
80
273741
1187
bu, bir sorundur.
04:35
And it's not just a privacy or a cybersecurity problem.
81
275549
3562
Bu yalnızca bir mahremiyet ya da siber-güvenlik sorunu değil.
04:39
It's a civil rights problem.
82
279739
1544
Bu, bir insan hakları sorunu.
04:42
So the lack of default security in Android
83
282806
2867
Yani; Android cihazlardaki varsayılan güvenlik eksikliği,
04:45
is not just a problem for the poor and vulnerable users
84
285697
5379
yalnızca bu cihazlara güvenen fakir ve zayıf insanların
04:51
who are depending on these devices.
85
291100
2218
sorunu değildir.
04:53
This is actually a problem for our democracy.
86
293342
2260
Bu aslında, demokrasimiz için bir sorundur.
04:56
I'll explain what I mean.
87
296237
1468
Bunu açıklayacağım.
04:58
Modern social movements rely on technology --
88
298514
2875
Siyahların Hayatı Önemlidir, Arap Baharı
05:01
from Black Lives Matter to the Arab Spring to Occupy Wall Street.
89
301413
5423
ve Wall Street'i İşgal Et gibi - modern sosyal hareketler, teknolojiye dayanır.
05:07
The organizers of these movements and the members of these movements
90
307238
3975
Bu hareketlerin düzenleyicileri ve üyeleri, giderek artan bir biçimde
05:11
increasingly communicate and coordinate with smartphones.
91
311237
3940
akıllı telefonlar üzerinden iletişim kuruyor ve bir araya geliyorlar.
05:16
And so, naturally governments that feel threatened by these movements
92
316446
3851
Bu hareketleri tehdit olarak gören devletler de doğal olarak
05:20
will also target the organizers and their smartphones.
93
320321
3656
hem düzenleyicileri hem de onların akıllı telefonlarını hedef alıyor.
05:25
Now, it's quite possible
94
325462
2074
Yani; gelecekte bir Martin Luther King'in
05:27
that a future Martin Luther King or a Mandela or a Gandhi
95
327560
4064
veya Mandela'nın ya da Gandhi'nin bir iPhone sahibi olması
05:31
will have an iPhone and be protected from government surveillance.
96
331648
3857
ve kendisini devletin gözetiminden koruması gayet mümkündür.
05:36
But chances are,
97
336283
1547
Fakat muhtemelen,
05:37
they'll probably have a cheap, $20 Android phone in their pocket.
98
337854
3714
ceplerinde ucuz, 20 dolarlık bir Android telefon olacaktır.
05:42
And so if we do nothing to address the digital security divide,
99
342676
3821
Yani, bu dijital güvenlik parçalanmasına hitap eden hiçbir şey yapmazsak,
05:46
if we do nothing to ensure that everyone in our society
100
346521
3868
toplumumuzda herkesin aynı şifrelemeden faydalandığından ve devletin gözetiminden
05:51
gets the same benefits of encryption
101
351167
2285
kendilerini koruma konusunda
05:53
and is equally able to protect themselves from surveillance by the state,
102
353476
3657
eşit olduklarından emin olmak için hiçbir şey yapmazsak;
05:57
not only will the poor and vulnerable be exposed to surveillance,
103
357157
4782
gözetime maruz kalanlar yalnızca fakirler ve zayıflar olmayacak;
06:02
but future civil rights movements may be crushed
104
362404
2941
fakat gelecekteki insan hakları hareketleri de,
06:05
before they ever reach their full potential.
105
365369
2420
tam potansiyeline ulaşamadan yok edilecekler.
06:07
Thank you.
106
367813
1167
Teşekkürler.
06:09
(Applause)
107
369004
3107
(Alkışlar)
06:15
Helen Walters: Chris, thank you so much.
108
375940
1926
Helen Walters: Chris, çok teşekkürler.
06:17
I have a question for you.
109
377890
1872
Sana bir sorum var.
06:19
We saw recently in the press
110
379786
1853
Basında, Facebook'tan
06:21
that Mark Zuckerberg from Facebook covers over his camera
111
381663
5504
Mark Zuckerberg'in kamerasının üstünü kapattığını ve kulaklık mikrofonunun
06:27
and does something with his headphone mic jack.
112
387191
2974
jakıyla bir şeyler yaptığını gördük.
06:30
So I wanted to ask you a personal question, which is:
113
390189
2545
Sana kişisel bir soru sormak istiyorum:
06:32
Do you do that?
114
392758
1152
Sen de yapıyor musun?
06:33
And, on behalf of everyone here, particularly myself,
115
393934
2579
Ayrıca, buradaki herkes adına, özellikle kendi adıma;
06:36
Should we be doing that?
116
396537
1325
bizler de yapmalı mıyız?
06:37
Should we be covering these things?
117
397886
1768
Bizler de bunları kapatmalı mıyız?
06:39
Christopher Soghoian: Putting a sticker -- actually, I like Band-Aids,
118
399678
4161
Christopher Soghoian: Bir çıkartma yapıştırmak -- aslında, yara bantlarını
06:43
because you can remove them and put them back on
119
403863
2265
seviyorum, çünkü bir görüşme ya da Skype araması
06:46
whenever you want to make a call or a Skype call.
120
406152
2312
yapacağınızda çıkarıp geri takabiliyorsunuz.
06:48
Putting a sticker over your web cam
121
408488
1702
Web kameranızın üzerine çıkartma
06:50
is probably the best thing you can do for your privacy
122
410214
2676
yapıştırmak, mahremiyetiniz için yapılacak en iyi şey,
06:52
in terms of bang for buck.
123
412914
1506
yapmaya değer.
06:54
There really is malware, malicious software out there
124
414444
3897
Aslında gerçekten, web kameranızı devralabilecek olan kötücül,
06:58
that can take over your web cam,
125
418365
1857
kötü niyetli bir yazılım var,
07:00
even without the light turning on.
126
420246
1870
hatta ışık kapalıyken bile devralabiliyor.
07:02
This is used by criminals. This is used by stalkers.
127
422140
3169
Suçlular bunu kullanıyor. İz sürenler bunu kullanıyor.
07:05
You can buy $19.99 "spy on your ex-girlfriend" software online.
128
425333
4938
19,99 dolara, "Eski kız arkadaş casusluğu" adında bir program alabilirsiniz.
07:10
It's really terrifying.
129
430295
1151
Bu gerçekten korkunç.
07:11
And then, of course, it's used by governments.
130
431470
2524
Ayrıca, elbette, devletler de bunu kullanıyor.
07:14
And there's obviously a sexual violence component to this,
131
434018
3221
Bunun bir tamamlayıcısı olan, cinsel bir şiddet de var ve bu da
07:17
which is that this kind of surveillance can be used most effectively
132
437263
3701
en etkili olarak kadınlara ve toplumumuzda utandırılabilecek insanlara karşı
07:20
against women and other people who can be shamed in our society.
133
440988
6803
kullanılan türden bir gözetim.
07:28
Even if you think you have nothing to hide,
134
448417
2108
Saklayacak hiçbir şeyinizin olmadığını düşünseniz bile,
07:30
at the very least, if you have children, teenagers in your lives,
135
450549
4558
en azından hayatınızda çocuklar, gençler var;
07:35
make sure you put a sticker on their camera and protect them.
136
455131
3010
kameralarının üzerine çıkartma yapıştırın ve onları koruyun.
07:38
HW: Wow. Thank you so much. CS: Thank you.
137
458165
1994
HW: Vay. Çok teşekkürler. CS: Teşekkürler.
07:40
HW: Thanks, Chris.
138
460183
1151
HW: Teşekkürler, Chris.
07:41
(Applause)
139
461358
2472
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7