Your smartphone is a civil rights issue | Christopher Soghoian

170,656 views ・ 2016-11-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Helen Chang 審譯者: Harry Chen
00:12
In the spring of 2016,
0
12499
2523
2016 年春天
00:15
a legal battle between Apple and the Federal Bureau of Investigation
1
15046
4404
蘋果和聯邦調查局間的法規戰,
00:19
captured the world's attention.
2
19474
1678
獲得了全世界的注意。
00:21
Apple has built security features into its mobile products
3
21633
3339
蘋果在自家的行動通信產品上 建置了安全特性,
00:24
which protect data on its devices from everyone but the owner.
4
24996
3833
保護其裝置上的數據 自外於非物主的其他人。
00:28
That means that criminals, hackers and yes, even governments
5
28853
4645
這意味著壞蛋、駭客──
甚至連政府都不得其門而入;
00:33
are all locked out.
6
33522
1320
00:35
For Apple's customers, this is a great thing.
7
35580
2199
對蘋果的客戶而言這是美事,
00:38
But governments are not so happy.
8
38581
2039
但是政府就沒那麼開心了。
00:41
You see, Apple has made a conscious decision
9
41152
2317
蘋果早已刻意決定不涉入監控業務,
00:43
to get out of the surveillance business.
10
43493
2560
00:46
Apple has tried to make surveillance as difficult as possible
11
46077
3211
蘋果想方設法使得監控對政府 和任何角色來說極盡困難。
00:49
for governments and any other actors.
12
49312
2366
00:53
There are really two smartphone operating systems
13
53676
2330
全球智慧手機市場有兩大作業系統:
00:56
in the global smartphone market:
14
56030
1628
00:57
iOS and Android.
15
57682
1714
iOS 以及「安卓」;
00:59
iOS is made by Apple. Android is made by Google.
16
59749
3068
iOS 出自蘋果、安卓來自谷歌。
01:03
Apple has spent a lot of time and money
17
63446
3124
蘋果花費很多時間和金錢
01:06
to make sure that its products are as secure as possible.
18
66594
3271
確保其產品極盡安全,
01:10
Apple encrypts all data stored on iPhones by default,
19
70458
3434
蘋果把儲存在 iPhone 上的 所有數據預設加密,
01:13
and text messages sent from one Apple customer to another Apple customer
20
73916
4006
蘋果用戶間寄送的簡訊也預設加密,
01:17
are encrypted by default
21
77946
1702
01:19
without the user having to take any actions.
22
79672
2517
毋需用戶去動根手指。
01:22
What this means is that,
23
82769
1611
這意味著
01:24
if the police seize an iPhone and it has a password,
24
84404
3780
如果警察查扣一支 設有密碼的 iPhone,
01:28
they'll have a difficult time getting any data off of it,
25
88724
3642
他們就得吃些苦頭 來取得裡頭的數據──
01:32
if they can do it at all.
26
92390
1412
要是他們做得到的話。
01:34
In contrast, the security of Android just really isn't as good.
27
94374
4138
相較之下安卓的安全性沒那麼好,
01:38
Android phones, or at least most of the Android phones
28
98536
3046
安卓手機──
至少大多數已賣出的安卓手機,
01:41
that have been sold to consumers,
29
101606
1606
01:43
do not encrypt data stored on the device by default,
30
103236
2855
沒有預設加密儲存於該裝置的數據,
01:46
and the built-in text messaging app in Android does not use encryption.
31
106115
4986
而且內建的簡訊 app 沒有採用加密。
01:51
So if the police seize an Android phone,
32
111555
2694
所以如果警察查扣安卓手機,
01:54
chances are, they'll be able to get all the data they want
33
114273
3357
他們到時候得以從裡面取得 他們想要的所有數據資料。
01:57
off of that device.
34
117654
1292
01:59
Two smartphones
35
119858
1686
兩款智慧型手機,
02:01
from two of the biggest companies in the world;
36
121568
2333
來自世界上兩家最大的公司;
02:04
one that protects data by default,
37
124497
1785
一家預設保護數據,
02:06
and one that doesn't.
38
126948
1274
另一家則否。
02:08
Apple is a seller of luxury goods.
39
128840
3142
蘋果販售高檔貨,
它稱霸高階市場,
02:12
It dominates the high end of the market.
40
132006
2249
02:14
And we would expect a manufacturer of luxury goods to have products
41
134710
4354
而我們預期高檔貨的製造商 有著包含更多特性的產品。
02:19
that include more features.
42
139088
1957
02:21
But not everyone can afford an iPhone.
43
141567
2407
但不是人人都買得起 iPhone,
02:23
That's where Android really, really dominates:
44
143998
2587
那裡就是安卓稱霸之處: 中、低階市場,
02:26
at the middle and low end of the market,
45
146609
2751
02:29
smartphones for the billion and a half people
46
149384
2626
給十五億人用的智慧手機,
02:32
who cannot or will not spend
47
152034
2870
這些人無力或不願
02:34
600 dollars on a phone.
48
154928
2461
在一支手機上花個六百美元。
但是安卓的一把抓
02:41
But the dominance of Android has led to what I call
49
161275
5830
導致我所說的
「數位安全落差」,
02:47
the "digital security divide."
50
167129
2212
02:49
That is, there is now increasingly a gap
51
169365
2985
個資與安全性差隔如今日益擴大──
02:52
between the privacy and security of the rich,
52
172374
4125
介於付得起用預設 保障其裝置的有錢人,
02:56
who can afford devices that secure their data by default,
53
176523
2770
03:00
and of the poor,
54
180036
1252
和其裝置用預設 沒做多少防護的窮人之間。
03:01
whose devices do very little to protect them by default.
55
181851
4674
03:07
So, think of the average Apple customer:
56
187667
3115
試想一般的蘋果用戶:
03:12
a banker, a lawyer, a doctor, a politician.
57
192013
4862
銀行家、律師、醫生、政治人物,
03:17
These individuals now increasingly have smartphones in their pockets
58
197387
5254
愈來愈多這種人 在口袋裡有著智慧手機,
03:22
that encrypt their calls, their text messages,
59
202665
3473
加密他們的通話、簡訊,
03:26
all the data on the device,
60
206162
1535
以及其裝置裡所有的資料,
03:27
without them doing really anything to secure their information.
61
207721
4008
毋需用戶著手守護其資料。
03:32
In contrast, the poor and the most vulnerable in our societies
62
212904
4045
相較之下社會上的窮人 和最弱勢的人,
03:36
are using devices that leave them completely vulnerable to surveillance.
63
216973
5187
正用著對上監控必然遭殃的裝置。
03:43
In the United States, where I live,
64
223065
1989
在我住的美國,
03:45
African-Americans are more likely to be seen as suspicious
65
225078
3949
非裔美國人更可能被當嫌犯看,
03:49
or more likely to be profiled,
66
229051
1851
或是被建檔列案,
03:51
and are more likely to be targeted by the state with surveillance.
67
231640
3665
更可能被國家用監控來鎖定。
03:56
But African-Americans are also disproportionately likely
68
236008
2789
但是非裔美國人也太過於 可能使用安卓手機,
03:58
to use Android devices that do nothing at all
69
238821
3096
那玩意兒根本沒下工夫 保護他們不受監控。
04:01
to protect them from that surveillance.
70
241941
2070
04:04
This is a problem.
71
244974
1324
這就是個問題!
04:07
We must remember that surveillance is a tool.
72
247536
2509
我們必須記住:監控是工具,
04:10
It's a tool used by those in power
73
250810
2648
大鯨魚用來對付小蝦米的工具。
04:13
against those who have no power.
74
253934
2258
04:17
And while I think it's absolutely great
75
257173
4750
雖然我認為這絕對太棒了,
04:21
that companies like Apple are making it easy for people to encrypt,
76
261947
3448
像蘋果這樣的公司使常人容易做加密;
04:26
if the only people who can protect themselves
77
266355
3815
若單單富人或強者能保護自己 免於政府的目光灼灼,
04:30
from the gaze of the government
78
270194
1491
04:31
are the rich and powerful,
79
271709
1560
04:33
that's a problem.
80
273741
1187
那就是個問題。
04:35
And it's not just a privacy or a cybersecurity problem.
81
275549
3562
它不只是個資或網路安全問題,
04:39
It's a civil rights problem.
82
279739
1544
這是個人權的問題。
04:42
So the lack of default security in Android
83
282806
2867
安卓缺乏預設安全機制,
04:45
is not just a problem for the poor and vulnerable users
84
285697
5379
不只是窮人和弱勢用戶的問題──
04:51
who are depending on these devices.
85
291100
2218
他們依賴於這些裝置;
04:53
This is actually a problem for our democracy.
86
293342
2260
實際上這是個民主的問題,
04:56
I'll explain what I mean.
87
296237
1468
我會解釋這是什麼意思。
04:58
Modern social movements rely on technology --
88
298514
2875
現代社會運動仰仗於科技,
05:01
from Black Lives Matter to the Arab Spring to Occupy Wall Street.
89
301413
5423
從「黑人的生命重要」,
到「阿拉伯之春」、 「佔領華爾街」。
05:07
The organizers of these movements and the members of these movements
90
307238
3975
這些運動的發起人和成員
05:11
increasingly communicate and coordinate with smartphones.
91
311237
3940
日益多見地用智慧型手機溝通和協調。
05:16
And so, naturally governments that feel threatened by these movements
92
316446
3851
政府自然感受到被這些運動所威脅,
05:20
will also target the organizers and their smartphones.
93
320321
3656
也將把苗頭指向發起人 及其智慧型手機。
05:25
Now, it's quite possible
94
325462
2074
相當有可能──
05:27
that a future Martin Luther King or a Mandela or a Gandhi
95
327560
4064
未來的馬丁 · 路德 · 金恩、 曼德拉或甘地,
05:31
will have an iPhone and be protected from government surveillance.
96
331648
3857
會有支 iPhone 以及 受其所保護不被政府的監控;
05:36
But chances are,
97
336283
1547
但是說不準
05:37
they'll probably have a cheap, $20 Android phone in their pocket.
98
337854
3714
在他們口袋裡的可能是支便宜、 二十美元的安卓手機。
05:42
And so if we do nothing to address the digital security divide,
99
342676
3821
若是我們不著手處理數位安全落差、
05:46
if we do nothing to ensure that everyone in our society
100
346521
3868
不去確保社會中的每個人
05:51
gets the same benefits of encryption
101
351167
2285
都獲得加密的相同好處,
05:53
and is equally able to protect themselves from surveillance by the state,
102
353476
3657
而且平等地能保護自己 免於國家的監控;
05:57
not only will the poor and vulnerable be exposed to surveillance,
103
357157
4782
不只是窮人和弱勢者 將會暴露於監控之下,
06:02
but future civil rights movements may be crushed
104
362404
2941
未來的人權運動
可能早在充分發威前即已破局。
06:05
before they ever reach their full potential.
105
365369
2420
06:07
Thank you.
106
367813
1167
謝謝!
06:09
(Applause)
107
369004
3107
(掌聲)
06:15
Helen Walters: Chris, thank you so much.
108
375940
1926
海倫 · 華特斯: 非常感謝你克里斯!
06:17
I have a question for you.
109
377890
1872
有個問題請教:
06:19
We saw recently in the press
110
379786
1853
最近在新聞中看到
06:21
that Mark Zuckerberg from Facebook covers over his camera
111
381663
5504
臉書的馬克 · 祖克柏
遮蓋了他的筆電鏡頭, 並在耳麥插槽上動手腳。
06:27
and does something with his headphone mic jack.
112
387191
2974
06:30
So I wanted to ask you a personal question, which is:
113
390189
2545
所以我想問你一個私人的問題:
06:32
Do you do that?
114
392758
1152
你有這樣做嗎?
06:33
And, on behalf of everyone here, particularly myself,
115
393934
2579
為了大家好──尤其是我──
06:36
Should we be doing that?
116
396537
1325
我們應該這樣做嗎?
06:37
Should we be covering these things?
117
397886
1768
應該遮蓋這些東西嗎?
06:39
Christopher Soghoian: Putting a sticker -- actually, I like Band-Aids,
118
399678
4161
克里斯多夫 · 瑟勾炎:擺上貼紙吧!
事實上我喜歡 ok 繃,
06:43
because you can remove them and put them back on
119
403863
2265
因為可以撕下、又貼回去──
06:46
whenever you want to make a call or a Skype call.
120
406152
2312
在任何時候想用 Skype 打電話時。
06:48
Putting a sticker over your web cam
121
408488
1702
將貼紙黏在網路的攝影鏡頭上,
06:50
is probably the best thing you can do for your privacy
122
410214
2676
大概是為了你的個資 所能做最省錢的事。
06:52
in terms of bang for buck.
123
412914
1506
06:54
There really is malware, malicious software out there
124
414444
3897
外頭真有惡意軟體,
06:58
that can take over your web cam,
125
418365
1857
能掌控你的網路鏡頭,
07:00
even without the light turning on.
126
420246
1870
即便鏡頭的電源燈沒亮。
07:02
This is used by criminals. This is used by stalkers.
127
422140
3169
該程式被壞蛋、偷窺狂使用,
07:05
You can buy $19.99 "spy on your ex-girlfriend" software online.
128
425333
4938
花 19.99 美元就能在線上 買到「監視前女友」軟體,
07:10
It's really terrifying.
129
430295
1151
真的很可怕!
07:11
And then, of course, it's used by governments.
130
431470
2524
當然也為政府所用,
07:14
And there's obviously a sexual violence component to this,
131
434018
3221
其中明顯有性暴力的成分;
07:17
which is that this kind of surveillance can be used most effectively
132
437263
3701
就是這樣的監控 最能有效地對付婦女、
07:20
against women and other people who can be shamed in our society.
133
440988
6803
以及其他足以在社會上顏面掃地者。
07:28
Even if you think you have nothing to hide,
134
448417
2108
即使你自認為坦蕩,
07:30
at the very least, if you have children, teenagers in your lives,
135
450549
4558
倘若你身邊有兒童、青少年,
07:35
make sure you put a sticker on their camera and protect them.
136
455131
3010
至少確定在他們的網路鏡頭上 貼上貼紙保護他們!
07:38
HW: Wow. Thank you so much. CS: Thank you.
137
458165
1994
海倫 · 華特斯:非常感謝!
克里斯多夫 · 瑟勾炎:謝謝!
07:40
HW: Thanks, Chris.
138
460183
1151
海倫 · 華特斯:謝謝克里斯!
07:41
(Applause)
139
461358
2472
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog