Rob Harmon: How the market can keep streams flowing

22,798 views ・ 2011-03-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:18
This is a river.
0
18490
1309
هذا نهر ..
هذا جدول مياه
00:21
This is a stream.
1
21117
1341
00:23
This is a river.
2
23650
1284
هذا نهرٌ أيضاً
ان هذا - الجفاف - يحدث في كل انحاء البلد
00:26
This is happening all over the country.
3
26004
2025
00:28
There are tens of thousands of miles of dewatered streams in the United States.
4
28615
4494
هناك آلاف الاميال
من الجداول التي جفت في الولايات المتحدة الامريكية
00:33
On this map, the colored areas represent water conflicts.
5
33516
4749
على هذه الخريطة
المناطق الملونة تمثل المناطق التي تنتشر فيها نزاعات على المياه
00:39
Similar problems are emerging in the East as well.
6
39260
2966
ان هذه المشاكل منتشرة في الشرق ايضاً
ان اسباب هذه المشكلة تختلف من ولاية الى اخرى
00:43
The reasons vary state to state, but mostly in the details.
7
43051
3378
في حيثياتها
فعلى سبيل المثال هناك 4000 ميل
00:47
There are 4,000 miles of dewatered streams in Montana alone.
8
47167
4702
من الجداول الجافة في ولاية مونتانا وحدها
00:52
They would ordinarily support fish and other wildlife.
9
52915
3090
والتي هي في الاساس تدعم الحياة السمكية والبرية
00:56
They're the veins of the ecosystem,
10
56505
2960
انها " شريان " الانظمة البيئية
ولكنها للاسف شريان جافة
00:59
and they're often empty veins.
11
59489
1823
أريد ان اخبركم قصة
01:03
I want to tell you the story of just one of these streams,
12
63224
3247
عن احد الجداول
01:06
because it's an archetype for the larger story.
13
66495
3440
لانه قصة تعبر عن الموضوع بصورة عامة
01:09
This is Prickly Pear Creek.
14
69959
1740
هذا جدول بريكلي بير كريك
01:11
It runs through a populated area from East Helena to Lake Helena.
15
71723
4525
انه يمر ضمن منطقة مكتظة بالسكان
من شرق هيلينا .. الى بحيرة هيلنا
انه يغذي الحياة السمكية
01:17
It supports wild fish including cutthroat, brown and rainbow trout.
16
77200
5652
يغذي سمك " كاتروت .. البني ..
وسمك عنق قوس القزح "
01:22
Nearly every year for more than a hundred years ...
17
82876
3972
وتقريباً .. كل عام ..
منذ أكثر من مئة عام
يبدو هكذا في الصيف
01:28
it looked like this in the summer.
18
88390
2189
01:30
How did we get here?
19
90603
1260
كيف وصلنا الى هذه المرحلة ؟
حسناً .. ان الامر بدأ منذ عام 1800
01:33
Well, it started back in the late 1800s
20
93087
3175
عندما بدأ الناس يقطنون أماكن مثل مونتانا
01:36
when people started settling in places like Montana.
21
96286
2950
01:39
In short, there was a lot of water and there weren't very many people.
22
99550
3852
على المدى القصير .. كان هناك الكثير من المياه
ولم يكن هناك الكثير من القاطنين
01:44
But as more people showed up wanting water,
23
104351
2010
ولكن ومع ازدياد عدد السكان .. ومع ازدياد الطلب على المياه
01:46
the folks who were there first got a little concerned,
24
106385
2953
كان الناس الذين وصلوا هناك من قبل .. بدأوا بالتوجس
01:49
and in 1865, Montana passed its first water law.
25
109362
3938
وفي عام 1865 تم صياغة اول قانون " مياه " في ولاية مونتانا
وقد نص القانون .. ان كل شخص بالقرب من الجدول
01:54
It basically said, everybody near the stream can share in the stream.
26
114014
4017
يمكنه ان يتشارك بحصة مائية منه
01:58
Oddly, a lot of people showed up wanting to share the stream,
27
118569
2958
وتبع لهذا .. ظهر الكثير من الاشخاص يريدون ان يتشاركوا حصة مائية من الجدول
02:01
and the folks who were there first
28
121551
1627
والناس الذين كانوا هناك في الاساس
02:03
got concerned enough to bring out their lawyers.
29
123202
2344
توجسوا من ذلك .. فقاموا بتوظيف محامين في هذا الخصوص
02:05
There were precedent-setting suits in 1870 and 1872,
30
125894
3467
وحدث هناك قضايا في هذا الخصوص
في عام 1870 و 1872
02:09
both involving Prickly Pear Creek.
31
129385
2188
وكلتيهما تخصان جدول بريكلي بير كريك
في عام 1921
02:12
And in 1921,
32
132010
1226
02:13
the Montana Supreme Court ruled in a case involving Prickly Pear
33
133260
5075
قررت محكمة مونتانا العليا
ان تحكم في قضية جدول بريكلي بير كريك
02:18
that the folks who were there first had the first, or "senior water rights."
34
138359
5595
فقالت ان الاشخاص الذين كانوا هناك في المنطقة من قبل
لديهم حق أفضلي واساسي فيما يخص حصص المياه
02:24
These senior water rights are key.
35
144824
2622
ان حاملي هذه الحقوق هم المفتاح لهذه المشكلة
كما قلنا ان هذه المشكلة تجتاح الغرب اليوم
02:28
The problem is that all over the West now it looks like this.
36
148066
3835
انها تبدوا هكذا
02:31
Some of these creeks have claims
37
151925
1781
بعض هؤلاء الاشخاص
02:33
for 50 to 100 times more water than is actually in the stream.
38
153730
4298
يزعمون انهم يملكون ما يقارب 50 الى 100 ضعف اكثر
مما هو موجود اساساً في الجدول
02:38
And the senior water rights holders, if they don't use their water right,
39
158568
4846
وهؤلاء أصحاب الحقوق الأفضلية
ان لم يستخدموا حقوقهم في استقدام حصتهم من المياه
02:43
they risk losing their water right --
40
163438
2150
فهم يغامرون في إضاعتها
كما يغامرون في قيمتها الاقتصادية
02:46
along with the economic value that goes with it.
41
166333
2677
لذا لا يملكون الا خيار الاحتفاظ بها
02:49
So they have no incentive to conserve.
42
169034
2662
02:52
So it's not just about the number of people;
43
172440
2502
اذا ان الموضوع ليس متعلق فحسب بعد الاشخاص
02:55
the system itself creates a disincentive to conserve
44
175781
3389
ان النظام - القانون - نفسه يدفع الى فكرة الاحتفاظ " الاحتكار "
لانه ان لم يستخدم صاحب الحق حصته من الماء سوف يخسرها - لان عدد الحصص اكبر من الموجود فعلياً -
02:59
because you can lose your water right if you don't use it.
45
179194
3097
03:03
So after decades of lawsuits and 140 years, now, of experience,
46
183559
3995
وبعد عقود من الدعاوي القضائية
وخبرة اصبح مداها اليوم 140 عاماً
03:07
we still have this.
47
187578
1682
مازال لدينا مشكلة
النظام المُعطل
03:11
It's a broken system.
48
191103
1777
03:12
There's a disincentive to conserve,
49
192904
2000
بسبب فكرة الاحتكار
03:14
because if you don't use your water right, you can lose your water right.
50
194928
3591
لانه ان لم يستخدم الفرد حصته
فسوف يخسرها لشخص آخر
03:18
And I'm sure you all know, this has created significant conflicts
51
198543
3229
وانا متاكد ان جميعكم يعلم ان هذا يسبب العديد من الصراعات
03:21
between the agricultural and environmental communities.
52
201796
3053
بين المجتمعات البيئية والزراعية
03:25
OK, now I'm going to change gears here.
53
205811
2425
حسناً .. سأغير منحى الحديث الآن
جميعكم سوف يغدو سعيداً لأن يعلم
03:29
Most of you will be happy to know that the rest of the presentation's free ...
54
209225
3745
ان بقية العرض الذي اقوم به هو مجاني !
03:32
(Laughter)
55
212994
1027
وسوف تسعدون أكثر عندما تعلمون أنه سيحوي حديثاً عن شراب الشعير - البيرة -
03:34
and some of you'll be happy to know that it involves beer.
56
214045
2784
03:36
(Laughter)
57
216853
2971
(ضحك)
03:39
There's another thing happening around the country,
58
219848
2450
هناك شيء آخر يحدث في هذا البلد
هو أن الشركات بدأت تقلق
03:42
which is that companies are starting to get concerned
59
222322
2491
من "بصمتها المائية " -الآثار المترتبة على إستخدامها للمياه-
03:44
about their water footprint.
60
224837
1634
03:46
They're concerned about securing an adequate supply of water,
61
226495
3088
وهم قلقون من موضوع تأمين مصدر ملائم للمياه
03:49
they're trying to be really efficient with their water use,
62
229607
2883
وهم يحاولون ان يستخدموا المياه الاستخدام الامثل
03:52
and they're concerned about how their water use
63
232514
2212
ويهتمون بالكيفية التي يتم استخدام المياه فيها
03:54
affects the image of their brand.
64
234750
1665
وانعكاس ذلك على علامتها التجارية
03:57
Well, it's a national problem,
65
237529
1551
نعم ان مشكلة المياه .. هي مشكلة وطنية ..
03:59
but I'm going to tell you another story from Montana ...
66
239104
2680
ولكن دعوني اركز على مونتانا .. اريد ان اخبركم قصة
04:01
and it involves beer.
67
241808
2153
تخصها .. وتخصر شراب الشعير ..
04:03
I bet you didn't know, it takes about 5 pints of water
68
243985
2947
انا اراهن انكم لا تعلمون .. ان لانتاج لتر من ماء الشعير
04:06
to make a pint of beer.
69
246956
1613
فنحن نحتاج 5 لترات من المياه
04:08
If you include all the drain,
70
248593
1969
وان شملنا كل العملية بأكملها
04:10
it takes more than a hundred pints of water to make a pint of beer.
71
250586
3551
فنحن نحتاج اكثر من مئة ضعف من المياه لانتاج شراب الشعير
صانعوا مياه الشعير في مونتانا
04:14
Now the brewers in Montana
72
254161
1448
04:15
have already done a lot to reduce their water consumption,
73
255633
3930
قاموا بالكثير
لتقليص استهلاكهم للمياه
04:19
but they still use millions of gallons of water.
74
259587
2265
ولكنهم مازالوا يستهلكون ملايين الجالونات من المياه
04:21
I mean, there's water in beer.
75
261876
2230
اعني .. ان شراب الشعير يحوي على المياه ..
04:25
So what can they do about this remaining water footprint
76
265428
6307
إذا ماذا يمكن القيام به حيال هذا ..
حيال "بصمتها المائية " -الآثار المترتبة على إستخدامها للمياه-
04:31
that can have serious effects on the ecosystem?
77
271759
3236
فتأثير صناعة شراب الشعير كبير جداً
على النظم البيئية ..
04:35
These ecosystems are really important
78
275436
2288
ان النظم البيئية مهمة حقاً ..
04:37
to the Montana brewers and their customers.
79
277748
2038
لصانعي شراب الشعير .. ولمستهلكيه
04:39
After all, there's a strong correlation between water and fishing,
80
279810
3645
فهناك تكامل جلي بين
المياه والاسماك
04:43
and for some, there's a strong correlation between fishing and beer.
81
283479
4227
وللبعض .. بين المياه
وبين شراب الشعير
04:47
(Laughter)
82
287730
1507
(ضحك)
04:49
So the Montana brewers and their customers are concerned
83
289261
3511
حسناً إن صانعي شراب البيرة ومستهلكيها قلقون ..
04:52
and they're looking for some way to address the problem.
84
292885
2677
وهم يبحثون عن طريقة لمعالجة هذه المشكلة ..
04:55
So how can they address this remaining water footprint?
85
295586
3619
حسناً .. كيف يمكن معالجة "البصمة المائية المتبقية " -الآثار المترتبة على إستخدامها للمياه-
أتذكرون جدول بيركلي بير
04:59
Remember Prickly Pear.
86
299229
1505
05:00
Up until now, business water stewardship
87
300758
4179
حتى اليوم
اصحاب الحقوق المائية
05:04
has been limited to measuring and reducing,
88
304961
3275
محصورون في " الضبط والتقليل " من استخدام مياههم ..
ونحن نقترح ان تكون الخطوة التالية
05:09
and we're suggesting that the next step is to restore.
89
309235
3121
هي " الاسترجاع "
ان جدول بيركلي بير
05:13
Remember Prickly Pear.
90
313383
1172
05:14
It's a broken system.
91
314579
1224
هو نظام مُعطل
05:15
You've got a disincentive to conserve,
92
315827
2043
فلدينا فيه الرغبة في " الاحتكار "
05:17
because if you don't use your water right, you risk losing your water right.
93
317894
3745
لانه ان لم يستخدم المرء حصته من المياه فسوف يخسرها
05:21
Well, we decided to connect these two worlds --
94
321663
2387
.. لقد قررنا ان نربط عالمين ..
عالم الشركات
05:24
the world of the companies with their water footprints
95
324074
3321
و"بصمتها المائية " -الآثار المترتبة على إستخدامها للمياه-
05:27
and the world of the farmers
96
327419
1607
وعالم المزارعين
05:29
with their senior water rights on these creeks.
97
329050
2449
وحقوقهم المائية بالافضلية
05:31
In some states,
98
331523
1306
في بعض الولايات
05:33
senior water rights holders can leave their water in the stream
99
333584
4652
اصحاب الحقوق المائية الافضلية
يمكنهم ان يتركوا حصتهم المائية في الجدول
05:38
while legally protecting it from others,
100
338260
3154
على ان يتم حمايتها بواسطة القانون من الآخرين
وبهذا يحافظون على حصتهم ..
05:42
and maintaining their water right.
101
342303
2666
ففي النهاية
05:46
After all, it is their water right,
102
346000
2414
هذه هي حصتهم
05:48
and if they want to use that water right to help the fish grow in the stream,
103
348438
4099
وان كانوا يريدون ان يستخدموا هذه
الحصة لكي يساعدوا على انماء الاسماك في الجدول
05:52
it's their right to do so.
104
352981
1587
فهذا حقهم ..
05:55
But they have no incentive to do so.
105
355395
3841
ولكن لا يوجد حوافز للقيام بذلك
وبالعمل مع " مُقرضي " المياه
06:00
So, working with local water trusts, we created an incentive to do so.
106
360062
5274
خرجنا بمبادرة تحفيز للقيام بذلك ..
06:05
We pay them to leave their water in stream.
107
365360
4152
فنحن ندفع لهم .. لكي يتركوا المياه في الجدول
وهذا ما يحدث هنا
06:09
That's what's happening here.
108
369536
1394
06:10
This individual has made the choice and is closing this water diversion,
109
370954
4803
هذا الشخص قد اتخذ قراراً فردياً
وهو يغلق تحويلة المياه
06:15
leaving the water in the stream.
110
375781
2175
لكي يحافظ على حصته في الجدول
06:17
He doesn't lose the water right,
111
377980
1641
فهو لن يخسر هكذا حصته المائية
06:19
he just chooses to apply that right, or some portion of it,
112
379645
4769
وقد اختار ان يمارس حقه
او جزء منه ..
06:24
to the stream, instead of to the land.
113
384438
2503
على الجدول .. بدلاً من على الارض
06:27
Because he's the senior water-rights holder,
114
387692
2381
لانه من ذوي الحقوق المائية بالافضلية
ويمكنه ان يحمي حصته في الجدول من الآخرين
06:30
he can protect the water from other users in the stream.
115
390097
3139
حسنا !
06:34
OK?
116
394210
1300
06:35
He gets paid to leave the water in the stream.
117
395534
2702
يُدفع له لكي يبقي المياه في الجدول .
هذا الرجل يقيس الحصة المائية
06:39
This guy's measuring the water that this leaves in the stream.
118
399468
3103
والتي تبقت في الجدول
06:43
We then take the measured water,
119
403825
2486
ومن ثم نقوم بقياس المياه الموجودة
06:46
we divide it into thousand-gallon increments.
120
406335
2655
ومن نقوم بتقسيمها الى وحدات " ألف جالون "
06:49
Each increment gets a serial number and a certificate,
121
409500
3634
وكل وحدة تحصل على رقم متسلسل .. ووثيقة ..
ومن ثم يقوم صانعوا شراب الشعير او الشركات الاخرى
06:53
and then the brewers and others buy those certificates
122
413158
3388
بشراء هذه الوثيقة
06:56
as a way to return water to these degraded ecosystems.
123
416570
4065
كضمان بأن يعيدوا المياه
الى هذه الانظمة البيئية المتضررة
07:00
The brewers pay to restore water to the stream.
124
420659
3153
فيدفع صانعوا البيرة
لكي يتم اعادة المياه الى الجدول
07:05
It provides a simple, inexpensive and measurable way
125
425932
3241
انها طريقة بسيطة .. وغير مكلفة
ويمكن قياسها وضبطها
من اجل ان نعيد احياء هذه الانظمة البيئية المتضررة
07:10
to return water to these degraded ecosystems,
126
430133
2710
07:12
while giving farmers an economic choice
127
432867
2893
بينما نعطي المزارعين خياراً .. إقتصادياً
07:15
and giving businesses concerned about their water footprints
128
435784
2884
فنحن نعطي التجار المهمتمين ب "بصمتهم المائية " -الآثار المترتبة على إستخدامها للمياه-
07:18
an easy way to deal with them.
129
438692
1544
طريقة سهلة للتعامل معها
07:20
After 140 years of conflict and 100 years of dry streams,
130
440737
6070
وبعد 140 عام على الصراع
و100 عام من الجداول الجافة
07:27
a circumstance that litigation and regulation has not solved,
131
447576
3986
وظروف وتشريعات واحكام
لم تحل القضية بعد
ونحن نقدم اليوم حلاً إقتصادياً
07:33
we put together a market-based, willing buyer, willing seller solution --
132
453047
4182
يشمل البائع والمشتري
حل لا يتطلب تشريعاً
07:37
a solution that does not require litigation.
133
457253
2682
07:41
It's about giving folks concerned about their water footprints
134
461735
4882
انه عن اعطاء الشركات والاشخاص
المهتمين ب "بصمتهم المائية " -الآثار المترتبة على إستخدامها للمياه-
07:46
a real opportunity to put water where it's critically needed,
135
466641
3827
فرصة حقيقة ..
لكي يعيدوا المياه الى المكان الذي يحتاجه حقاً
وهو هذه الانظمة البيئية المُعطلة
07:51
into these degraded ecosystems,
136
471246
2498
07:53
while at the same time providing farmers a meaningful economic choice
137
473768
5598
بالتزامن
مع اعطاء بديل اقتصادي مجزٍ
للمزارعين
07:59
about how their water is used.
138
479523
1909
عن كيفية استخدام حصتهم المائية
08:01
These transactions create allies, not enemies.
139
481456
2683
ان مقاربة الحل هذه تصنع حلفاء .. لا اعداء
08:04
They connect people rather than dividing them.
140
484163
2455
انها تربط الاشخاص فيما بينهم .. بدلاً من تفريقهم
08:06
And they provide needed economic support for rural communities.
141
486642
3714
وهي توفر الدعم للمجتمعات الفقيرة
وأهم شيء .. انها طريقة فعالة
08:10
And most importantly, it's working.
142
490380
1984
08:12
We've returned more than four billion gallons of water to degraded ecosystems.
143
492388
4669
لقد استعدنا ما يقارب 4 مليار جالون من المياه
الى تلك الانظمة البيئية المختلة
لقد كنا صلة وصل بين حاملي الحقوق المائية
08:17
We've connected senior water-rights holders
144
497081
2029
وبين صانعي شراب الشعير
08:19
with brewers in Montana,
145
499134
1448
08:20
with hotels and tea companies in Oregon,
146
500606
2712
وبين الفنادق .. وشركات الشاي في اورجين
08:23
and with high-tech companies that use a lot of water in the Southwest.
147
503342
3605
وبين الشركات عالية التقنية التي تستهلك الكثير من المياه في الجنوب الغربي
08:26
And when we make these connections,
148
506971
2388
وعندما نقوم بهذه الصلات
08:29
we can and we do turn this ...
149
509383
3205
يمكننا
ان نحول هذا ... الى هذا
08:33
into this.
150
513223
1150
08:34
(Applause)
151
514823
1370
شكراً جزيلا لكم
08:36
Thank you very much.
152
516217
1453
08:37
(Applause)
153
517694
3700
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7