Linda Cliatt-Wayman: How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard

463,905 views ・ 2015-06-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Zeineb Trabelsi المدقّق: Hussain Laghabi
00:12
It was November 1, 2002,
0
12683
4400
كان 1 نوفمبر 2002
00:18
my first day as a principal,
1
18208
2750
أول يوم لي كمديرة،
00:21
but hardly my first day in the school district of Philadelphia.
2
21677
4792
ولكن للأسف أول يوم لي كان بمدرسة بمقاطعة فيلادلفيا
00:27
I graduated from Philadelphia public schools,
3
27218
2958
تخرجت من مدرسة عمومية بولاية فيلادلفيا،
00:30
and I went on to teach special education for 20 years
4
30625
3750
لأدرّس بالتعليم الخاص لمدة 20 سنة
00:34
in a low-income, low-performing school
5
34792
3000
بمدرسة ذات دخل وأداء منخفضين
00:38
in North Philadelphia,
6
38167
1616
بفيلادلفيا الشمالية،
00:40
where crime is rampant
7
40292
1583
حيث تفشي الجريمة
00:42
and deep poverty is among the highest in the nation.
8
42333
3292
و الفقر المدقع على مستوى البلاد.
00:46
Shortly after I walked into my new school,
9
46958
3601
بعد فترة قصيرة من التحاقي بالمدرسة الجديدة
00:50
a huge fight broke out among the girls.
10
50583
3917
نشب نزاع حاد بين الفتيات.
00:56
After things were quickly under control,
11
56083
2942
بعد أن تمت السيطرة على كل شيء،
00:59
I immediately called a meeting
12
59500
3018
طلبت القيام باجتماع فوري
01:02
in the school's auditorium
13
62542
2267
بقاعة الاجتماعات بالمدرسة
01:04
to introduce myself as the school's new principal.
14
64833
3935
لأعرّف بنفسي كمديرة جديدة للمدرسة.
01:08
(Applause)
15
68792
2916
(تصفيق)
01:12
I walked in angry,
16
72458
1875
دخلت غاضبة،
01:15
a little nervous --
17
75154
1368
متوترة قليلا --
01:16
(Laughter) --
18
76546
1138
(ضحك) --
01:17
but I was determined
19
77708
1750
ولكنني كنت مصرّة
01:19
to set the tone for my new students.
20
79792
2500
على تعديل صوتي لمقابلة تلامذتي الجدد
01:23
I started listing as forcefully as I could
21
83083
3834
بدأت بكل ما أوتيت من قوّة بذكر
01:26
my expectations for their behavior
22
86958
2642
توقّعاتي بخصوص سلوكهم
01:30
and my expectations for what they would learn in school.
23
90125
3958
وما سيتعلمونه بالمدرسة.
01:34
When, all of a sudden,
24
94625
1500
ودون توقع
01:37
a girl way in the back of the auditorium,
25
97042
3000
تقف فتاة جالسة
01:40
she stood up
26
100750
1292
نهاية القاعة.
01:42
and she said, "Miss!
27
102875
1750
وتقول: "آنسة !
01:45
Miss!"
28
105625
1167
آنسة !"
01:47
When our eyes locked, she said,
29
107750
3750
وعندما اتجهت كل الأنظار إليها، قالت،
01:52
"Why do you keep calling this a school?
30
112250
3618
"لماذا أنت مصرّة على وصفها بالمدرسة؟
01:56
This is not a school."
31
116708
2667
هذه ليست مدرسة."
02:00
In one outburst,
32
120625
1792
في انفجار واحد،
02:03
Ashley had expressed what I felt
33
123125
3458
قالت آشلي ما شعرت به
02:07
and never quite was able to articulate
34
127167
2750
وعجز عنه الصامتون
02:10
about my own experience when I attended a low-performing school
35
130292
4601
حول تجربتي حينما التحقت بمدرسة هزيلة الأداء
02:14
in the same neighborhood, many, many, many years earlier.
36
134917
3833
في نفس المنطقة قبل الكثير و الكثير من السنوات
02:19
That school was definitely not a school.
37
139500
4125
تلك المدرسة لم تكن دون أدنى شك مدرسة
02:25
Fast forwarding a decade later to 2012,
38
145000
4875
وبعد عِقدٍ مضى بسرعة وحتى 2012،
02:31
I was entering my third low-performing school as principal.
39
151083
4542
كنت مديرة لثالث مدرسة هزيلة الأداء
02:36
I was to be Strawberry Mansion's fourth principal in four years.
40
156667
4958
وكنت المديرة الرابعة في أربع سنوات بمدرسة "ستراوبري مانشين"
02:42
It was labeled "low-performing and persistently dangerous"
41
162750
4375
والتي كانت تُصنّف "كمدرسة هزيلة الأداء ودائمة الخطر"
02:47
due to its low test scores
42
167708
2893
بسبب الدرجات المتدنية للاختبارات
02:50
and high number of weapons,
43
170625
2726
والانتشار الواسع للأسلحة،
02:53
drugs, assaults and arrests.
44
173375
2542
والمخدرات والاعتداءات والاعتقالات.
02:57
Shortly as I approached the door of my new school
45
177833
3893
باختصار عندما اقتربت من باب مدرستي الجديدة
03:01
and attempted to enter,
46
181750
1768
وهممت بالدخول،
03:03
and found the door locked with chains,
47
183542
3208
وجدت الباب مغلقا بالسلاسل،
03:07
I could hear Ashley's voice in my ears
48
187458
3393
عندها رن في أذني صوت آشلي
03:10
going, "Miss! Miss!
49
190875
2958
وهي تقول "آنستي! آنستي!
03:14
This is not a school."
50
194833
2125
هذه ليست مدرسة. "
03:17
The halls were dim and dark from poor lighting.
51
197792
3166
كانت الأروقة قاتمة ومظلمة بسبب سوء الإضاءة
03:21
There were tons of piles of broken old furniture
52
201708
3310
كان هناك أطنان من حطام الأثاث القديم
03:25
and desks in the classrooms,
53
205042
2267
والمكاتب بقاعات الدرس
03:27
and there were thousands of unused materials and resources.
54
207333
4500
كما كان هناك الآلاف من الأدوات والموارد غير المستعملة
03:32
This was not a school.
55
212625
2417
هذه لم تكن مدرسة.
03:36
As the year progressed,
56
216292
1791
ومع مرور السنة الدراسية،
03:38
I noticed that the classrooms were nearly empty.
57
218750
4375
لاحظت أن الفصول الدراسية كانت تقريبا فارغة.
03:43
The students were just scared:
58
223958
2084
كان التلامذة خائفون:
03:46
scared to sit in rows in fear that something would happen;
59
226750
4000
خائفون من الاصطفاف خوفا من حدوث خطب ما،
03:51
scared because they were often teased in the cafeteria for eating free food.
60
231583
4750
خائفون لأنهم كانوا يتعرضون للمضايقة عند تناولهم للطعام المجاني بالكافيتيريا.
03:56
They were scared from all the fighting and all the bullying.
61
236792
4625
كانوا خائفين من جميع أشكال النزاعات والتهديدات
04:01
This was not a school.
62
241792
3458
لم تكن هذه مدرسة.
04:07
And then, there were the teachers,
63
247375
2726
وكذلك كان هناك المدرسون،
04:10
who were incredibly afraid for their own safety,
64
250125
4250
كانوا خائفين بشكل لا يصدق على سلامتهم،
04:14
so they had low expectations for the students and themselves,
65
254833
5643
لذلك كانت توقعاتهم متدنية بالنسبة لهم ولتلامذتهم
04:20
and they were totally unaware of their role
66
260500
3309
وكانوا جاهلين بدورهم كليا
04:23
in the destruction of the school's culture.
67
263833
2209
في بناء ثقافة المدرسة.
04:26
This was the most troubling of all.
68
266500
3041
كانت هذه أكبر مشكلة.
04:30
You see, Ashley was right,
69
270791
2834
أترون، كانت آشلي محقة،
04:34
and not just about her school.
70
274833
1875
وليس فقط بالنسبة لمدرستها.
04:37
For far too many schools,
71
277667
2142
ولكن بالنسبة للعديد من المدارس،
04:39
for kids who live in poverty,
72
279833
2060
للأطفال الفقراء،
04:41
their schools are really not schools at all.
73
281917
2833
مدارسهم لم تكن حقا مدارس.
04:45
But this can change.
74
285583
1709
ولكن هذا يمكن أن يتغير.
04:47
Let me tell you how it's being done at Strawberry Mansion High School.
75
287958
4667
دعوني أخبركم كيف تم ذلك بالمدرسة الثانوية "ستراوبري مانشين".
04:54
Anybody who's ever worked with me will tell you
76
294083
3292
اسألوا أي شخص عمل معي وسوف يخبركم بذلك
04:57
I am known for my slogans.
77
297917
2041
فأنا معروفة بشعاراتي
05:00
(Laughter)
78
300583
1042
(ضحك)
05:02
So today, I am going to use three
79
302000
3530
اذن اليوم، سوف أستعمل ثلاثة
05:05
that have been paramount in our quest for change.
80
305554
3333
أفضل شعارات والتي كانت سببا في سعينا نحو التغيير.
05:09
My first slogan is:
81
309917
1750
أول شعار لي هو:
05:12
if you're going to lead, lead.
82
312458
2375
إذا كنت ستقوم بالقيادة، فلتقم بذلك.
05:15
I always believed
83
315750
2120
لطالما آمنت
05:17
that what happens in a school and what does not happen in a school
84
317894
3874
كل ما يحدث في المدرسة أو لا يحدث
05:21
is up to the principal.
85
321792
1458
هو مسؤولية مدير المدرسة.
05:23
I am the principal,
86
323958
1459
أنا المديرة،
05:25
and having that title required me to lead.
87
325833
3625
والحصول على ذلك الّلقب يُحتّم عليّ القيادة.
05:30
I was not going to stay in my office,
88
330125
2697
لم أكن مستعدة للجلوس في مكتبي،
05:32
I was not going to delegate my work,
89
332846
2821
أو تفويض عملي لشخص آخر،
05:35
and I was not going to be afraid to address anything
90
335691
3445
ولم أكن أشعر بالخوف من منع أي شيء
05:39
that was not good for children,
91
339160
1900
لن يخدم مصلحة الأطفال،
05:41
whether that made me liked or not.
92
341084
2974
سواء أحبوني لذلك أم لا.
05:45
I am a leader,
93
345228
1713
أنا القائدة،
05:46
so I know I cannot do anything alone.
94
346965
3098
لذلك أنا واعية بعدم قدرتي على تسيير كل شيء بمفردي.
05:50
So, I assembled a top-notch leadership team
95
350788
2663
لذلك اخترت أحسن فريق للقيادة
05:53
who believed in the possibility of all the children,
96
353475
3084
والذي كان مُؤمنا بقدرة الأطفال،
05:56
and together, we tackled the small things,
97
356583
3849
ومعا بدأنا باستهداف المواضيع الصغيرة،
06:00
like resetting every single locker combination by hand
98
360456
4603
كتخصيص أقفال يديوية لكل شخص
06:05
so that every student could have a secure locker.
99
365083
2914
لكي يحصل كل تلميذ على قفل مُؤمّن.
06:08
We decorated every bulletin board in that building
100
368583
3432
قمنا بتزيين كل اللوحات في البناية
06:12
with bright, colorful, and positive messages.
101
372039
2853
برسائل إيجابية وتبعث البهجة في النفوس.
06:15
We took the chains off the front doors of the school.
102
375428
3127
أزلنا كل الأقفال من الأبواب الأمامية للمدرسة
06:18
We got the lightbulbs replaced,
103
378579
2095
غيرنا كل المصابيح،
06:20
and we cleaned every classroom to its core,
104
380698
3156
كما نظفنا كل قاعات الدروس،
06:23
recycling every, every textbook that was not needed,
105
383878
4475
وقمنا بإزالة كل كتاب نعم كل كتاب غير صالح للاستعمال
06:28
and discarded thousands of old materials and furniture.
106
388377
3930
واللآلاف من المواد والأثاث القديم.
06:32
We used two dumpsters per day.
107
392692
2876
استعملنا حاويتين من الحجم الكبير في كل يوم .
06:36
And, of course, of course,
108
396875
2557
وبالطبع، بالطبع،
06:39
we tackled the big stuff,
109
399456
1936
عالجنا المواضيع المهمة،
06:41
like rehauling the entire school budget
110
401857
3922
مثل إعادة سحب ميزانية المدرسة
06:45
so that we can reallocate funds to have more teachers and support staff.
111
405803
4855
لإعادة تخصيص المال لانتداب معلمين آخرين وفريق دعم.
06:51
We rebuilt the entire school day schedule from scratch
112
411733
5535
أعدنا برمجة الجدول الدراسي اليومي من الصفر
06:57
to add a variety of start and end times,
113
417292
3879
وذلك لإضافة المواضيع المتنوعة،
07:01
remediation, honors courses,
114
421195
3152
والمعالجة والمقررات الشرفية،
07:04
extracurricular activities, and counseling,
115
424792
3600
والنشاطات اللامدرسية والإرشاد،
07:08
all during the school day.
116
428416
1833
كل هذا خلال اليوم الدراسي
07:11
All during the school day.
117
431717
1933
كل هذا خلال اليوم الدراسي.
07:16
We created a deployment plan
118
436217
2991
وقمنا بتشكيل خطة انتشار
07:20
that specified where every single support person and police officer would be
119
440473
5648
والتي مكنتنا من تحديد مكان كل شخص مساعد وشرطي
07:26
every minute of the day,
120
446145
1404
خلال كل دقيقة من اليوم،
07:27
and we monitored at every second of the day,
121
447573
3903
وقمنا بالقيادة خلال كل ثانية من اليوم،
07:31
and, our best invention ever,
122
451500
2775
وأفضل اختراع لدينا،
07:34
we devised a schoolwide discipline program
123
454299
3634
ابتكارنا لبرنامج ضبط السلوك للمدرسة بأكملها
07:37
titled "Non-negotiables."
124
457957
1735
بعنوان '' غير قابل للنقاش ''
07:40
It was a behavior system --
125
460137
1704
كان نظاما للسلوك --
07:44
designed to promote positive behavior at all times.
126
464368
4407
مُخصصا لتعزيز السلوك الإيجابي في كل الأوقات.
07:49
The results?
127
469131
1186
النتيجة ؟
07:51
Strawberry Mansion was removed from the Persistently Dangerous List
128
471085
4128
تمت إزالة مدرسة ستراوبري مانشين من قائمة الخطر المستمر
07:55
our first year after being --
129
475237
2439
بعد سنة، بعد أن كانت
07:57
(Applause) --
130
477700
2913
(تصفيق)--
08:03
after being on the Persistently Dangerous List for five consecutive years.
131
483800
4415
بعد أن كانت في قائمة الخطر المستمر لمدة 5 أعوام متتالية.
08:08
Leaders make the impossible possible.
132
488732
4000
القادة يجعلون المستحيل ممكنا.
08:13
That brings me to my second slogan:
133
493939
2054
وهو ما يُحيلني إلى شعاري الثاني :
08:16
So what? Now what?
134
496865
2602
وإن يكن؟! أين المفر؟!
08:19
(Laughter)
135
499491
1082
(ضحك)
08:20
(Applause)
136
500597
4278
(تصفيق)
08:25
When we looked at the data,
137
505483
1834
عندما نظرنا إلى البيانات،
08:27
and we met with the staff,
138
507718
2070
وتقابلنا مع فريق العمل،
08:29
there were many excuses
139
509812
1914
كان هناك الكثير من الأعذار
08:31
for why Strawberry Mansion was low-performing and persistently dangerous.
140
511750
3933
بخصوص الأداء المنخفض لستراوبري مانشين والخطر المستمّر الذي تشهده.
08:36
They said that only 68 percent of the kids come to school on a regular basis,
141
516129
4867
قيل بأن نسبة الأطفال الذين يلتحقون بالمدرسة بصفة منتظمة هي 68 بالمائة
08:41
100 percent of them live in poverty,
142
521020
3029
ونسبة مائة بالمائة منهم هم من الفقراء.
08:44
only one percent of the parents participate,
143
524587
2919
فقط واحد بالمائة من الأولياء يُشاركون
08:48
many of the children
144
528173
1631
الكثير من الأطفال
08:49
come from incarceration and single-parent homes,
145
529828
3548
يأتون من السجن ومن عائلات أُحادية الوالد،
08:53
39 percent of the students have special needs,
146
533400
4304
39 بالمائة من التلامذة لديهم احتياجات خاصة،
08:57
and the state data revealed
147
537728
2412
وكشفت بيانات الحالة
09:00
that six percent of the students were proficient in algebra,
148
540695
4298
بأن 6 بالمائة من التلامذة بارعون في الرياضيات،
09:05
and 10 were proficient in literature.
149
545017
2976
و10 بالمائة في الأدب.
09:10
After they got through telling us all the stories
150
550817
3926
بعد أن أخبرونا كل القصص
09:14
of how awful the conditions and the children were,
151
554767
3959
عن مدى سوء الظروف والأطفال،
09:18
I looked at them,
152
558750
1692
نظرت إليهم،
09:21
and I said, "So what. Now what?
153
561162
3358
وقلت، " وإن يكن؟! أين المفر؟!
09:25
What are we gonna do about it?"
154
565088
1803
ماذا سنفعل بخصوص هذا؟"
09:26
(Applause)
155
566915
2959
(تصفيق)
09:32
Eliminating excuses at every turn became my primary responsibility.
156
572654
5254
أصبحت مسؤوليتي الأولى القضاء على الأعذار في كل منعطف.
09:38
We addressed every one of those excuses
157
578552
3062
قمنا بمعالجة كل عذر من هذه الأعذار
09:41
through a mandatory professional development,
158
581614
2580
من خلال التطوير المحترف الضروري،
09:44
paving the way for intense focus on teaching and learning.
159
584194
4956
لتعبيد الطريق للتركيز الحاد على التدريس والتعلَُم.
09:50
After many observations,
160
590037
2119
وبعد العديد من المتابعات،
09:52
what we determined was that teachers knew what to teach
161
592180
4695
تبيّن لنا أنّ المدرسين كانوا على معرفة بما سيدرّسونه
09:57
but they did not know how to teach
162
597462
2764
ولكن لم يعرفوا طريقة تدريس
10:00
so many children with so many vast abilities.
163
600250
2967
الكثير من الأطفال ذوي الكفاءات العالية.
10:03
So, we developed a lesson delivery model for instruction
164
603798
5074
لذلك، قمنا بتطوير نموذج للتدريس
10:08
that focused on small group instruction,
165
608896
3740
والذي يُركّز على تدريس المجموعات الصغيرة
10:12
making it possible for all the students to get their individual needs met
166
612660
4794
وهذا ما ممكّن كل التلامذة من الحصول على احتياجاتهم الفردية
10:17
in the classroom.
167
617478
1301
التي تنقصهم في الفصل الدراسي.
10:19
The results?
168
619170
1213
النتيجة ؟
10:21
After one year, state data revealed
169
621149
4653
بعد سنة، بيّنت بيانات الحالة
10:25
that our scores have grown by 171 percent in Algebra
170
625826
4311
أن النسبة المئوية شهدت ارتفاعا بمائة وواحد وسبعون بالمائة في الرياضيات
10:30
and 107 percent in literature.
171
630161
2621
ومائة وسبعة بالمائة في الأدب.
10:32
(Applause)
172
632806
2961
(تصفيق)
10:37
We have a very long way to go,
173
637300
2282
مازال المشوار طويلا،
10:40
a very long way to go,
174
640049
1934
طويلا جدا،
10:42
but we now approach every obstacle with a "So What. Now What?" attitude.
175
642625
6366
ولكننا نواجه كل صعوبة تعترضنا بطريقة "وإن يكن؟! أين المفر؟!"
10:50
And that brings me to my third and final slogan.
176
650377
4085
وهو ما يُحيلني إلى شعاري الثالث والأخير.
10:54
(Laughter)
177
654486
1650
(ضحك)
10:56
If nobody told you they loved you today,
178
656160
3829
إذا لم يُخبرك أحد بأنه يُحبك اليوم،
11:00
you remember I do, and I always will.
179
660678
3607
فتذكر بأنني أحبك وسأظل أحبك.
11:05
My students have problems:
180
665079
1796
يُواجه طلابي مجموعة من المشاكل:
11:07
social, emotional and economic problems
181
667875
4549
مشاكل إجتماعية وعاطفية واقتصادية
11:12
you could never imagine.
182
672448
1692
لم تخطر على بالك قطّ.
11:15
Some of them are parents themselves,
183
675056
2338
البعض منهم هم أولياء،
11:17
and some are completely alone.
184
677418
2822
والبعض الآخر بمفردهم.
11:21
If someone asked me my real secret
185
681375
3518
إذا سألني أحدهم عن سري الحقيقي
11:24
for how I truly keep Strawberry Mansion moving forward,
186
684917
3926
وراء المضي قدما بستراوبري مانشين،
11:29
I would have to say that I love my students
187
689405
3133
سوف أجيب بأنني أحب تلامذتي
11:32
and I believe in their possibilities
188
692935
2468
وأؤمن بإمكانياتهم
11:35
unconditionally.
189
695427
1526
بدون شروط.
11:38
When I look at them,
190
698000
1637
عندما أنظر اليهم،
11:40
I can only see what they can become,
191
700235
2772
أرى فقط مالذي يُمكنهم ان يُصبحوا عليه،
11:43
and that is because I am one of them.
192
703869
3695
وذلك لأنني واحدة منهم،
11:48
I grew up poor in North Philadelphia too.
193
708542
2850
أنا عشت فقيرة بفيلادلفيا الشمالية أيضا.
11:52
I know what it feels like to go to a school that's not a school.
194
712261
5117
أعرف شعور الالتحاق بمدرسة ليست بمدرسة.
11:58
I know what it feels like to wonder
195
718184
3250
أعرف شعور أن تتساءل
12:01
if there's ever going to be any way out of poverty.
196
721458
3650
هل يوجد حتما طريق للخروج من هذا الفقر.
12:06
But because of my amazing mother,
197
726092
2854
ولكن بفضل والدتي الرائعة،
12:10
I got the ability to dream
198
730496
3066
كان من الممكن أن أحلم
12:13
despite the poverty that surrounded me.
199
733586
2582
بالرغم من الفقر الذي كان يُحيط بي.
12:17
So --
200
737161
1198
اذن --
12:18
(Applause) --
201
738383
2448
(تصفيق) --
12:20
if I'm going to push my students
202
740855
5093
إذا كنت سأقوم بتشجيع طلبتي
12:25
toward their dream and their purpose in life,
203
745972
2773
لتحقيق أحلامهم وسبب وجودهم في الحياة،
12:28
I've got to get to know who they are.
204
748769
2608
فينبغي حتما ان أعرف من هم.
12:32
So I have to spend time with them,
205
752042
2852
لذلك يجب أن أقضي وقتا معهم،
12:34
so I manage the lunchroom every day.
206
754918
2400
فقمت بالإشراف اليومي في المطعم المدرسي .
12:37
(Laughter)
207
757342
1289
(ضحك)
12:38
And while I'm there,
208
758655
1512
وبينما كنت هناك،
12:40
I talk to them about deeply personal things,
209
760896
4018
كنت أتحدث معهم حول مواضيع شخصية جدا
12:45
and when it's their birthday,
210
765830
2083
وعندما يكون هناك عيد ميلاد أحدهم،
12:47
I sing "Happy Birthday"
211
767937
1929
أغني له أغنية الميلاد"عيد ميلاد سعيد"
12:49
even though I cannot sing at all.
212
769890
2146
بالرغم من أنني لا أجيد الغناء بتاتا.
12:52
(Laughter)
213
772060
2032
(ضحك)
12:54
I often ask them,
214
774116
1724
أسألهم دائما،
12:55
"Why do you want me to sing when I cannot sing at all?"
215
775864
3933
"لماذا تطلبون مني أن أغني وأنا لا أجيد ذلك بتاتا؟"
12:59
(Laughter)
216
779821
1838
(ضحك)
13:01
And they respond by saying,
217
781683
2184
ويُجيبون
13:04
"Because we like feeling special."
218
784284
2376
" لأننا نحب أن نشعر بأننا مُميّزون "
13:08
We hold monthly town hall meetings
219
788259
2803
نقوم كل شهر باجتماعات مفتوحة
13:11
to listen to their concerns,
220
791611
2930
للاستماع إلى اهتماماتهم،
13:14
to find out what is on their minds.
221
794565
3761
لمعرفة ما يجول في رؤوسهم.
13:18
They ask us questions like, "Why do we have to follow rules?"
222
798784
5033
يطرحون أسئلة مثل، " لماذا يجب علينا اتباع القواعد؟ "
13:24
"Why are there so many consequences?"
223
804255
2595
" لماذا ينجر عن ذلك العديد من النتائج؟"
13:27
"Why can't we just do what we want to do?"
224
807168
2967
" لماذا لا نقوم بما نُريد القيام به؟"
13:30
(Laughter)
225
810159
2231
(ضحك)
13:32
They ask, and I answer each question honestly,
226
812414
3761
هم يسألون وانا أجيب عن كل سؤال بصراحة،
13:36
and this exchange in listening helps to clear up any misconceptions.
227
816932
5975
وهذا التبادل في الاستماع سيُساعد على إزالة أي سوء فهم
13:43
Every moment is a teachable moment.
228
823860
3532
كل لحظة هي لحظة ممكن التعلم أثناءها
13:48
My reward,
229
828965
1210
مكافأتي،
13:51
my reward
230
831359
1166
مكافأتي
13:54
for being non-negotiable in my rules and consequences
231
834759
4499
لكوني لا أسمح بمناقشة قواعدي ونتائج ذلك
13:59
is their earned respect.
232
839839
1907
هو اكتساب احترامهم.
14:02
I insist on it,
233
842564
1403
أنا أُصرّ على ذلك،
14:04
and because of this, we can accomplish things together.
234
844878
4186
وبفضل ذلك نستطيع أن ننجز الأشياء معا.
14:09
They are clear about my expectations for them,
235
849952
3615
أنا واضحة بخصوص توقّعاتي لهم،
14:14
and I repeat those expectations every day over the P.A. system.
236
854000
5153
وأُعيد ذكر هذه التوقّعات كلّ يوم عبر مكبر صوت الجمهور.
14:19
I remind them --
237
859656
1613
أُذكّرهم --
14:21
(Laughter)
238
861293
2216
(ضحك)
14:23
I remind them of those core values
239
863533
3633
أذكّرهم بهذه القيم الأساسية بخصوص
14:27
of focus, tradition, excellence,
240
867190
4628
التركيز والتقاليد والامتياز
14:32
integrity and perseverance,
241
872172
2937
الإخلاص والمثابرة،
14:35
and I remind them every day
242
875133
2498
وأُذكّرهم كلّ يوم
14:37
how education can truly change their lives.
243
877655
3792
بمدى أهميّة التعليم في تغيير حياتهم.
14:42
And I end every announcement the same:
244
882216
2838
وأُنهي كُلّ بلاغ بنفس الطريقة:
14:45
"If nobody told you they loved you today,
245
885414
3853
" اذا لم يُخبرك أحد أنه يًحبك اليوم،
14:49
you remember I do,
246
889291
1741
فتذكر أنني أحبك،
14:51
and I always will."
247
891056
1970
وسأظل أحبك"
14:54
Ashley's words
248
894076
1941
كلمات آشلي
14:56
of "Miss, Miss,
249
896893
2870
" آنستي، آنستي
15:00
this is not a school,"
250
900224
2516
هذه ليست مدرسة."
15:03
is forever etched in my mind.
251
903064
2582
ستظل عالقة في ذهني إلى الأبد.
15:06
If we are truly going to make real progress
252
906354
5428
إذا كنا سنُحرز تقدّما
15:11
in addressing poverty,
253
911806
1968
في معالجة قضية الفقر،
15:13
then we have to make sure
254
913798
2144
يجب علينا أن نتحقق
15:16
that every school that serves children in poverty
255
916442
4189
من أنّ كل مدرسة يلتحق بها الفقراء
15:20
is a real school,
256
920655
2605
هي حقّا مدرسة،
15:23
a school, a school --
257
923284
2255
مدرسة، مدرسة --
15:25
(Applause) --
258
925563
2954
(تصفيق) --
15:29
a school that provides them with knowledge
259
929458
3782
مدرسة تُوفّر لهم المعرفة
15:33
and mental training to navigate the world around them.
260
933264
4128
والتدريب الذهني للإبحار في العالم حولهم.
15:38
I do not know all the answers,
261
938112
2646
أنا لا أعرف كلّ الأجوبة
15:41
but what I do know is for those of us who are privileged
262
941458
5617
ولكن ما أعرفه هو أن أولائك المتميزين
15:47
and have the responsibility of leading a school that serves children in poverty,
263
947500
5518
والذين يتمتعون بمسؤولية القيادة بمدرسة يلتحق بها الفقراء،
15:53
we must truly lead,
264
953042
2226
فإن علينا حقا أن نمارس دور القيادة،
15:55
and when we are faced with unbelievable challenges,
265
955292
3625
وعندما تواجهنا مجموعة من التحديات الصعبة ،
15:58
we must stop and ask ourselves, "So what. Now what?
266
958941
5785
ينبغي أن نقف ونسأل انفسنا، " وإن يكن؟! أين المفر؟!
16:04
What are we going to do about it?"
267
964750
2656
ماذا سنفعل بخصوص هذا؟"
16:08
And as we lead,
268
968060
1489
ونحن نقوم بالقيادة
16:10
we must never forget
269
970063
1905
يجب أن لا ننسى أبدا
16:12
that every single one of our students
270
972677
3216
بأن كل تلميذ من تلامذتنا
16:15
is just a child,
271
975917
1603
هو مجرّد طفل،
16:17
often scared by what the world tells them they should be,
272
977990
4952
يخاف دائما ممّا يُخبره العالم كيف ينبغي أن يكون،
16:23
and no matter what the rest of the world tells them they should be,
273
983797
5985
ومهما أخبره العالم عن كيف ينبغي أن يكون،
16:30
we should always provide them with hope,
274
990139
3275
يجب أن نُزوّدهم دائما بالأمل،
16:33
our undivided attention,
275
993438
2546
اهتمامنا الكامل،
16:36
unwavering belief in their potential,
276
996656
3126
اقتناعنا التام بإمكانيّاتهم،
16:39
consistent expectations,
277
999806
2191
الآمال المستمرّة
16:42
and we must tell them often,
278
1002303
2436
ويجب أن نّخبرهم دائما،
16:45
if nobody told them they loved them today,
279
1005117
3576
إذا لم يُخبرهم أحد بأنه يّحبّهم اليوم،
16:48
remember we do, and we always will.
280
1008717
2821
فليتذكروا بأننا نُحبهم، وسنظلّ نُحبّهم
16:51
Thank you.
281
1011844
1213
شكرا لكم.
16:53
(Applause)
282
1013081
3083
(تصفيق)
17:04
Thank you, Jesus.
283
1024058
1350
شكرا، يسوع.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7